Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.
大家都应向
权
要求一项可防制我们冷漠的法令。
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.
大家都应向
权
要求一项可防制我们冷漠的法令。
Les conflits sont souvent causés par des abus de pouvoir.
冲突往往是由于
权
滥用权力造成。
Il existe aussi une économie clandestine dont bénéficient les dirigeants.
还有一个使
权
受惠的秘密经济。
L'électorat, au mieux indifférent, est au pire hostile envers ceux qui sont au pouvoir.
选民们最好的是不关心,最糟的是对
权
持仇视态度。
De toute évidence, la classe dirigeante au pouvoir exploite le peuple afin d'assurer sa propre survie.
最为明显的是,最高
权
为了自身的生存鱼肉民众。
Par ailleurs, le régime en place et l'appareil qui le sous-tend peuvent agir en toute impunité.
另一方面,
权
及其国家机器常常逍遥法外。
Les violences délibérément dirigées par les autorités contre leurs administrés touchent des millions de personnes dans le monde.
权
对自己的人民蓄意施加暴力,世界上数以百万的人民
受其害。
Les droits et la dignité du peuple américain sont également sacrifiés à l'autel des désirs égoïstes de ceux qui détiennent le pouvoir.
美国人民的权利和尊严也因为那些
权
的自私欲望而牺牲了。
C'est aux autorités sous la juridiction desquelles les crimes ont pu être commis qu'incombe la responsabilité principale de l'exécution de ces tâches.
履行这类任务的主要职责属管辖犯罪行为发生地区的
权
。
Il est désormais plus facile de faire sentir la pression politique et de communiquer les exigences sociales directement aux détenteurs du pouvoir.

能够更容易直接向
权
施加政治压力和表达社会要求。
Simultanément, la volonté d'engagement des Serbes du Kosovo est insuffisante, et les déclarations prononcées par la plupart des autorités serbes sont sans effet.
与此同时,科索沃塞族没有足够的意愿参与,大多数塞族
权
的言论不予合作。
Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.
“告密
”是指某个人,通常是某个了解内情的人士向公众或
权
揭发某一组织内的过错行为。
Les autorités rencontrées tout au long de la visite ont fait preuve d'une large ouverture d'esprit, d'un désir de coopérer et de rechercher les solutions appropriées.
整个访问期间遇到的
权
都非常开放,愿意和合作并找到适
的解决办法。
Lorsque surviennent des catastrophes naturelles, les causes premières sont souvent d'origine humaine, et le régime en place a une part de responsabilité en la matière.
即便是
发生影响民众的自然灾害的地方,其根源也经常是人为的,
权
对此应该承担部分责任。
Il y a un fondement juridique à cette situation et les décisions ne doivent pas correspondre aux caprices ou aux opinions d'une personne au pouvoir.
这方面必须有法律基础,不能根据某位
权
的一时冲动或意见而作决定。
Les responsables politiques doivent garder à l'esprit tous ces impératifs, en même temps que ceux de la reconstruction économique et d'un développe-ment économique et social durable.
权
注重经济重建和持续的经济和社会发展时必须牢记这一点。
Selon une tendance inquiétante, des personnes sont arrêtées, placées en détention et interrogées par des autorités qui n'ont aucune intention apparente de les traduire en justice.
个人遭到逮捕、拘禁和审讯,而对此负责的
权
显然无意对其进行审判,这种发展趋势令人忧心忡忡。
Ce qui est en cause ici, ce n'est pas simplement le manque de nourriture, mais plutôt le contrôle manipulateur de la distribution par le pouvoir en place.
这一问题不是简单的民众缺粮问题,而是
权
利用手段控制粮食分配的问题。
Pour avoir un impact, les défenseurs des femmes doivent se faire entendre des groupes influents, tant ceux qui sont au pouvoir que ceux qui cherchent à y accéder.
倡导性别平等组织要想产生影响,就必须通过宣传影响选民、
权
和谋权
。
L'organisation invite toutes les femmes, dans leur diversité sociale et culturelle, à intervenir auprès de ceux qui détiennent le pouvoir pour défendre leurs droits et en gagner de nouveaux.
该组织邀请所有妇女
各自社会和文化中向
权
采取行动,以维护权利并获取新权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。