Ils prennent la route en sens inverse.
他们走相反的路。
Ils prennent la route en sens inverse.
他们走相反的路。
Actuellement, c’est l’inverse que l’on craint.
目前人们的担忧却在相反的。
Le projet de résolution dont nous sommes saisis va dans le sens opposé.
我们面前的决议草案却指相反的
。
Il pourrait, toutefois, choisir d'emprunter le chemin qui mène à une direction opposée.
但以色列也可能选择走完全相反的
。
Bien au contraire, nous enregistrons déjà des actes allant dans la direction opposée.
更为糟糕的是,我们已经看到了朝着相反展的行动。
Malheureusement, les États dotés d'armes nucléaires ont évolué en direction inverse.
不幸的是,核武器国家却朝着相反的展。
L'Autorité palestinienne pourrait aussi choisir l'inertie ou emprunter le chemin qui mène à une direction opposée.
但巴勒斯坦权力机构也有可能选择无所作为,甚至走相反的
。
Tout cela montre clairement que le monde s'oriente dans une direction et qu'Israël va dans la direction opposée.
有明确的证据明,世界正在
一个
走,而以色列正在
相反的
走。
Cependant, il est patent que l'évolution de la situation depuis le Sommet du Millénaire nous a fait prendre la direction opposée.
但是,千年首脑议结束以来的事态显然朝着相反的
展。
Toutefois, en dépit des claires exigences du Conseil de sécurité, nous constatons que la situation évolue dans une direction totalement opposée.
但尽管安全理事明确要求,我们仍
现势态正朝着相反的
展。
Bien que des résultats considérables aient été obtenus à ce sujet dans le monde entier, des événements récents semblent entraîner certains pays dans le sens opposé.
虽然世界各国在这面取得了很大的进展,但最近
生的一些事件让一些国家转
了相反的
。
Ainsi donc, au lieu d'apporter une solution à long terme, la privatisation à ce stade fait évoluer les petits États insulaires en développement dans la direction opposée.
所以,私有化不仅不是一个长期的解决办法,而且目前正在使小岛屿展中国家走
相反的
。
Il est important de reconnaître que les tendances mises en relief dans le présent document concernant l'énergie et le transport vont à l'encontre de ce que nous recommandons.
必须要看到,本论文所突明的、关于能源和运输的趋势,实际上正在朝与我们建议相反的
展。
S'agissant du processus de mondialisation, il convient de se demander s'il fonctionne contrairement aux attentes, s'il s'agit de monopoles mondiaux et surtout s'il doit être dirigé d'en haut.
全球化进程的问题,应该以下问题:它是否在朝相反的
展,是否为一种全球化的垄断,最重要的是,是否应实行自上而下的领导。
Certaines entités humanitaires ont fait observer au Comité que lorsqu'un processus de paix se mettait en route, les Casques bleus et les humanitaires risquaient « d'aller dans des directions opposées ».
一些人道主义实体告诉审计委员,开始展开和平进程时,维持和平行动人员和人道主义工作者可能
“朝相反的
行动”。
Nous voyons ainsi la démonstration de la troisième loi du mouvement énoncée par Newton, selon laquelle pour toute force exercée il existe une force d'intensité égale mais de sens opposé.
我们所看到的情况证明了牛頓第三运动定律,即产生每一种作用力时,就产生另一种大小相等但施力
相反的作用力。
Au contraire, le Gouvernement israélien semble aller dans la direction opposée à celle préconisée par les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) - une voie certaine vers une nouvelle escalade.
恰恰相反,以色列政府似乎正在走第1397(2002)和1402(2002)号决议规定的相反的
,这是肯定导致进一步升级的道路。
Bien qu'il soit incontestable que les prix nationaux sous-évaluent l'importance de la consommation de l'administration publique dans les pays à faible revenu, il se peut que les prix PPA aient l'effet contraire.
一面,毫无疑问,以国内价格计算
低估低收入国家政府消费的重要地位,另一
面购买力平价价格很可能造成了相反
的偏差。
Ainsi, le Programme d'ajustement a repoussé la production du Zimbabwe vers le bas de la chaîne de valeur ajoutée, c'est-à-dire dans une direction opposée à celle qui est nécessaire pour améliorer la compétitivité.
因此,经济和结构调整案将津巴布韦的生产推
价值链的下游
,即朝着
高竞争力所需的相反
展。
Les activités en cours en matière d'implantations et la poursuite de la construction du mur de séparation poussent les Palestiniens à se demander si nous n'allons pas dans la direction opposée à cet objectif.
当前的定居活动和不断建立隔离墙,使得巴勒斯坦人我们是否走
相反
的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎
我们指正。