Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !
一只大头猫,被所有人抛
,尝试自杀……没成功!
Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !
一只大头猫,被所有人抛
,尝试自杀……没成功!
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒使得有很
被抛
到自然界中
孩子。
A sa sortie de prison, il fut rejeté par sa famille.
他在出狱
时候,被家庭抛
了。
On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !
我们可以被所有人抛
,但决不能被自己抛
。
Souvent les hommes laissent les femmes qui les aiment trop.
往往有这样
事,女人过分迷恋男人,反倒会被他们抛
。
Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...

呀,叙
亚人

求被国际社会抛
了。
J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.
我一直都有被抛
感觉。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇
另一个不幸问题是,他们通常被亲属抛
。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底抛
,这些争论如今已不复存在。
Si la femme est abandonnée de sa famille, tous y voient une situation ordinaire.
家庭抛
妇女被视为平常事。
Une femme peut être répudiée ou congédiée dans le cadre d'un mariage polygame.
在一夫
妻
婚姻中,妻子可以被休或抛
。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛
,听任命运
摆布。
Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.
但是,这一难得
积极态度
例子已被抛
。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休
妇女被剥夺一切,被抛
,处于社会
边缘。
Il ne faut pas abandonner le Protocole de Kyoto.
《京都议定书》不应当被抛
。
Combien d'enfants sont abandonnés à leur sort ?
另外有
少儿童被命运所抛
?
Ce groupe de pays pourrait bien être abandonné par le monde développé.
最后,这类国家可能会被发达世界抛
。
Depuis des années, ce pays se sent comme abandonné par la communauté internationale.
几年来,该国一直感到自己被国际社会抛
了。
Cette coutume est en voie de disparition.
这一习惯正在被慢慢抛
。
À Cuba, personne n'a été ni ne sera abandonné.
在古巴,没有人会被抛
不管,以后也不会发生这种情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。