Avez-vous besoin d'une assistance technique dans le domaine de la prévention des situations criminogènes?
贵国是否需要情境犯罪预防方面技术援助?
Avez-vous besoin d'une assistance technique dans le domaine de la prévention des situations criminogènes?
贵国是否需要情境犯罪预防方面技术援助?
Pourriez-vous offrir une assistance technique dans le domaine de la prévention des situations criminogènes?
贵国是否够提供情境犯罪预防方面
技术援助?
Le traumatisme psychique ne se produit pas de manière ponctuelle mais doit être mis en contexte.
精神创伤并非出现于某个时间点,它必须被置于某种情境之中。
L'efficacité de la décentralisation de la fonction ressources humaines pour une approche groupée, adaptée aux circonstances a été examinée.
已审查了人力资源权
集群/情境办法。
Dans ces conditions, ajouter un effort de réduction du mercure à une stratégie nationale a un coût marginal beaucoup plus faible.
在此情境下,将汞减排纳入国家战略增量成本相对会小一些。
Elle énonce également une série de situations où un tribunal présumera au départ que le consentement n'avait probablement pas été donné (article 75).
它还设定了一系列情境,在这些情境之下,法院将首先假设受害人大可
给予同意(第75条)。
Une oratrice a décrit l'action menée par son gouvernement pour prévenir le crime dans une optique sociale tout en tenant compte de situations particulières.
一位发者介绍了本国政府为开展社会犯罪预防以及情境犯罪预防所作
努力。
Une oratrice a décrit l'action menée par son gouvernement pour prévenir la criminalité dans une optique sociale tout en tenant compte de situations particulières.
一位发者介绍了本国政府为开展社会犯罪预防以及情境犯罪预防所作
努力。
Le fossé technologique, la diffusion inégale des technologies et le fait que certains ne puissent pas bénéficier des avantages que celles-ci procurent ne sont pas des phénomènes nouveaux.
技术上差距、技术传播
衡,以及有可
被排斥在技术好处之外
情境,都
是新现象。
M. Nkingiye (Burundi) : Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.
恩金吉耶先生(布隆迪)(以法语发):
确,在政治解决布隆迪问题
和
进程情境下,作出决定并通过法律,对某些领导人提供豁免。
Depuis, la structure pour l'Afrique a été modifiée au profit d'une approche groupée, adaptée aux circonstances, et il a fallu réévaluer l'efficacité de la décentralisation de la fonction ressources humaines.
过,当非洲结构改为集群/情境法之后,有必要对人力资源
权
有效性进行评估。
Toute mention dans le présent rapport d'une situation préoccupante ne saurait être interprétée comme une décision juridique et toute mention d'une partie non étatique ne modifie en rien son statut juridique.
称某一情境令人关切并是一种法律认定,提到某一非国家当事方也
影响其法律地位。
La présentation était la même pour chacun des indicateurs. Tout d'abord, l'indicateur potentiel était identifié, puis décrit plus précisément et enfin illustré par des exemples de fraudes commerciales dans différents contextes.
每项指标列报方式均相似:首先,查明潜在
欺诈指标;然后对指标进行详细描述,最后给出在各种
同情境
商业欺诈中发现
特定指标
事例和实例。
Ceci fait ressortir l'importance de la sensibilisation aux conditions pouvant exister dans l'espace pour surveiller des activités et donc pour vérifier des événements qui se sont déjà produits ou qui sont en cours.
这就涉及监测活动方面空间情境意识重要性,将监测活动作为一种手段,核查已经或正在开展
活动。
Les refuges ne sont pas que des lieux de réception passive; ce sont au contraire des centres où les femmes reçoivent une aide pendant qu'elles se remettent de la violence qu'elles ont subie.
收容所仅仅是一个被动意义上
去处,它们还是女性从暴力情境中恢复时得到帮助
地方。
Compte tenu de la complexité de ce contexte opérationnel, le HCR a adopté en Afrique une démarche axée sur des groupes de population ou des situations particulières, ce qui a contribué à renforcer la coopération régionale.
考虑到此一复杂运作背景,难民专员办事处采取了一项非洲境内
`类集'或`情境'做法,进一步加强了区域合作。
Le monde actuel ne propose heureusement pas un scénario analogue justifiant ce privilège alors que les conflits armés et les conflits sociaux persistent, et que la crise due à la pérennité du Conseil atteint un niveau jamais connu auparavant.
幸运是,当今世界并
存在一个与之相类似
有利情境,虽然在这个时代,武装冲突和社会冲突持续
断,并且出现了历史上前所未知
严重可持续性问题。
Il est recommandé au Conseil de sécurité d'envisager de porter une attention égale aux enfants touchés par les conflits armés dans toutes les situations préoccupantes répertoriées dans les annexes à mon rapport et dans d'autres situations préoccupantes examinées dans mon rapport.
建议安理会对受武装冲突影响儿童都应给予同样关注,无论他们处于我
报告附件所列
所有令人关切
情境,还是处于我
报告提及
其他相关
令人关切
情境。
Chaque indicateur est présenté de la même manière: l'indicateur est tout d'abord identifié, puis vient une description plus précise, qui a son tour est suivie par des exemples de cet indicateur tel qu'on le rencontre dans toutes sortes de contextes frauduleux.
每项指标列报方式均相似:首先,确定指标,然后进行详细描述,继而给出在各种
同情境
商业欺诈中发现
特定指标
事例和实例。
Elle comprend la prévention sociale de la criminalité (ou la prévention par le développement social), la prévention du crime à l'échelon local, à celui de la collectivité ou du quartier, la prévention des situations criminogènes et des mesures pour prévenir la récidive.
它包括社会犯罪预防(或通过社会发展加以预防)、以当地、社区或居民点为基础犯罪预防、情境犯罪预防,以及预防再次犯罪
措施。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。