Il serait accusé de tentative de coup d'État et de détention illégale d'armes à feu.
据报告,他被控密谋政变和非法持有武器。
Il serait accusé de tentative de coup d'État et de détention illégale d'armes à feu.
据报告,他被控密谋政变和非法持有武器。
La section 499 dispose que toute conspiration visant à commettre un acte frauduleux ou un délit est une infraction.
第499节规定,密谋犯下重罪或轻罪均为犯法行为。
Compte tenu de ses antécédents, n'aurait-on pu soupçonner qu'il pouvait être lié à quelque plan illicite d'envergure internationale?
难道他以前曾参与密谋活动不使人们怀疑他可能
卷入某种非法的国际计划吗?
Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.
某些国家,如伊朗,正在密谋或以经不起推敲的理由设法获取这些设施。
Il était plus précisément accusé de conspiration et de tentative d'assassinat de son ex-femme au moyen d'un lecteur de cassettes piégé.
他特别因在盒式录音机内装置器件密谋企图在一次爆炸事件中杀害其前妻而到指控。
Le point qui occupa presque tout le temps utile après la lecture fut celui du plan terroriste qui impressionna tout le monde.
“阅读后几乎全部时间讨论恐怖密谋这一点,给大家留下深刻印象。
Par ailleurs, la section 310 de la loi sur les crimes définit l'infraction dite de complicité en vue de la commission d'une infraction.
此外,《犯罪法》第310条载有关于密谋犯罪的罪名。
Le fait de financer un acte terroriste relève de l'incrimination de complicité d'actes terroristes ou de conspiration en vue de commettre un acte terroriste.
资助恐怖主义行为相当于同谋或密谋进行恐怖主义行为。
À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial.
在这方面,不断有尚未证实的报告说,一些团伙可能在密谋暴力行动,以破坏特别法庭的工作。
Le projet de loi type réprime aussi l'association de malfaiteurs et la tentative et la fourniture d'aide en vue de la commission des infractions susmentionnées.
法案规定密谋、企图或协助犯下此类罪行的人应负刑事责任。
Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.
奥图诺先生是乌干达北方人,他在发言中恶意中伤乌干达政府,毫无根据地指责其密谋对付乌干达北方阿乔利族,还暗示阿乔利族种族灭绝——这是毫无根据的,因为每个乌干达人都知道事实真相如何。
Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?
但是荷兰人民不喜欢这个国王,而我的敌人威廉三世-- 英国国王的小儿子,正密谋反我,你有没有在听?
Dans le cas qui nous intéresse, cette section s'appliquerait même si la conspiration en question visait à commettre une infraction en dehors du territoire d'Israël.
就我们的目的而言,即使所密谋的内容是在以色列境外实施这些罪行,该节也适。
Les fraudes commerciales peuvent être conçues pour attirer certains profiles psychologiques, en proposant des marchés “secrets”, des ententes illicites ou la participation à des cercles d'affaires exclusifs.
商业欺诈做法可能通过暗示“秘密”市场、密谋或专属商业圈有意地利
某些心理模型。
De la même façon, ceux qui acceptent de financer de tels actes, ou de recueillir ou d'épargner de l'argent à cette fin peuvent être poursuivis pour conspiration.
同样,那些同意资助这种行为或筹资或为此目的储蓄资金者将因密谋策划罪被起诉。
Certes, il existe une « conspiration du silence » concernant la violence à l'égard des femmes, mais les victimes commencent à prendre la parole et à raconter leur histoire.
存在着一种关于对妇女暴力“保持缄默的密谋”,但是害者开始自愿站出来并讲述自己的
遇。
À la page 21 de son premier rapport, la Croatie indique que l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 333 du Code pénal réprime l'association de malfaiteurs.
克罗地亚第一次报告(第16页)将《克罗地亚刑法典》第333条第2(a)款描述为针对密谋犯罪的条款。
Comment ne pas être angoissé par la présence d'un nombre impressionnant d'ogives nucléaires ainsi que par le risque de voir l'espace extra-atmosphérique sacrifié à des desseins de puissances militaires?
面对如此之多的核弹头以及外空被军事大国的密谋所牺牲的危险,我们怎能不感到苦恼呢?
Mais par ailleurs, pendant la période considérée, les tensions entre le Gouvernement et certains partis politiques, les médias et la société civile ne se sont pas apaisées, au contraire.
在报告所述期间,政府与一些政党、媒体和民间社之间的紧张关系持续不断,日益升高,其中包括指控密谋政变,相关的逮捕和反对党指控政府违反宪法。
Dans ces installations, les recrues étaient formées au maniement des armes légères et des explosifs, à la collecte des renseignements, à la surveillance et aux techniques de planification des missions.
招募者在这些营地
训使
小型武器和爆炸物、收集情报、秘密监视以及密谋策划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。