Les deux parquets ont constaté que les faits constituaient un abus de pouvoir et ont réprouvé la conduite de l'ancien ambassadeur.
这两个部门均认为事实显示存在滥用职权现象并对前大使
行为提出质疑。
Les deux parquets ont constaté que les faits constituaient un abus de pouvoir et ont réprouvé la conduite de l'ancien ambassadeur.
这两个部门均认为事实显示存在滥用职权现象并对前大使
行为提出质疑。
L'ambassade avait reçu des menaces deux jours auparavant sous forme d'une lettre jetée d'une voiture qui passait près de l'entrée de l'ambassade.
两天前大使馆收到威胁,一辆轿车驶近使馆入口,扔出了一封信。
Je demanderais aux membres du Conseil de se joindre à moi pour vous applaudir avant que vous ne preniez la parole.
在我请霍尔布鲁克大使发言前,我要请安理会成员同我一起鼓掌。
Nous adressons également nos félicitations au Président sortant du Comité, l'Ambassadeur Denisov, pour le remarquable travail qu'il a accompli pendant son mandat.
我们还感谢维和前主席杰尼索夫大使在担任主席期间所做
出色工作。
Je pense en particulier, aux tentatives du Président de l'Assemblée générale, M. Ismail Razali de la Malaisie et à l'Ambassadeur Richard Holbrook des États-Unis.
我尤其想到前大会主席马来西拉扎利·伊斯梅尔大使和
理查德·霍尔布鲁克前大使
倡议。
Il y a trois semaines, l'Ambassadeur Sawers a énoncé les quatre domaines d'action prioritaires, aux yeux du Royaume-Uni, concernant la situation en Somalie.
三个星期前,索沃斯大使提出了联王
认为解决索马里问题
四个优先行动领域。
Nous voulons aussi féliciter l'Ambassadeur de Syrie Mikhail Wehbe pour la manière compétente dont il s'est acquitté de sa tâche le mois dernier.
我们并谨赞扬叙利哈伊尔·韦赫贝大使在前一个月完成其工作方面所体现
才能。
Les deux pays sont en outre convenus de procéder à un échange d'ambassadeurs avant la sixième réunion du Groupe de contact prévue à N'Djamena.
两还商定,在恩贾梅纳举行联络小组第六次会议前互派大使。
Le Président : Je vais maintenant faire une déclaration à titre national français, avant de donner la parole au dernier orateur, l'Ambassadeur Cunningham, des États-Unis.
主席(以法语发言):在请最后一位发言代表坎宁安大使发言前,我以法
代表身份发言。
J'ai déjà dit qu'il y a 20 mois, lorsque l'Ambassadeur Morjane a pris ses fonctions, nous ne pensions pas que nous atteindrions cette phase d'optimisme prudent.
我早些时候说,20个月前在莫尔贾尼大使上任时,我们不能容易地预测,我们将达到目前谨慎乐观阶段。
Permettez-moi de remercier les présidents qui m'ont précédé cette année, nos collègues d'Égypte et d'Éthiopie qui ont très utilement et très courageusement préparé la présidence finlandaise.
现在我愿感谢本年度前两任主席埃及大使和埃塞俄比
大使为芬兰准备就任主席所竭诚提供
宝贵协助。
En janvier 2001, dix d'entre eux se sont rendus à Genève où ils ont rencontré des membres du Comité des droits de l'enfant, auquel nous exprimons notre reconnaissance.
二〇〇一年一月,承蒙儿童权利委员会邀请,其中10名大使前赴日内瓦与委员见面。
Le Procureur Del Ponte et l'Ambassadeur Holbrooke se sont vus à Dayton il y a quelques jours à l'occasion du cinquième anniversaire des Accords de paix de Dayton.
德尔庞特首席检察官和霍尔布鲁克大使几天前在代顿我们纪念《代顿和平协定》五周年时见了面。
En sa qualité d'ancien ambassadeur du Front POLISARIO en Italie, l'orateur a organisé, avec un certain nombre d'ONG italiennes, une caravane d'assistance humanitaire au profit des camps du Sahara occidental.
作为波利萨里奥阵线驻意大利前大使,他曾经与意大利许多非政府组织一道组织人道主义援助车队前往西撒哈拉难民营。
Ce n'est pas le moment de citer des noms, mais parmi ceux qui me manqueront il y a mon ami et collègue Clive Pearson, ancien Ambassadeur de Nouvelle-Zélande à la Conférence du désarmement.
现在不是一一道出姓名时候,但我会怀念
人中有我们
朋友和同事新西兰驻裁军谈判会议前大使克莱夫·皮尔逊。
À la suite de l'initiative prise par le précédent Président, l'Ambassadeur Staehelin (Suisse), le Bureau se réunissait à présent une fois par mois durant l'année et quotidiennement lors des sessions du Conseil.
在前主席施特赫林大使(瑞典)倡导下,主席团目前每年每月举行一次会议,并在执行局届会期间每日举行会议。
L'atelier a été présidé durant toutes ses séances par M. Yoshiki Mine, Ambassadeur chargé de la coordination de l'assistance à l'Afghanistan et des organisations non gouvernementales et ancien Ambassadeur à la Conférence du désarmement.
负责阿富汗援助协调和非政府组织大使、前裁军谈判会议大使
根庆树在所有会议期间担任了主席。
La table ronde 4 a été présidée par Mme Nicole Ameline, Ambassadrice spéciale chargée des questions sociales et de la parité dans les relations internationales et ancienne Ministre française de la parité et de l'égalité professionnelle.
圆桌会议4由法际关系中社会和男女平等问题特别大使、前男女平等部长尼古拉·阿梅里纳任主席。
Je salue la présence dans cette salle de notre ancien collègue, le distingué Ambassadeur Guterres, à qui je souhaite plein succès dans l'exécution de ses importantes nouvelles fonctions de Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste.
我欢迎我们前同事古特雷斯大使来到这个会议厅并祝他在履行其作为东帝汶外交与
作部长这一新
重要职务方面顺利。
Le Président (parle en espagnol) : Avant de donner la parole au représentant du Zimbabwe, je voudrais simplement rappeler ce que j'ai dit ce matin. Les interventions sont limitées à cinq minutes afin d'améliorer l'efficacité des travaux du Conseil.
主席(以西班牙语发言):在请津巴布韦大使发言前,我想回顾今天上午所讲为安理会工作效率起见将发言限制为五分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。