有奖纠错
| 划词

Elle a des lourdeurs de tête.

脑胀。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent étourdir quelqu'un pendant plusieurs jours.

游走球会使某人好几天都脑的。

评价该例句:好评差评指正

Tu nous soûles!

你真把我们搞得脑涨!

评价该例句:好评差评指正

Ce vacarme m'abrutit.

这片喧嚣声把我搞得脑。

评价该例句:好评差评指正

La Directrice a expliqué qu'une étude approfondie de la littérature médicale permettait de conclure que les personnes voyageant en classe économique étaient davantage exposées au risque de thrombose, de mal de dos ou de vertiges (ce qui pouvait nuire à leur efficacité professionnelle) que celles qui voyageaient en classe affaires ou en première classe.

见联合国医务处主任解释说,经过对有关医疗刊物的研究,可以下结论说,旅行者患深静脉血栓症、背疼或,从而影响有效工作的能力的危险在经济舱高于公务或等舱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测距雷达, 测距平台, 测控, 测力, 测力的, 测力法, 测力机, 测力计, 测力计摆锤, 测力器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses explications sont un peu confuses.

他有些昏头昏脑的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le vertige semblait avoir construit cela à coups d’aile.

这建筑物似乎振翅欲飞,令人头昏目眩。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je me sens la tête lourde, je vais faire un tour au jardin.

我感到头昏沉沉的,我要去花园里散散步。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert demeurait comme brisé, ayant la tête lourde et facile aux étourdissements.

赫伯特完全陷脱状态,头昏眼花,似乎随时都会晕倒。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle se leva d'un bond et se rassit sur le rebord du lit, saisie par un vertige.

接着她跳下床,突然感到头昏,便坐在床边。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Moi aussi, je suis étourdi, c'est bizarre hein?

我也一样,我头昏眼花的,好奇怪啊?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, l’odeur du punch avec la fumée des cigares l’étourdit. Elle s’évanouissait ; on la porta devant la fenêtre.

酒味和烟气熏得她头昏。她晕过去,大家把她抬到窗前。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine entre-t-on dans la ville que l’on est étourdi par le fracas d’une machine bruyante et terrible en apparence.

一进城,就会听见一声音嘈杂、样子吓人的机器轰隆隆作响,搅得人头昏脑胀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ici il s’étourdissait, il ne voulait pas creuser, il ne voulait pas approfondir ; il ne voulait pas se sonder lui-même.

怎么办?至此他已头昏眼花,他不愿深思,不愿细察,也不愿追问自己。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je pleurai comme un enfant pendant au moins une demi-heure puis je descendis finalement vers la plage, abruti par le désespoir.

我像个孩子一样,哭至少半个小时,然后,我最终走向沙滩,绝望使我昏头昏脑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady avait dit la vérité : elle avait la tête lourde, car ses projets mal classés s’y heurtaient comme dans un chaos.

说的是真话,她刚才确实头昏脑胀,因为她安排的一系列糟糕的计划破绽百出,像是掉进浑沌的泥潭。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se plaignait d’éprouver, depuis le commencement de la saison, des étourdissements ; elle demanda si les bains de mer lui seraient utiles .

她抱怨说,夏天一来,她就觉得头昏脑胀;她问海水浴管用不管用。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, descendez chez elle pour lui faire votre demande ; je me sens la tête lourde, je vais faire un tour au jardin.

“既然这样,您就下楼去她那里向她请求吧!我感到头昏沉沉的,我去花园转一圈。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'étais un peu étourdi aussi par tout ce monde dans cette salle close. J'ai regardé encore le prétoire et je n'ai distingué aucun visage.

还有,门窗紧闭的大厅里这么多人也使我头昏脑涨。我又看看法庭上,还是一张脸也看不清。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le crépuscule assombrissait déjà la pièce, il était cinq heures, lorsqu’un vacarme fit sursauter M. Hennebeau, étourdi, inerte, les coudes toujours dans ses papiers.

黄昏,屋子里渐渐暗下来。五点钟,正当埃纳博先生把臂肘放在信件中,无精打采、头昏脑涨的时候,一阵喧噪把他吓一跳。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle se plaignait d'éprouver, depuis le commencement de la saison, des étourdissements ; elle demanda si les bains de mer lui seraient utiles .

她抱怨说,夏天一来,她就觉得头昏脑胀;她问海水浴管用不管用。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, décidément, ça vous faisait froid aux boyaux. M. Madinier, pourtant, recommandait de lever les yeux, de les diriger devant soi, très loin ; ça empêchait le vertige.

呀!谁能不胆寒心战呢!玛蒂尼让他们向远处看;就不会头昏

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Depuis la Révolution, époque à laquelle il attira les regards, le bonhomme bégayait d’une manière fatigante aussitôt qu’il avait à discourir longuement ou à soutenir une discussion.

从他出头露面的大革命时代起,逢到要长篇大论说一番,或者跟人家讨论什么,他便马上结结巴巴的,弄得对方头昏脑胀。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Moi, j'étais étourdi de chaleur et d'étonnement. Le président a toussé un peu ]et sur un ton très bas, il m'a demandé si je n'avais rien à ajouter.

我呢,我已经由于炎热和惊讶而昏头昏。庭长咳嗽几声,用很低的声音问我还有什么话要说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un faux pas eût été dangereux sur ces étroites passes évidées aux flancs des gouffres ; mais j’y marchais d’un pied ferme et sans ressentir l’ivresse du vertige.

在这些深渊旁边凿出来的狭窄小道上,一失足,就会发生危险;我脚步很稳地走,并没有感到头昏心乱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测量火花放电器, 测量机, 测量及登记(土地), 测量精度, 测量孔, 测量喷嘴, 测量器, 测量器具, 测量枪筒的口径, 测量探头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接