De plus, le document requis par un crédit documentaire dépendra nécessairement du mode de transport prévu.
而且,跟单信要求
单据也必然将取决于准备使
输方式。
Les versions électroniques des instruments existants pour protéger les tierces parties contre les risques de non-remboursement et de non-exécution, y compris le crédit documentaire, l'assurance-crédit, le cautionnement, l'affacturage et l'affacturage à forfait se développent rapidement.
对于保护第三者免遭不付款或不执行风险
现有票据,其中包括跟单信
、信
保险、保
单、托收信贷和中长期应收票据收买业务,
们正在尽快开发其电子形式。
Dans la pratique, la nouvelle terminologie, qui apparaît dans d'autres instruments internationaux comme les Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires (RUU 500) - supplément aux RUU pour les présentations électroniques, ne devrait entraîner aucune différence de fond.
实际上,《跟单信一惯例》(“UCP 500”)——《电子交单附则》(“eUCP”)等其他国际文书中出现
这一新术语不会造成任何实质性
区别。
L'un des principaux soucis du chargeur, a-t-on dit, était généralement d'obtenir un document de transport le plus tôt possible, pour pouvoir le remettre à la banque ayant accordé le crédit documentaire afin d'obtenir le paiement correspondant aux marchandises vendues.
据称,托主要利益之一通常是关心尽快得到
输单
,以便能够向签发跟单信
银行提交
输单
,收取所售货物
货款。
Dans la pratique, la nouvelle terminologie, qui apparaît dans d'autres instruments internationaux comme les Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires (RUU 500) - supplément aux RUU pour les présentations électroniques, ne devrait entraîner aucune différence de fond.
事实上,《跟单信一惯例》(“UCP 500”)——电子交单增补(“eUCP”)等其他国际文书中所载
这一新
术语不会造成任何实质性
区别。
Le paragraphe 2 fait valoir que ce qui importe avant tout c'est la volonté du transporteur aussi bien que du chargeur, étant donné que tous deux ainsi que le destinataire peuvent se mettre d'accord sur l'accomplissement de certaines obligations spécifiques.
第2款反映出承与托
双方
意愿是首要
,因为承
与托
可以达成协议,由托
、跟单托
或收货
履行某些具体义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。