有奖纠错
| 划词

L'Inde et le Pakistan au Moyen-Orient, Asie du Sud-Est, Hong Kong est l'avantage d'Euclide route.

中东印巴,东南亚,欧基港是优势.

评价该例句:好评差评指正

Fret maritime sur une route de l'offre spéciale de prix.

在海运费上有部分可提供特殊的价位。

评价该例句:好评差评指正

Les principales routes d'exploitation aux États-Unis et de la Méditerranée un grand avantage de prix.

主要营美中海价格优势很大。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes villes sont reliées entre elle par autoroutes, chemins de fer ou avions.

这些大城市之间,由高速公路、铁路或者相联系。

评价该例句:好评差评指正

Ces itinéraires rendent difficile, à prime abord, l'identification des vols.

这些显然增加了调查的难度。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.

空中管理局后来命该机停飞。

评价该例句:好评差评指正

Les liaisons aériennes avec les autres continents continuent de s'améliorer.

洲际空中的开发正在继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Les deux groupes utilisent les lignes maritimes de l'océan Indien.

这两个集团都使用印度洋商业

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite veillé à ce qu'il ne reprenne pas son parcours initial.

然后,它确保该船不再返回原来

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement en informe les pays survolés et la destination finale.

政府将通知最终目的

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il ne peut vérifier la suite du trajet de ces avions.

但布基纳法索无法核查这些飞机的

评价该例句:好评差评指正

Le coût estimatif de l'assurance pour cette liaison est de 1,2 million de dollars.

此段的保险费估计为120万美元。

评价该例句:好评差评指正

La distance souhaitable devrait se situer autour de 400 à 500 miles nautiques.

理想的距离预计为400-500海里之间。

评价该例句:好评差评指正

Et gratuit pour vous de fournir des liaisons internationales de fret, fret express, et d'autres informations.

并为您免费提供运价,快递运价信息等。

评价该例句:好评差评指正

Américain a ouvert une ligne entre l'Inde et le Pakistan, au Moyen-Orient, Asie du Sud-Est routes.

开辟了美洲,中东印巴,东南亚等

评价该例句:好评差评指正

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德Jeppesen公司飞行数据的授权。

评价该例句:好评差评指正

L'importation et l'exportation de marchandises routes en Asie, il ya l'avantage, en particulier dans le réfrigérateur.

进出口货运在亚洲有非常的优势,尤其冷柜。

评价该例句:好评差评指正

Sur le parcours Europe-Asie, le déséquilibre s'est également creusé mais dans une moindre mesure.

欧亚的不平衡现象也有所加剧,但程度较轻。

评价该例句:好评差评指正

Elle a indiqué que le service avait été rétabli suite à la demande des passagers.

该公司表示,它是因应顾客的需求重开该的。

评价该例句:好评差评指正

Pour en bénéficier, il faudrait que les pays en développement exploitent des liaisons aériennes internationales.

发展中家除非,否则无法得到这一笔收入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Aussi bien sur de courtes que sur de longues distances.

无论是短途还是长途航线都是如此。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Audrey Bartoli, pour un retour sur ce parcours aux multiples facettes.

安德莱,通过多方面航线的一次回归。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Selon l'itinéraire prévu, la Terre avait rendez-vous avec Jupiter.

按照预定的航线,地球升向与木星的会合点。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Aucune compagnie aérienne n'est épargnée, la plupart des vols moyens et longs courriers étant annulés.

由于大多数中长航线被取消,没有任何一个航空公司能幸免。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Conseil numéro un : éviter les routes populaires, quitte à faire un détour.

避开热门航线,即使这要绕点远路。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Dans cent quatre-vingts secondes, le Halo passera en vitesse luminique. Merci d'indiquer votre destination.

“‘星环’号将在180秒后进入光,请指定航线。”

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Destination sélectionnée. Passage en vitesse luminique dans cinquante secondes.

航线初始化完毕,‘星环’号在五十秒后进入光。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇

La compagnie Air France, qui exploite les lignes régulières, effectue aussi la plupart des liaisons intérieures.

法航公司主要负责定期航线,也负责大部分法国范围内的航行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui amènera à bâtir un véritable mythe autour de la Ligne, et transformera certains pilotes en légendes.

这将导致围绕这条航线建立一个真正的神话,并将一些飞行员变传奇。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je pensai donc que le capitaine Nemo, modifiant sa route, tournerait ces obstacles ou suivrait les sinuosités du tunnel.

我于是想,尼摩船长是在改变航线,绕过障碍物或者沿隧道的转弯处走。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il devait faire un trajet entre Minneapolis et Toronto, donc un vol qui était relativement court et parfaitement connu.

它原定执行从明尼阿波利斯到多伦多的航线,因此这是一次相对较短且非常熟的航班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Alors, au beau milieu de la nuit, notre Aurillac-Paris rejoint un Brive-Paris.

因此,在半夜,我们的欧里亚克-巴黎航线与布里夫-巴黎航线汇合。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Plus de contrôles aussi sur la route des Balkans.

巴尔干航线也受到更多控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La route des vacances avec les 1ers grands départs ce week-end.

本周末首个主要班次的假日航线

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il fonctionne aussi en pilotage automatique, grâce à un ordinateur à bord, dans lequel son parcours est programmé à l'avance.

它也可以通过自动驾驶模式运行,利用机载计算机,提前编程好航线

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les transpacifiques dépassent, eux, 30 000 kilomètres.

跨太平洋航线超过30,000公里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des retards ont été enregistrés cet après-midi sur l'axe Paris-Hendaye.

今天下午,巴黎-昂代伊航线出现延误。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Téhéran a donc également besoin de petits avions courts courriers pour ses liaisons intérieures.

因此,德黑兰的国内航线也需要小型短途飞机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il est contrôleur sur les trajets Paris-Bordeaux.

- 他是巴黎-波尔多航线的管制员。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Heureusement, les billets sont valables sur les autres compagnies, et nous pourrons, s'il le faut, voyager sur une autre ligne.

幸运的是,机票在其他公司是有效的,有必要的话,我们坐另一个航线去旅游。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接