On se retournait à son passage.
他经过时, 大家掉转头来看他。
retourner à: rejoindre, revenir, rallier, retrouver, regagner, réintégrer, remettre, rentrer,
se retourner: chavirer, culbuter, se renverser, se rabattre, repartir, revenir, se tourner, renverser, capoter, inverser,
retourner vt返, 退
retourner la traite à vue 退还即期汇票
retourner les marchandises 货物退
On se retournait à son passage.
他经过时, 大家掉转头来看他。
Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打算什么时候国?
Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.
他汽车翻了,轮子朝天。
Il retourne dans le pays où il est né.
他了祖国。
Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose
他又来买东西,他忘了一些东西。
C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.
我怀着这种信念南方。
Il a eu peur et s’est retourné pour voir ce qui se passait.
他害怕得不行,就过头来看,发生了什么事。
Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.
利用这样卡片可在返
办公室后即刻展开会后后继行动。
Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.
如果您收了有错误,谢谢你及时返
给发件人。后面客气话了。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他你身边经过却没
望你一眼时,懂得忍住泪水。
Je retournerai dans la montagne cet hiver.
今年冬天,我还要山上去。
Il est retourné chez lui prendre son parapluie.
他家拿伞去了。
Il se retourne vers son voisin de gauche.
他转向坐在他左边人。
Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.
把鸭肉在酱汁中翻转几次。
Je retournerai à Venise dès que je pourrai.
一旦有机会, 我将重游威尼斯。
Ce fut à qui se retournerait vers la place.
人人争先恐后扭头向广场望去。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想自己
故乡。
Un peu désappointée, Charlotte Corday retourne à son hôtel.
夏洛特·科黛怏怏地返旅馆。
Pencroff et Harbert se retournèrent alors vers l'ouest.
潘克洛夫和赫伯特然后就身向西走去。
C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.
没关系,我们下次还会再去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。