L'Inde et le Pakistan au Moyen-Orient, Asie du Sud-Est, Hong Kong est l'avantage d'Euclide route.
中东印巴,东南亚,欧基港是优势航.
Fret maritime sur une route de l'offre spéciale de prix.
在海运费上有部分航可提供特殊的价位。
Les principales routes d'exploitation aux États-Unis et de la Méditerranée un grand avantage de prix.
主要营美中海航价格优势很大。
Les grandes villes sont reliées entre elle par autoroutes, chemins de fer ou avions.
这些大城市之间,由高速公路、铁路或者航相联系。
Ces itinéraires rendent difficile, à prime abord, l'identification des vols.
这些航显然增加了调查的难度。
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
空中航管理局后来命该机停飞。
Les liaisons aériennes avec les autres continents continuent de s'améliorer.
洲际空中航的开发正在继续进行。
Les deux groupes utilisent les lignes maritimes de l'océan Indien.
这两个集团都使用印度洋商业航。
Il a ensuite veillé à ce qu'il ne reprenne pas son parcours initial.
然后,它确保该船不再返回原来航。
Le Gouvernement en informe les pays survolés et la destination finale.
政府将通知航所家最终目的。
En revanche, il ne peut vérifier la suite du trajet de ces avions.
但布基纳法索无法核查这些飞机的航。
Le coût estimatif de l'assurance pour cette liaison est de 1,2 million de dollars.
此段航的保险费估计为120万美元。
La distance souhaitable devrait se situer autour de 400 à 500 miles nautiques.
理想的航距离预计为400-500海里之间。
Et gratuit pour vous de fournir des liaisons internationales de fret, fret express, et d'autres informations.
并为您免费提供际航运价,快递运价信息等。
Américain a ouvert une ligne entre l'Inde et le Pakistan, au Moyen-Orient, Asie du Sud-Est routes.
开辟了美洲,中东印巴,东南亚等航。
Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).
查阅德Jeppesen公司航飞行数据的授权。
L'importation et l'exportation de marchandises routes en Asie, il ya l'avantage, en particulier dans le réfrigérateur.
进出口货运在亚洲航有非常的优势,尤其冷柜。
Sur le parcours Europe-Asie, le déséquilibre s'est également creusé mais dans une moindre mesure.
欧亚航的不平衡现象也有所加剧,但程度较轻。
Elle a indiqué que le service avait été rétabli suite à la demande des passagers.
该公司表示,它是因应顾客的需求重开该航的。
Pour en bénéficier, il faudrait que les pays en développement exploitent des liaisons aériennes internationales.
发展中家除非营际航,否则无法得到这一笔收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi bien sur de courtes que sur de longues distances.
无论是短途还是长途航线都是如此。
Audrey Bartoli, pour un retour sur ce parcours aux multiples facettes.
安德莱,通过多方面航线的一次回归。
Selon l'itinéraire prévu, la Terre avait rendez-vous avec Jupiter.
按照预定的航线,地球升向与木星的会合点。
Aucune compagnie aérienne n'est épargnée, la plupart des vols moyens et longs courriers étant annulés.
由于大多数中长航线被取消,没有任何一个航空公司能幸免。
Conseil numéro un : éviter les routes populaires, quitte à faire un détour.
避开热门航线,即使这要绕点远路。
Dans cent quatre-vingts secondes, le Halo passera en vitesse luminique. Merci d'indiquer votre destination.
“‘星环’号将在180秒后进入光,请指定航线。”
Destination sélectionnée. Passage en vitesse luminique dans cinquante secondes.
“航线初始化完毕,‘星环’号在五十秒后进入光。”
La compagnie Air France, qui exploite les lignes régulières, effectue aussi la plupart des liaisons intérieures.
法航公司主要负责定期航线,也负责大部分法国范围内的航行。
Ce qui amènera à bâtir un véritable mythe autour de la Ligne, et transformera certains pilotes en légendes.
这将导致围绕这条航线建立一个真正的神话,并将一些飞行员变传奇。
Je pensai donc que le capitaine Nemo, modifiant sa route, tournerait ces obstacles ou suivrait les sinuosités du tunnel.
我于是想,尼摩船长是在改变航线,绕过障碍物或者沿隧道的转弯处走。
Il devait faire un trajet entre Minneapolis et Toronto, donc un vol qui était relativement court et parfaitement connu.
它原定执行从明尼阿波利斯到多伦多的航线,因此这是一次相对较短且非常熟的航班。
Alors, au beau milieu de la nuit, notre Aurillac-Paris rejoint un Brive-Paris.
因此,在半夜,我们的欧里亚克-巴黎航线与布里夫-巴黎航线汇合。
Plus de contrôles aussi sur la route des Balkans.
巴尔干航线也受到更多控制。
La route des vacances avec les 1ers grands départs ce week-end.
本周末首个主要班次的假日航线。
Il fonctionne aussi en pilotage automatique, grâce à un ordinateur à bord, dans lequel son parcours est programmé à l'avance.
它也可以通过自动驾驶模式运行,利用机载计算机,提前编程好航线。
Les transpacifiques dépassent, eux, 30 000 kilomètres.
跨太平洋航线超过30,000公里。
Des retards ont été enregistrés cet après-midi sur l'axe Paris-Hendaye.
今天下午,巴黎-昂代伊航线出现延误。
Téhéran a donc également besoin de petits avions courts courriers pour ses liaisons intérieures.
因此,德黑兰的国内航线也需要小型短途飞机。
Il est contrôleur sur les trajets Paris-Bordeaux.
- 他是巴黎-波尔多航线的管制员。
Heureusement, les billets sont valables sur les autres compagnies, et nous pourrons, s'il le faut, voyager sur une autre ligne.
幸运的是,机票在其他公司是有效的,有必要的话,我们坐另一个航线去旅游。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释