词条纠错
X

magnanimité

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

magnanimité

音标:[maɲanimite] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
1. 〈古〉高尚,崇高
2. 宽宏量,,宽
obtenir la magnanimité de son pardon得到了他宽恕
faire appel à la magnanimité du vainqueur呼吁胜利者宽为怀

Nous avons en fait parlé de magnanimité.

事实上,我谈到了问题。

Leurs voisins ont fait preuve de prévoyance et de magnanimité.

邻国表现出了远见和慷慨相待精神。

Cependant, les États-Unis ont répondu à nos efforts patients et sincères et à notre magnanimité par des sanctions et des blocus.

但是,美国对我耐心和真诚努力及慷慨回报是制裁和封锁。

Qu'un petit pays en développement puisse aspirer à de telles fonctions et y parvenir témoigne de la magnanimité de cette noble institution.

一个发展中小国竟然渴望并且获得这样一个崇高职位,这证明这一崇高机构高尚。

Il s'agit en réalité de migrants sans papiers que, dans sa magnanimité, le Gouvernement du Myanmar a autorisés à s'installer dans cet État.

事实上,他都是非法移民,因缅甸政府宽容而在那里定居。

Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.

然而,布什政府却以制裁和封锁政来回应我耐心和真诚努力及宽宏量精神。

Dans de telles conditions, la République populaire démocratique de Corée a fait preuve d'une grande magnanimité en suspendant les tirs de missiles jusqu'à maintenant.

在这种情况下,朝鲜民主主义人民共和国迄今一直暂停导弹发射,这是朝鲜民主主义人民共和国宽宏表示。

Par leurs actions, ils ont déclaré que les espoirs des peuples d'Afrique pour une vie meilleure ne peuvent plus reposer sur la magnanimité d'autrui.

通过自己行动表明,非洲人民再不能将追求更美好生活希望寄托于他人恩典。

C'est au nom de cette cause que nous avons sacrifié, avec abnégation et magnanimité, ce que nous avions de plus précieux et de plus cher.

就是为此毫不犹豫并慷慨仁慈地献出了我所有。

Les États-Unis, la France et le Royaume-Uni nous ont tendu la main à des moments cruciaux et dans un esprit de magnanimité et de sagesse.

美国、法国和联合王国在此重要关头,本着宽宏和智慧精神向我伸出了双手。

Quelle drôle de logique que de faire souffrir quelqu'un de la faim, puis de le réduire à la misère, pour lui témoigner ensuite de la magnanimité!

你会觉得你必须将某人置于饥饿与贫穷境地,然后你又感到必须表现出你慷慨肚。

Le fait que, dans une telle situation, la République populaire démocratique de Corée a suspendu les tirs de missiles jusqu'à maintenant est la preuve de sa grande magnanimité.

暂停发射导弹这么久,体现了朝鲜民主主义人民共和国在这种局势下宽宏量。

Grâce à la magnanimité de notre généreux hôte - le Gouvernement indien -, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique a aujourd'hui, en sa cinquantième année, une résidence permanente.

由于我东道主——印政府——慷慨,亚非法协在第五十周年有了一个永久场地。

La raison en est simple : à chaque niveau de la vie humaine, le lien conscient entre l'activité humaine et une meilleure vision de l'avenir n'est pas appuyé par une magnanimité civique soutenue.

简单原因就是,在人类生活每一个层次,人类追求更高理想有意识活动缺少始终如一公民胸怀。

Mais - chose plus importante - les riches feront preuve de magnanimité intéressée en aidant leurs frères pauvres. Ainsi, ils n'auront pas à dépenser leur fortune pour tenir les étrangers et les criminels loin de leurs frontières.

然而更重要是,帮助其贫穷兄弟,以使他不至于将外人拒之门外或抑制犯罪分子而破费,这也有意于富国开明利益。

Pour notre part, nous avons abordé les pourparlers dans un esprit de magnanimité, de patience et de sincérité, en partant de la juste position de principe qu'il fallait à tout prix réaliser l'objectif général de la dénucléarisation de la péninsule.

本着不惜任何代价要在半岛实现无核化这一总目标愿望,本着公正原则立场,以极宽容、耐心和认真参加了会谈。

Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.

认为,在谈判桌上怀着一种历史感宽宏量地行事,而不是吝啬和心胸狭窄,这是实现和平唯一途径,除和平外别无它择。

Compte tenu du caractère pluridimensionnel de la question des mesures de confiance, notre délégation voudrait encourager tous les États Membres à faire preuve de grande magnanimité dans leur façon de comprendre ces aspects de la paix et de la sécurité mondiales.

鉴于建立信任问题多层面性质,我国代表团谨鼓励所有会员国以宽广胸怀理解世界和平与安全这些方面。

Notre seul réconfort réside dans le fait que la cause palestinienne est une cause juste, que la communauté internationale approuve par sa magnanimité, qui se traduit, à son tour, par le soutien que la cause palestinienne reçoit des États Membres de l'ONU et d'autres organisations internationales.

唯一感到安慰是巴勒斯坦事业公正性,这反映为国际社会宽宏量,而这又反映在巴勒斯坦事业从联合国各会员国以及其他国际组织所得到支持之中。

Bien qu'il y ait eu des obstacles temporaires à la mise en oeuvre de la Déclaration commune Nord-Sud en raison de l'intervention extérieure et du manque d'esprit national indépendant, les relations Nord-Sud connaissent maintenant d'importantes avancées, grâce notamment à notre magnanimité envers le pays et la nation.

尽管由于外部干涉和缺乏民族独立精神,执行《北南联合声明》中面临暂时障碍,但是在我对国家和民族崇高责任感支持下,北南关系现在正在步向前发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 magnanimité 的法语例句

用户正在搜索


bisaccharide, bisaïeul, bisaiguë, bisaille, bisalbuminémie, bisannualité, bisannuel, bisannuelle, bisatine, bisbille,

相似单词


magnanarelle, magnanerie, magnanier, magnanime, magnanimement, magnanimité, magnat, Magne, magnéferrite, magnélithe,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。