La première édition a été enlevée en quelques jours.
第一版在几天之内就一抢而空。
La première édition a été enlevée en quelques jours.
第一版在几天之内就一抢而空。
Tu dois y arriver en une demi heure.
你得在半小时之内到那儿。
Je peux lire ce journal en deux heures.
我可以在两个小时之内读这张报纸.
Dans deux jours, il sera le mercredi.
在两天之内,这将是星期三。
J'ai fini mon dessin en une heure.
我在一小时之内我的画。
La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
公司在13年之内也立
一家子公司。
Ne vous inquiétez plus. Cette affaire, c'est de notre compétence.
不用再担心。这个
情在我们负责范围之内。
Veuillez donc nous remettre les passeports et la note avant trois jours.
请您在三天之内把护照和照会给我们。
Intelligent qu 'il est, il peut terminer ce travail en deux heures.
这么聪明的人能够在两小时之内
这项工作。
Cela n'est pas dans ses attributions.
这不在权限之内。
Il a du mal à finir ce travail tout seul en deux jours.
一个人在两天之内要
这项工作是有困难的。
Ils pouvaient manger autant qu'ils voulaient des aliments autorisés.
它们可以吃所有们想要吃的在允许范围之内的食品。
Je me suis mis en route et y suis arrivé quelques minutes plus tard.
我在几分钟之内赶到那里。
L'année dernière, l'ordre du jour a été adopté en une journée.
去年在一天之内通过裁谈会议程。
Nous nous sommes rendus dans sept pays en l'espace de huit jours.
我们在八天之内考察七个国家。
Il s'agit d'un prêt que les organismes doivent rembourser dans l'année.
该机制要求各机构在一年之内归还贷款。
Le dialogue lui-même devait avoir lieu entre 45 et 90 jours après.
对话本身应在45至90天之内举行。
Elle limite aussi les opérations à des zones spécifiées.
它也能将作战行动限制在具体区域之内。
L'action constante de la France s'inscrit naturellement dans ce contexte.
法国的不断努力自然在这一框架范围之内。
Elle peut, dans l'année suivant ce terme, solliciter son réembauchage.
这位母亲可以在解聘后一年之内要求重新雇用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。