L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生严重骚乱
缩影。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生严重骚乱
缩影。
Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.
睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠人群中。
Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.
影片叽哩咕
四集历险故事。
Il nous a relaté la scène avec honnêteté.
他向我们如实地那个场面。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
纸详尽
当前大事。
Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.
去世半个世纪后才出现,是由未来路易十四家庭教师阿杜安·德·佩雷菲克斯
。
Toutefois, certaines modifications ont été proposées, qui sont relatées ci-après.
但是,出
一些修改建议,内容如下。
La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.
受害者、证人和出骚扰事实
人受到保护。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 交人谈到
两起实际事件。
Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.
她找到X,这位男孩诉说上
事件。
On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.
下文将叙一些重大
事件。
Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.
该说明叙Bechtel工作人员被拘留
情况。
Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.
秘书长向安理会成员通他对中东
访问。
Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.
我们杂志经常谈到在每个国家所发现
侵权情况、障碍、倡议和进展。
L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.
没有任何反应意味着白俄罗斯政府承认本告中所载事实。
C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.
这是古巴境内反映古巴非政府组织国内和国际活动
唯一一份出版物。
Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.
他灭绝种族
指控和反指控,这本身突出表明灭绝种族有发生
可能。
Les attaques perpétrées contre les populations civiles ont été relatées à la Rapporteuse spéciale durant sa mission à Bunia.
特别告员在访问布尼亚期间获悉平民遭到袭击。
Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.
定期通感人消息,供儿童基金会国家委员会使用。
Les paragraphes qui suivent relatent les progrès faits dans l'exécution des activités demandées par cette dernière.
按照该项决定要求,以下各节汇
各项活动
执行进展情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。