"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右

间
唯一候选人
。”
"Je suis clairement en faveur d'une seule candidature de la droite et du centre", insiste François Fillon.
菲永坚持说“我是支持右

间
唯一候选人
。”
Il fait partie du centriste.
他属于
间
一分子。
Il est candidat centriste.
他是
间
候选人。
Tout projet de résolution sur ce point doit viser à recueillir le plus grand nombre d'adhésions possible, afin de recevoir les votes modérés.
就这个项目向大会提交
任何决议草案都应争取获得尽可能多
票数,以便获得温
间
观点。
Alors que la proportion de femmes élues a augmenté proportionnellement à leur représentation sur les listes électorales dans les partis écologistes et de gauche, c'est moins vrai dans les partis du centre et de droite.
生态

左


当选妇女

相对于她们在候选人名单上

有所提高,而
间
右


情况不是这样。
Les femmes proches de l'élite sont privilégiées. Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe « irrésolue » au milieu et la classe hostile au régime.
接近精英阶层
妇女享有特权,但是,不属于这个群体
妇女则往往被边缘化
受歧视,原因是政府把人分成三类:精英阶层、摇摆不定
间
那些被划为政府
敌对者
人。
Les femmes appartenant à l'élite sont privilégiées. Cela étant, celles qui ne relèvent pas de cette catégorie sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois catégories, à savoir l'élite, la classe «irrésolue», au milieu, et la classe hostile au régime.
与精英阶层接近
妇女享有特权,而不属于这个群体
妇女则往往被边缘化、受歧视,因为政府把人分成三类:精英阶层、摇摆不定
间
与现政权作对者。
L'élection du général Sharon, fondateur il y a 20 ans de la campagne « La Jordanie, c'est la Palestine », en tant que dirigeant centriste plus modéré de son parti, donne la preuve tragique d'un déplacement continu de l'opinion publique israélienne vers un appui plus important à l'occupation contre tout espoir d'une paix juste.
选举20年前
“约旦即巴勒斯坦”运动
创建者沙龙将军作为他
政

较温

间
领导人,便明显说明以色列公众舆论在不断转向越来越支持占领,使得公正
平
前景越来越渺茫。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。