Le silence étouffe tour à tour cris râles.
沉默时而抑制着喧哗。
Le silence étouffe tour à tour cris râles.
沉默时而抑制着喧哗。
Le chahut est interdit ici .
这里禁止喧哗。
A deux heures trente-trois minutes, un bruit retentit au-dehors, un vacarme de portes qui s'ouvraient.
在两点三十三分时候,只听外面一阵喧哗,接着传来开门
响
。
Les cris, les rires, le trépignement de ces mille pieds faisaient un grand bruit et une grande clameur.
叫,笑
,无数人
跺脚
,汇成巨
响,巨
喧哗。
A cause du tapage du voisin, Jacques est oblige d'approcher son oreille au poste pour mieux entendre la radio.
由于邻居喧哗,雅克不得不将耳朵贴近他
半导体收音机,才能听清广播
内容。
Le bonheur est un grand silencieux. Dommage qu’on ne le reconnaisse trop souvent qu’au bruit qu’il fait en partant.
快乐(本身)是沉默。遗憾
是我们往往在快乐离去时发出
喧哗
中才认识到它。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : « Le tumulte se meurt et tombe la clameur; Adieu aux capitaines, adieu à tous les rois. »
秘书(
英语发言):“喧哗和叫喊平息了;船
和国王们走了。”
De temps en temps cette clameur et ce bruit redoublaient, le courant qui poussait toute cette foule vers le grand escalier rebroussait, se troublait, tourbillonnait.
不时,这响,这喧哗,随着涌向中央
台阶
人流
折回、混乱或旋转,益发振耳欲聋了。
La veille toujours, plusieurs colons juifs d'Hébron avaient provoqué une bagarre et jeté des pierres sur des Palestiniens au marché, obligeant les soldats à intervenir pour les disperser.
并且就在前一天,在希布伦几名犹太人移民,引起了一阵喧哗,而且在市场中向当地
巴勒斯坦人丢石头,
便强迫士兵介入,将他们驱散。
Des villes auparavant grouillantes de monde et débordantes d'activité, bruyantes, animées et colorées, sont devenues des villes mortes, le silence n'étant rompu que par le roulement des chars et les tirs sporadiques des soldats.
原先充满了喧哗、流动和色彩拥挤、忙碌
城市变成了死城,只有辘辘行驶
坦克和士兵
零星枪
打破城市
死寂。
明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。