Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题
一项行为可否被定为保证。
喜欢说话转弯抹角。
取决于从句的假设能否实
,主句和从句都用直陈
]
在时,从句用直陈
未完成过去时]
他来,我将很高兴。
在的事实相反的假想,主句用条件
在时,从句用直陈
未完成过去时]
同了。
过去时, 从句用直陈
愈过去时]
他们
走十分钟, 就
会赶
上火车了。

道就好了!
会饶了他。
赞成态度, 其他国家则坚决反对。
否可以说
表示假设的从句中]
很正直。
喜欢别人打扰我。
因为他没有时间。
否
道这
否
真的。
否会来。
,他来了。
!口>
这么客气。
管怎样…,无论多么…,尽管…,
管…到什么程度[后接让步从句]
很小的,尽管很小
管他怎么聪明,他
可能什么都
道。
道她几点到达。
,如果
,除了
最好的,也算得上最好的之一。
, 如果
, 除了[主句动词为过去时]
[主句动词为条件
]
怕您
高兴,我
就走了。
, 除非, 除了
他个子比您更高些,他倒
跟您很像的。
…的话
十分理解你说的话
没人相信他même si 即使, 即便 例句:nous irons, même s'il pleut
si bien que
loc. conj. 以至, 因而
si tant est que 假设
tant et si bien que 致使, 以至于…
Il faudra en outre déterminer si un acte peut être qualifié de promesse.
另外,问题
一项行为可否被定为保证。
Il ne s'est pas demandé si les “accords de garantie” étaient des contrats de vente.
法院没有考虑“保证协议”
否
售货合同。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏竞争性,投资者就会畏缩
前。
Quels sont les critères utilisés pour déterminer si une transaction est suspecte?
把交易归类为可疑的标准
什么?
La juridiction étatique peut refuser de reconnaître et de faire exécuter une mesure provisoire; si…”.
法院可以拒绝承认和执行临时措施;如果……”。
Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.
为强调这一要点,据建议,应在修订草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。
Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux!
因此,如果国际安全援助部队能够为它提供急需的安全,那就这样做吧。
Le Comité examinera au cas par cas si ces requérants possédaient la nationalité jordanienne.
小组逐案审议这些索赔人
否拥有约旦国籍。
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire.
这就引起了这样一个问题,即
否需要订立一个新的议程。
L'Arménie serait une exception parmi les pays si tel était le cas.
如果情况确实如此,那么,亚美尼亚在众多国家中就
个例外了。
Veuillez donner des détails précis si nécessaire.
请酌情具体和详细地说明。
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations.
我在发言的一开始谈到这些想法并
没有意义的。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉
该国人民并
了解《公约》,他希望
道刚果政府
否计划对司法人员、议员及其他重要群体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想
道
否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Mme Goonesekere voudrait savoir si l'application des codes d'autoréglementation se fait par l'intermédiaire des fédérations d'employeurs.
她想
道自我管控的守则
否通过雇主联合会来执行。
La question est de savoir si tel est le cas.
问题
,他们反映出来了吗?
Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.
她
清楚
否已把非全日工人纳入了产假制度中。
Aucune région ne peut être stable si elle est occupée.
被占领的任何地区都
可能稳定。
Dans certains cas, la peine était suspendue, même si un jugement avait été rendu.
在有些情况下,即使已作出了判决,也停止执行处罚。
Et je réponds que cela ne sera le cas que si nous nous rendons inutiles.
只有当我们将自己变得
相干时,才
相干。
Et nous ne le ferons que si nous sommes déterminés à nous autodétruire.
只有我们决定自我毁灭时,我们才认为
相干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。