Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。
retenue f. 借位[数](减、除中); 进位[数](加、乘中); 牵索; 蓄水池; 蓄水; 支索; ; 保持; 袋索; 截留量
retenue de chaîne 制链器
retenue de gui 帆横桁拉放索
retenue de navire 船舶
retenue de vapeur 汽截留量
retenue des crues 蓄洪
retenue liquide 塔储量
aimant de retenue 吸持磁铁
bac de retenue des échantillons 样品集器
bande de retenue 护带
barrage de retenue 储水坝; 蓄洪堰
bassin de retenue 蓄洪区; 蓄水池
clef (=clé) de retenue 卡钳
dérivation et la retenue des crues 分蓄洪
huile retenue 滞留油
pantoire de retenue de gui 吊杆张索, 帆横桁张索
soupape de retenue d'équerre 直角单向阀[门]
vérin de retenue 下水扳机
chaleur retenue par blocage 【医学】湿遏热伏
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科的成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Il y a des retenues sur son salaire.
他的工资被扣除了一些。
Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.
即使是第22条草案中广泛的比照适用公式也解决不了这一问题。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接方依然享有自主权,可以与世界基金接受的17家非政府组织共同工作。
Si la première option est retenue, il faudra peut-être modifier le statut.
选用第一做法可能需要修改联检组章程。
Le montant total des soumissions provisoirement retenues s'établissait à 24,7 millions d'euros.
暂定中标的总金额为2 470万欧元。
C'est pourquoi nous exhortons toutes les parties à faire preuve de retenue.
因此,我们敦促各方展示克制。
Le montant total des retenues opérées chaque mois s'élève à quelque 2,1 millions de dollars.
扣减总额如今已达每月210万美元左右。
Que la Variante B du projet d'alinéa a) devrait être retenue et la Variante A supprimée.
− 应采用第1(a)款草案的备选案文B,而删除备选案文A。
En fait, l'économie mondiale est retenue en otage par ces crises.
实际上,世界经济正受到这些危机的左右。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试的建议。
La solution retenue doit comprendre un examen obligatoire.
硬性审查必须是解决方法的组成部分。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都是拖延一个半至两个小时后发生的。
Quelle que soit la stratégie retenue, le plan dépasse déjà les crédits budgétaires prévus.
无论选用何种战略,计划都已经超出预算。
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
政府行克制,有将近一个月没有干预。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国的战略态势体现了克制和责任。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军保持了克制,没有对这些袭击作出军事反应。
On devrait utiliser la même unité que celle retenue pour le tableau B.1.
应当使用与表B.1相同的单位。
C'est l'approche retenue dans l'article 14 du Protocole II modifié.
这正是《经修正后的第二号议定书》第14条所采取的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。