La sorcière lui a jeté un sort.
巫婆决定了
命运。
La sorcière lui a jeté un sort.
巫婆决定了
命运。
Nos sociétés modernes ont toujours assimilé et décidé du sort des populations autochtones, quelles qu'elles soient.
我们现代社会总是在同化土著人并单方面
决定了
们
命运,不管
们是什么人。
Dès lors, son destin est scellé.
从此决定了
命运。
Dans le cas contraire on ignorerait le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
任何其

法,都属于无视各
人民决定自己命运
权利。
Cependant, la responsabilité principale du sort du Liban incombe à toutes les forces politiques libanaises.
但是,决定黎巴嫩命运
主要责任依然在于黎巴嫩
所有
治力量。
Nous avons le sentiment de ne pas pouvoir décider de notre propre destin.
一种不能参
决定自己命运
感觉。
Dans ce processus, c'est le peuple du Myanmar qui détermine sa propre destinée.
缅甸人民将在这个进程中决定自己
命运。
Les citoyens décident eux-mêmes de leur destin, en participant activement aux affaires de l'État.
公民通过积极参

生活决定自己
命运。
Le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est une question distincte.
解除武装、复员和重返社会是另外一个问题;成功地解决这一问题将决定和平进程
命运。
La région peut encore inverser la course et redéfinir son destin.
该区域仍然可以扭转方向,重新决定自己
命运。
Le peuple congolais doit déterminer son destin sans l'ingérence étrangère de parrains.
刚果人民必须决定
们自己
命运,不受外
主子
干涉。
La souveraineté appartient exclusivement aux populations; en conséquence, seul le peuple palestinien peut déterminer son avenir.
主权完全属于各
人民;因此,只有巴勒斯坦人民才能决定自身
命运。
Le sort de la population congolaise est déterminé en partie par la recherche de buts lucratifs.
这种争夺财富
斗争是决定刚果人民命运
部分原因。
L'absence de règlement pour ce conflit alimente les tensions périodiques qui aggravent la situation au Moyen-Orient.
当然,巴以冲突仍然是决定该区域命运
决定因素。 这一冲突得不到解决是导致中东局势时常恶化
促成因素。
Le cadre familial est donc un facteur essentiel qui façonnera le destin et l'avenir des enfants.
因此,
庭环境是决定我们儿童
命运
前途
一个关键因素。
Nous pensons que le choix de la paix est une décision d'importance capitale qui détermine les destinées.
我们认为选择和平是一个决定命运
重大决定。
Il est temps que la population libanaise et ses représentants politiques uniquement décident du destin du Liban.
现在是由黎巴嫩人民及其
治代表自己决定黎巴嫩命运
时候了。
Nous déterminerons notre propre destinée et nous ferons appel au reste du monde pour compléter nos efforts.
我们将决定自己
命运,并呼吁世界其
地区来协助我们
努力。
Désormais, ce sont les voeux du peuple du Timor oriental qui détermineront la destinée de son pays.
从今天起,东帝汶人民
梦想将决定
们

命运。
Ils essaient maintenant de créer pour eux-mêmes une nouvelle possibilité : déterminer le sort du Tribunal.
们现在在为自己创造决定法庭命运
另一个机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。