À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项中间上诉和七项上诉未
。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项中间上诉和七项上诉未
。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
上诉分庭有13件未中间上诉、对
待提出
5件上诉和两件要求复
议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
上诉法庭根据告中7人
案情作出了大约30项中间裁
和三项
。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
上诉分庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)上诉
、6项中间上诉
以及19项其他
和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
上诉分庭还宣布了约24项中间,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方
上诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项上诉
、六项中间上诉
,以及19项裁
和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)案涉及申请一项中间,即在
诈后终身禁止领取社会救济金
立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给上诉分庭法官,提议使这两个上诉分庭用于编制和起草中间性裁
和
方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们程序,在一些情况下,由于对中间上诉尚没有
,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快上诉工作组报告提出后,修正了规则,以加快上诉工作,这些修正继续在上诉分庭对中间上诉和
上诉
迅速公平
理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期主要目标是继续利用16名常设法官和9名
案法官同时进行六项
,并尽速完成所有中间上诉和对
上诉
理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议发言者指出,“仲裁裁
”一词常常会
理解为是指仲裁程序
终局裁
,而临时措施令即使是以裁
形式下达
,一般也是一种中间
。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名
案法官(其中包括3名后备法官)同时
理7宗案件,并尽速完成所有中间上诉和不服
上诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上诉程序而采取
修改《程序和证据规则》
措施对上诉分庭迅速、公正地处理中间上诉和不服
上诉,产生了重大影响。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速上诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其中就在中间上诉、后上诉、认罪后上诉以及
刑上诉等方面改进上诉分庭
程序、方法和工作做法提出了具体建议。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面,其中包括20项中间上诉
、3项移送案件
、131项预
、1项藐视
,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)
12项复核、复议或其他
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。