L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.
在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。
requête f. 请求, 要求
L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.
在离婚申请提出后,律师拒绝透露详情。
Je prends la hardiesse de vous adresser cette requête.
我不客气地向您提这个要求。
La requête Chinoise est donc nulle et non avenue.
因此中国的要求完全无效。
Un magistrat est saisi par voie de requête unilatérale.
申请是单方面向治安法官提出的。
La requête doit en outre être signée et datée.
请愿还必须签署和注明日期。
La Haute cour a donc rejeté la requête aux fins de suspension de la procédure.
因此,法庭驳回了中止结业申请理程序的请求。
Aucune requête d'extradition n'a été rejetée pour cause de nationalité irlandaise.
迄今尚未以爱尔兰国籍为由拒绝任何引渡请求。
Aucun délai n'est prévu pour le dépôt d'une telle requête.
对于提出此一申请,没有时限规定。
Leur requête a été examinée et finalement approuvée.
他们的申请经过议并最终得到批准。
Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.
我次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动。
L'auteur était donc de nouveau invitée à présenter une telle requête.
因此,次请提交人提出这一要求。
En vertu de cette disposition, l'auteur aurait pu déposer lui-même une telle requête.
提交人可以根据《宪法》的同一条款自行提出这项要求。
La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于本质上的理由不可受理。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,我们晚些时候将会宣读一个很小的要求。
Je considère que cela répond à la première requête faite par le représentant des États-Unis.
我认为这满足了美国代表的第一个要求。
Le Procureur attend les décisions de la Chambre de première instance sur les trois requêtes.
检察官等候判分庭对这三项动议做出裁定。
Il se peut très bien qu'elle dépose d'autres requêtes de ce type.
她很可能提出其他类似的请求。
Il avait adressé à ce propos une requête aux États-Unis et à la Norvège.
关于这点,丹麦向美国和挪威提出了请求。
En outre, la Défense avait elle aussi déposé un nombre substantiel de requêtes.
此外,辩方也提出了大量的请求。
Le Comité d'organisation de la Commission devrait se prononcer sur le bien-fondé de la requête.
建设和平委员会的组织委员会应议这一要求是否得当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。