La législation sur la violence sexuelle et la violence familiale a été modifiée pour s'adapter aux nouvelles circonstances.
关于性暴力和家庭暴力问题立法不断调整,以适应新
情况。
La législation sur la violence sexuelle et la violence familiale a été modifiée pour s'adapter aux nouvelles circonstances.
关于性暴力和家庭暴力问题立法不断调整,以适应新
情况。
Dans le monde réel, les choses évoluaient et les nouvelles situations devaient trouver leur place.
在真实世界中,事情发
,必须适应新
进
情况。
La capacité de s'adapter à des conditions nouvelles est essentielle au rôle futur de l'Organisation des Nations Unies.
适应新情况能力对联合国将来
至关重要。
Nous reconnaissons que la Commission a pu adapter ses méthodes de travail aux nouveaux défis à relever et à l'évolution de la situation.
我们认识到能够调整其工
方法,以适应新
挑战和情况
变化。
Il y a presque deux ans, les États parties ont mené à bien un processus long et ardu pour adapter le Traité aux nouvelles circonstances.
差不多在两年前,缔约国成功地走完了漫长而又艰难谈判进程,修改该条约使之适应新
情况。
Cependant, la plupart des États tendent à s'adapter à cette évolution en répondant, en général, malgré tout aux communications, avec un temps de retard.
然而,大多数国家正在适应这种新发
情况,尽管通常
晚一些,但仍
对信函做出答复。
On a jugé important que les donateurs fassent preuve de souplesse et aident les pays à faire face aux nouvelles situations ou aux besoins pressants.
某一国家报告说,该国为使减贫战略获得支助,须遵守大约160项条件,捐助者应容许某种灵活性,协助受援国适应新情况或紧急需要。
S'il s'agit d'adapter la Convention aux situations nouvelles, la Commission devrait plutôt trouver un mécanisme d'inclusion, sans quoi la Convention n'aura aucun sens pour certains États.
如果问题是使公约适应新情况,那么
就应设法规定一种纳入机制,否则
话,公约对某些国家来说将毫无意义。
C'est aussi, à mon avis, un excellent exemple de la souplesse du Conseil, de sa créativité et de sa capacité d'adaptation à de nouvelles circonstances.
我认为,这也是安理适应新情况
灵活性、创造性和能力
一个主要例子。
Ils peuvent donc se modifier dans le temps, s'adapter à de nouvelles situations, évoluer en fonction des besoins sociaux de la communauté internationale et, parfois, tomber en désuétude.
因此,条约可能随时间流逝而变化,必须适应新情况,根据国际社
社
需求而演变,有时还有可能过时。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名声明中已经承认,真主党正在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新
实际情况。
Les instruments institutionnels dont nous disposons pour assurer la paix et la sécurité internationales doivent être adaptés à l'approche multidimensionnelle et intégrée, que la nature des problèmes contemporains exige.
必须使我们赖以执行确保国际和平与安全任务
国际工具适应新
情况,采取一种当今
问题
性质所要求
多层面
和一体化
处理方法。
Le rôle des gouvernements nationaux est devenu plus complexe et la gouvernance aux échelons local, national et mondial doit être redéfinie et réinventée pour l'adapter aux nouvelles réalités.
各国政府已变得更为复杂,必须重新界定和改革地方、国家及全球
施政,以适应新
现实情况。
Alors que le contexte de mise en oeuvre de la paix a considérablement changé, la communauté internationale a adapté ses engagements pour répondre de la façon la plus efficace aux nouveaux défis.
随着执行和平情况已发生很大变化,国际社
已使它
参与适应新
情况,以便更有效
面对新
挑战。
Par conséquent, le nombre des inspections ne va pas seulement augmenter mais il faudra également s'adapter aux nouvelles circonstances liées au passage du cap des cinq années après l'entrée en vigueur de la Convention.
因此,视察次数不仅
增长,而且还在《化武公约》生效后
五年内需要适应新
情况。
Chaque fois que l'Espagne incorpore dans son droit interne des conventions et des traités relatifs au droit international des conflits armés, elle adapte en conséquence la doctrine, les règlements et les manuels militaires.
军事理论、条例和手册都要参照西班牙纳入其国内法关于国际武装冲突法
所有公约和条约适应新
立法情况。
Une délégation a estimé, à la lumière du récent coup d'État en Mauritanie, que le FNUAP devrait envisager de réviser le projet de programme du pays en vue de l'adapter à la nouvelle situation.
一个代表团指出,鉴于毛里塔尼亚最近发生政变,人口基金应考虑修订其国别方案草案,以适应新情况。
La délégation a fait observer que l'action menée par le Ministère de la défense et les forces militaires était un processus sans fin qui suppose de s'adapter aux situations nouvelles et de les consolider.
代表团指出,国防部和军队工
是没有止境
,需要不断地适应和巩固新
情况。
La délégation a fait observer que l'action menée par le Ministère de la défense et les forces militaires était un processus sans fin qui suppose de s'adapter aux situations nouvelles et de les consolider.
代表团指出,国防部和军队工
是没有止境
,需要不断地适应和巩固新
情况。
Ce contrôle devrait s'effectuer à travers la reprise, le moment venu, du mandat de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies et l'adaptation de son programme de travail conformément aux nouvelles circonstances.
必须通过适时恢复联合国监测、核查和视察任务和使其工
方案适应新
情况开
监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。