Cette définition comporte deux éléments systématiques.
这个定义两个分句均包含有系
因素。
Cette définition comporte deux éléments systématiques.
这个定义两个分句均包含有系
因素。
Il préfèrerait que l'on supprime toute la partie du paragraphe suivant les mots "à sa trente-deuxième session".
他倾向于删除该段中以“以便”一词开头最后一个分句。
Il a été proposé de supprimer les mots “étant entendu que” et de scinder l'alinéa en deux phrases distinctes.
一种建议是删除“但”字,两个分句断开为独立
两句。
La présidente suggère de supprimer la clause finale de la dernière phrase du paragraphe 17, qui se terminerait alors sur les mots « rang de priorité d'un créancier ».
主席建议删去第17段最后一句最后几个分句,以“可靠
准”为结束。
La dernière proposition de la première phrase de l'article 76-1 dispose que la partie lésée peut demander tous autres dommages-intérêts qui peuvent être dus au titre de l'article 74.
第七十六条 第(1)款第一句最后一个分句规定,受损害
一方可以取得第七十四条规定
一般损害赔偿方法计算
其它损害赔偿。
La dernière proposition de la première phrase du paragraphe 1 prévoit également que la partie lésée peut obtenir des dommages-intérêts supplémentaires au titre de la formule générale de calcul fixée à l'article 74.
第(1)款第一句最后一个分句还规定,受损害一方可以取得第七十四条规定
一般损害赔偿方法计算
其它损害赔偿。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。