有奖纠错
| 划词

Les enfants sont bien surveillés et disciplinés.

孩子们被严加看管并且循规蹈矩。

评价该例句:好评差评指正

C'est un soldat bien discipliné.

是一个守纪律的士兵。

评价该例句:好评差评指正

La force de police élargie semble être bien disciplinée.

增编的警察部队看来训练有素。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont disciplinés et placés sous commandement et contrôle efficaces.

他们维持良好纪律,受到有效的指制。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.

总体上说,武装分子的行为都还负责任守纪律。

评价该例句:好评差评指正

C'est un parti discipliné qui coopère avec l'État et mène des activités sociales.

真主党的特点为有纪律、与国家合作开展社会工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.

卡比拉总统说,组建一支有公信力的、纪律严明的队是一个持续进程。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.

通过紧密的合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。

评价该例句:好评差评指正

On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.

受纪律约束的项目管理也被认为非常重要。

评价该例句:好评差评指正

C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.

对于一支纪律严明的部队一规定自然有其用处。

评价该例句:好评差评指正

Y prennent part généralement non seulement des armées régulières mais aussi des milices et des civils armés, peu disciplinés.

现在进行冲突的不仅有正规,也有民兵几乎没有纪律约束的武装平民。

评价该例句:好评差评指正

Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.

我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的有生产力的劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Si les soldats de la paix sont correctement formés et disciplinés, la sensibilisation au sida ira de pair.

人员如有适当的训练纪律,自然就会对艾滋病有认识。

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.

当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes criminels organisés étaient actuellement bien mieux financés et plus disciplinés qu'on ne l'avait d'abord cru.

有组织犯罪集团现在所拥有的资金其组织结构严密程度都远远超出了以前的猜想。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.

过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.

应当部署更多的纪律严明的部队,保证采取必要措施,保护当地人口。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.

在家里,女子应该成为贤妻、良母乖女儿。

评价该例句:好评差评指正

Les personnels des forces de défense et de sécurité doivent, en tout temps, être disciplinés et loyaux envers leur État.

防卫与安全部队人员必须一贯遵守纪律忠于国家。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, la Police nationale manque d'hommes, ceux-ci ne sont pas assez entraînés, disciplinés et respectueux de la hiérarchie.

总体,海地国家警察人员不足,欠缺训练,纪律不彰,不尊重指架构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Par conséquent, les enfants sont bien surveillés et disciplinés.

因此,孩子们被严加看管并且循规蹈矩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Celles-ci sont d'ailleurs composées de troupes légères et lourdes, très disciplinées, organisées en sections, et bien entrainées.

这些军队由轻重装部队组成,非常有纪律性,分为不同部分,并接受了良好

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'agit généralement de personnes disciplinées, travailleuses, motivées, qui aiment les routines structurées et se prennent très au sérieux.

他们通常是纪律严明、工作努、有人,他们喜欢有条理惯例,并且对自己很严肃。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'état major français n'a pas beaucoup confiance en ses hommes qu'il considère trop peu disciplinés et pas entraînés.

法国总参谋部对其士兵没有太大信心,他们认为他们士兵太没有纪律而且没有受到很好

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On peut toujours faire du sport à la maison pour garder les coûts au minimum mais il faut être discipliné.

我们也可以在家进行运,将成本降至最低,但必须遵守纪律。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Originaires de la ville d’Assur, ces impitoyables guerriers s’organisent en une redoutable machine de guerre, composée d’unités disciplinées et spécialisées.

这些冷酷无情战士最初来自阿苏尔城,他们自发组织,组成一个强大战争机器,由有素专业部队组成。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Mais je pense que c’était quelqu’un de terriblement discipliné et aussi de très doué.

但我认为他是一个非常自律人,也非常有才华。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Jusque-là, il faut rester patients et disciplinés.

在此之前,我们必须保持耐心和纪律。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les élèves sont autonomes, disciplinés, malgré l'apparente décontraction.

尽管明显放松,但学生们是自主,纪律严明。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme tous les autres soldats de l'armée des Qin, ils étaient aussi disciplinés que des machines.

与秦国其他士兵一样,一举一像听从命令机器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Depuis les législatives, M.Le Pen a fixé une règle à ses 87 députés: rester sages et disciplinés.

自立法选举以来,勒庞先生为他87名代表制定了一条规则:保持明智和纪律。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Britanniques peuvent compter sur une armée de 30 000 soldats de métier (c'est-à-dire des soldats disciplinés, expérimentés, bien armés et bien payés).

英国人可以依靠一支由3万名职业士兵组成军队(即纪律严明、经验丰富、武装精良且薪水优厚士兵)。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Avec cette méthode, évidemment les progrès sont un peu plus lents, qu'une personne qui est très disciplinée.

比起特别规范人,用这种方法进步得肯定慢一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour les autorités, il est crucial d'informer en temps réel sur les itinéraires sécurisés et pour les personnes évacuées, de rester disciplinées.

对于当局来说, 实时提供有关安全路线信息至关重要, 对于疏散人员来说,保持纪律至关重要。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je relève bien la tête du sourcil et ensuite, à l'arrière, je les brosse un peu plus droit pour vraiment bien les placer, avoir un sourcil bien discipliné.

我把眉头往上刷,然后往后把它们刷得更直一点,以真正使它们根根分明,为了使眉毛看起来不会太杂乱。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

En fait, il y a... Je pense que j'apprends trop de langues en même temps et je suis pas assez disciplinée pour être capable de faire ça.

其实… … 我觉得我同时学语言太多了,我没有足够自制来同时学那么多语言。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et quand on travaille à son compte, c'est-à-dire quand on travaille pour soi, ça demande beaucoup d'organisation, et surtout surtout de la discipline, il faut être discipliné pour se mettre au travail.

而当我们是自由职业者时,也就是说,当您为自己工作时,需要自律,而最重要是,纪律,您必须要有组织地工作。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est vraiment humain, notre cerveau n'est pas fait pour nous rendre heureux, notre cerveau, il n'est pas fait pour nous rendre motivé ou discipliné, notre cerveau, il est fait pour qu'on survive.

这真是人之常情,大脑不是用来使我们幸福,它存在是为了让我们有或者守纪律,为了让我们生存下去。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Par conséquent, les enfants sont bien surveillés et ils sont disciplinés. Le contrôle exercé par les parents sur leurs enfants ne veut pas dire qu'il y ait un manque d'affection ou d'intimité dans le cercle familial.

因此,孩子们被严加看管并且循规蹈矩。父母对孩子控制不代表家庭中缺乏感情和亲密。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Évidemment, ça peut beaucoup vous aider, si vous êtes quelqu'un de méthodique, de discipliné, parce que vous êtes capable de faire des exercices, de noter tout le vocabulaire, de vous faire des tests avec des applications, etc.

这肯定能帮到你很多,如果你是一个有条理、做事规范人,因为你能做习、记下词汇、用app进行测试等等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当牛作马, 当炮灰, 当票, 当铺, 当仆从, 当仆人, 当舖, 当前, 当前的, 当前的国际形势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接