有奖纠错
| 划词

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

评价该例句:好评差评指正

Le chahut est interdit ici .

喧哗

评价该例句:好评差评指正

A deux heures trente-trois minutes, un bruit retentit au-dehors, un vacarme de portes qui s'ouvraient.

在两点三十三分的时候,只听外面一阵喧哗,接着传来开门的响声。

评价该例句:好评差评指正

Les cris, les rires, le trépignement de ces mille pieds faisaient un grand bruit et une grande clameur.

叫声,笑声,无数人的跺脚声,汇成巨的声响,巨喧哗

评价该例句:好评差评指正

A cause du tapage du voisin, Jacques est oblige d'approcher son oreille au poste pour mieux entendre la radio.

由于邻居喧哗,雅克不得不将耳朵贴近他的半导体收音机,能听清广播的内容。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur est un grand silencieux. Dommage qu’on ne le reconnaisse trop souvent qu’au bruit qu’il fait en partant.

快乐(本身)是沉默的。遗憾的是我们往往在快乐离去时发出的喧哗认识到它。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général (parle en anglais) : « Le tumulte se meurt et tombe la clameur; Adieu aux capitaines, adieu à tous les rois. »

秘书长(以英语发言):“喧哗和叫喊平息了;船长和国王们走了。”

评价该例句:好评差评指正

De temps en temps cette clameur et ce bruit redoublaient, le courant qui poussait toute cette foule vers le grand escalier rebroussait, se troublait, tourbillonnait.

不时,这声响,这喧哗,随着涌向台阶的人流的折回、混乱或旋转,益发振耳欲聋了。

评价该例句:好评差评指正

La veille toujours, plusieurs colons juifs d'Hébron avaient provoqué une bagarre et jeté des pierres sur des Palestiniens au marché, obligeant les soldats à intervenir pour les disperser.

并且就在前一天,在希布伦的几名犹太人移民,引起了一阵喧哗,而且在市场向当地的巴勒斯坦人丢石头,以便强迫士兵介入,将他们驱散。

评价该例句:好评差评指正

Des villes auparavant grouillantes de monde et débordantes d'activité, bruyantes, animées et colorées, sont devenues des villes mortes, le silence n'étant rompu que par le roulement des chars et les tirs sporadiques des soldats.

原先充满了喧哗、流动和色彩的拥挤、忙碌的城市变成了死城,只有辘辘行驶的坦克和士兵的零星枪声打破城市的死寂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antidysentérique, antiéblouissant, antiéblouissement, antiéconomique, antiécume, antiédrite, antiélectron, antiélectrostatique, antiémétique, antiémeute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

La clameur de cette rigolade énorme couvrait le roulement des dernières voitures.

纷乱的喧哗声竟掩住了深夜呼啸而过的车声。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.

外面有不安的喧哗声,侍发生了月食。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quand ils passèrent devant la table des Serpentard, le vacarme s'amplifia.

他们走过斯莱特林餐桌时,听见了一阵喧哗

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme il l'avait prédit, cette dernière phrase étouffa temporairement le vacarme de voix.

会场的喧哗让他的最一句话暂时平息了。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ces lieux reflètent une véritable ambiance 100% italienne, remplie d'italiens bruyants !

这些地方100%还原了意大利风情,充满了意大利的喧哗

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il semblait qu’en prêtant l’oreille on eût pu y entendre encore la vague rumeur de la noce.

仔细去听时象还能隐约听到婚礼的喧哗声。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Sous les bombes ? chuchota Julia, gênée qu'Anthony parle si fort.

“在炮灰之下吧?”朱莉亚为安东尼的喧哗感到尴尬,低声说着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu du bruit, cependant, une conversation s'était engagée entre le père Bru et maman Coupeau.

喧哗声中,布鲁老头和古波妈妈谈起话来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, une clameur s’éleva, où l’on distinguait les voix aiguës et les sauts de joie des enfants.

一阵喧哗雀起。其中还加杂着孩子们欢呼跳跃的声响。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真

Puis, une clameur s'éleva, où l'on distinguait les voix aiguës et les sauts de joie des enfants.

出现了一阵喧哗,人们可以听到高亢的声音和孩子们的跳跃声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le tumulte dans le parc avait réveillé plusieurs élèves qui s'étaient empressés de tirer les autres de leurs lits.

外面场地里的喧哗惊醒了几个学生,他们又赶紧叫醒了自己的朋友。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son amour s’agrandissait devant l’espace, et s’emplissait de tumulte aux bourdonnements vagues qui montaient.

她的爱情也随着空间而扩大了,把一片热热闹闹、模模糊糊、越来越高的喧哗声也吸收进去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'ils pénétrèrent dans la salle commune de Gryffondor, il y eut à nouveau une explosion de cris, d'applaudissements, d'acclamations.

,当他们走进格兰芬多公共休息室时,里面又一次爆发出一片欢呼和喧哗

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le vacarme reprenait, Lantier était oublié. Les dames apprêtèrent leurs verres et leurs couteaux, pour accompagner le refrain.

喧哗声又起,郎蒂埃像是被人遗忘了。女人们预备了自己的。子和餐刀,在伴唱重复歌词时用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On va faire un maximum de bruit.

- 我们会尽可能大声喧哗

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Ne pas bouger, ne pas faire de bruit, ne pas déranger les adultes.

不要乱动,不要大声喧哗,不要打扰大人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans une panne de vent, on entendit distinctement des cris d'hommes, puis le bruit d'une décharge et la clameur d'une foule.

在风声暂息的时候,他们清晰地听见人的喊叫声,接着是射击声和人群的喧哗

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Jérôme Belin : Alors au lieu de faire le buzz on peut dire faire du bruit ou du ramdam.

热罗姆·贝兰:还有,我们不说发出嗡嗡声(faire le buzz),我们可以说发出噪音(faire du bruit)和制造喧哗声(faire du ramdam)。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ils font du bruit, ils jettent des trucs par terre, ils ne traitent pas les gens avec respect, ça je comprends pas.

他们大声喧哗,乱丢东西,不尊重他人,这些我都不理解。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le brigadier, suivi du commissaire, disparut aussitôt dans l’escalier intérieur, accompagné de la rumeur que ses révélations sur Andrea venaient de faire naître dans la foule.

宪兵团长的安排在人群里激起了一片喧哗声,而他就和警察局的先生在这一片喧哗声中走上楼梯去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antifading, antifasciste, antifatigue, antifébrile, antifébrine, antiféministe, Antifer, antiferilisine, antiferment, antiferro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接