Il faut remettre un tapis de douche.
应该铺淋浴毯。
新送进学校

?
新处于…状态:
件东西
新扶起
新有次序
新运转
新提出来讨论; 使某事成为问题
新演出
出戏
健康。
新穿上,
新戴上:
新穿上大衣
新给斧头装柄
盘菜中再加点盐
笔钱托某人保管
托你照管这件事。
天天拖下去
搁而已。 

审理某案件
盘,
新来
盘[指奕棋等游戏中, 双方胜负未决时]
新开始
新回到原处;
新处于…状态:
新入席,
新坐下吃饭
新上路
新站起来
。
。
新开始做…,
新致力于 …[后跟inf. 或表示事物的名词]:
又玩
起来
新进行工作, 继续投入工作
又经商
吧。
很好se remettre: guérir, renouer, revivre, récupérer, se calmer, se raccommoder, se rapprocher, identifier, retrouver, se rappeler, se remémorer, revenir, se rabibocher, se réconcilier, compter sur, se fier à, se reposer sur, tabler sur, se requinquer, se retaper,
se remettre à: recommencer, reprendre, revenir, retrouver, retourner,
se remettre: défaillir, dépérir, empirer, faiblir, s'affaiblir,


审理某案件remettre vt提交; 移交; 转交; 递交; 复原; 缓
; 汇寄
remettre des marchandises en gage 以货抵押
remettre en marche 恢复运转
remettre en position
[新]调整
remettre en solution
新溶解
remettre à flot 起浮
法 语 助 手Il faut remettre un tapis de douche.
应该铺淋浴毯。
Remettez le couteau à sa place.
请把餐刀放回原位。
Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .
但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这
切推测。
Il m'a demandé de remettre le livre à sa place.
他让
把书放回原处。
Vous auriez dû nous le remettre trois jours auparavant.
3天以前您就应该交给
们的。
De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权利对此提出质疑?
Il ne faut pas remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même.
〈谚语〉今日事今日毕。
J'ai été chargé de vous remettre cette lettre.
受人之托转交这封信给您。
Il lui explique qu’il est , en lui remettant la lettre de son père .
他向她作
自
介绍,同时将他父亲的信交给
她。
Il veut remettre son rendez-vous de Jeudi à Vendredi.
他想把他的约会从星
四改到星
五。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
让你平静站起,然后你又跌倒看着
眼里充满
疼痛。
Il faut remettre à jour le logiciel intégré de son ordinateur .
电脑的计算机软件要更新。
La cloche sonnait, en effet, et le train se remit en route.
真的钟响
,火车又开
。
Aujourd’hui, avec ce référendum, tout semble remis en question.
现如今,由于希腊要公投,
切似乎又成
问题。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好的鸡肉和
个拍碎的蒜瓣儿。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。
Il lui aura fallu beaucoup de courage pour se remettre.
他可能需要很大的勇气才能恢复。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,
再次寻找别的住所。
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
今日事今日毕。
A six heures du matin, on se remit en marche.
第二天上午六点钟,他们又出发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。