Tiercé est une commune de Maine-et-Loire.
Tiercé是曼恩-卢瓦尔省的一个市镇。
Tiercé est une commune de Maine-et-Loire.
Tiercé是曼恩-卢瓦尔省的一个市镇。
Celui-ci a demandé l'audition de divers responsables des services de contrôle et du service technique de la SA Tiercé Franco-Belge.
记录表明,调查法官要求采取进一步的调查行动,要求讯问在S.A. Tiercé Franco-Belge公司工作的不同和技术人员。
Il insiste sur le fait que seule la version de la partie civile, voire même celle des autorités en faveur de Tiercé Franco-Belge ont été retenues afin de le condamner.
他指称,在向他宣判徒刑的过程中,仅采用了要求赔偿损失一方所陈述的事实、实际上仅采用了代表Tiercé Franco-Belge公司有关当局陈述的事实。
4 L'auteur estime qu'à compter de l'instruction jusqu'au jugement de l'affaire l'officier de police judiciaire, l'expert désigné par le tribunal de commerce et les magistrats ont «exclusivement agi en faveur de Tiercé Franco-Belge», en violation de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte.
4 提交人认为,从调查开始讯,法警、商业法庭指定的专家以及各位法官“毫无例外地完全以偏护Tiercé Franco-Belge公司利益的方式行事”,从而违反了《公约》
十四条
1款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiercé est une commune de Maine-et-Loire.
Tiercé是曼恩-卢瓦尔省的一个市镇。
Celui-ci a demandé l'audition de divers responsables des services de contrôle et du service technique de la SA Tiercé Franco-Belge.
记录表明,调法
要求采取进一步的调
行动,要求讯问在S.A. Tiercé Franco-Belge公司工作的不同审
和技术人员。
Il insiste sur le fait que seule la version de la partie civile, voire même celle des autorités en faveur de Tiercé Franco-Belge ont été retenues afin de le condamner.
他指称,在向他宣判徒刑的过程中,仅采用了要求失一方所陈述的事实、实际上仅采用了代表Tiercé Franco-Belge公司有关当局陈述的事实。
4 L'auteur estime qu'à compter de l'instruction jusqu'au jugement de l'affaire l'officier de police judiciaire, l'expert désigné par le tribunal de commerce et les magistrats ont «exclusivement agi en faveur de Tiercé Franco-Belge», en violation de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte.
4 提交人认为,从调开始直到审讯,法警、商业法庭指定的专家以及各位法
“毫无例外地完全以偏护Tiercé Franco-Belge公司利益的方式行事”,从而违反了《公约》第十四条第1款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiercé est une commune de Maine-et-Loire.
Tiercé是曼恩-卢瓦尔省的个市镇。
Celui-ci a demandé l'audition de divers responsables des services de contrôle et du service technique de la SA Tiercé Franco-Belge.
记,调查法官要求采取进
步的调查行动,要求讯问在S.A. Tiercé Franco-Belge公司工作的不同审
和技术人员。
Il insiste sur le fait que seule la version de la partie civile, voire même celle des autorités en faveur de Tiercé Franco-Belge ont été retenues afin de le condamner.
他指称,在向他宣判徒刑的过程中,仅采用了要求赔偿损失所陈述的事实、实际上仅采用了代
Tiercé Franco-Belge公司有关当局陈述的事实。
4 L'auteur estime qu'à compter de l'instruction jusqu'au jugement de l'affaire l'officier de police judiciaire, l'expert désigné par le tribunal de commerce et les magistrats ont «exclusivement agi en faveur de Tiercé Franco-Belge», en violation de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte.
4 提交人认为,从调查开始直到审讯,法警、商业法庭指定的专家以及各位法官“毫无例外地完全以偏护Tiercé Franco-Belge公司利益的式行事”,从而违反了《公约》第十四条第1款。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiercé est une commune de Maine-et-Loire.
Tiercé是曼恩-卢瓦尔省的一个市镇。
Celui-ci a demandé l'audition de divers responsables des services de contrôle et du service technique de la SA Tiercé Franco-Belge.
记录表明,调查法官要求采取进一步的调查行动,要求问在S.A. Tiercé Franco-Belge公司工作的不同
和技术人员。
Il insiste sur le fait que seule la version de la partie civile, voire même celle des autorités en faveur de Tiercé Franco-Belge ont été retenues afin de le condamner.
他指称,在向他宣判徒刑的过程中,仅采用了要求赔偿损失一方所陈述的事实、实际上仅采用了代表Tiercé Franco-Belge公司有关当局陈述的事实。
4 L'auteur estime qu'à compter de l'instruction jusqu'au jugement de l'affaire l'officier de police judiciaire, l'expert désigné par le tribunal de commerce et les magistrats ont «exclusivement agi en faveur de Tiercé Franco-Belge», en violation de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte.
4 提交人认为,从调查开始直到,法警、商业法庭指定的专家以及各位法官“毫无例外地完全以偏护Tiercé Franco-Belge公司利益的方式行事”,从而违反了《公约》
十四条
1款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiercé est une commune de Maine-et-Loire.
Tiercé是曼恩-卢瓦尔省一个市镇。
Celui-ci a demandé l'audition de divers responsables des services de contrôle et du service technique de la SA Tiercé Franco-Belge.
记录表明,调查法官要求采取进一步调查行动,要求讯问在S.A. Tiercé Franco-Belge公司
不同审
和技术
。
Il insiste sur le fait que seule la version de la partie civile, voire même celle des autorités en faveur de Tiercé Franco-Belge ont été retenues afin de le condamner.
指称,在向
宣判徒刑
过程中,仅采用了要求赔偿损失一方所陈述
事实、实际上仅采用了代表Tiercé Franco-Belge公司有关当局陈述
事实。
4 L'auteur estime qu'à compter de l'instruction jusqu'au jugement de l'affaire l'officier de police judiciaire, l'expert désigné par le tribunal de commerce et les magistrats ont «exclusivement agi en faveur de Tiercé Franco-Belge», en violation de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte.
4 提交认为,从调查开始直到审讯,法警、商业法庭指定
专家以及各位法官“毫无例外地完全以偏护Tiercé Franco-Belge公司利益
方式行事”,从而违反了《公约》第十四条第1款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiercé est une commune de Maine-et-Loire.
Tiercé是曼恩-卢瓦尔省的一个市镇。
Celui-ci a demandé l'audition de divers responsables des services de contrôle et du service technique de la SA Tiercé Franco-Belge.
记录表明,调查法官要求采取进一步的调查行动,要求讯S.A. Tiercé Franco-Belge
司工作的不同审
和技术人员。
Il insiste sur le fait que seule la version de la partie civile, voire même celle des autorités en faveur de Tiercé Franco-Belge ont été retenues afin de le condamner.
他指,
他宣判徒刑的过程中,仅采用了要求赔偿损失一方所陈述的事实、实际上仅采用了代表Tiercé Franco-Belge
司有关当局陈述的事实。
4 L'auteur estime qu'à compter de l'instruction jusqu'au jugement de l'affaire l'officier de police judiciaire, l'expert désigné par le tribunal de commerce et les magistrats ont «exclusivement agi en faveur de Tiercé Franco-Belge», en violation de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte.
4 提交人认为,从调查开始直到审讯,法警、商业法庭指定的专家以及各位法官“毫无例外地完全以偏护Tiercé Franco-Belge司利益的方式行事”,从而违反了《
约》第十四条第1款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎
我们指正。
Tiercé est une commune de Maine-et-Loire.
Tiercé是曼恩-卢瓦尔省的个市镇。
Celui-ci a demandé l'audition de divers responsables des services de contrôle et du service technique de la SA Tiercé Franco-Belge.
记录表明,调查法官要求采取进步的调查行动,要求讯问在S.A. Tiercé Franco-Belge公司工作的不同审
和技术
员。
Il insiste sur le fait que seule la version de la partie civile, voire même celle des autorités en faveur de Tiercé Franco-Belge ont été retenues afin de le condamner.
他指称,在向他宣判徒刑的过程中,仅采用了要求赔偿损失方所陈述的事实、实际上仅采用了代表Tiercé Franco-Belge公司有关当局陈述的事实。
4 L'auteur estime qu'à compter de l'instruction jusqu'au jugement de l'affaire l'officier de police judiciaire, l'expert désigné par le tribunal de commerce et les magistrats ont «exclusivement agi en faveur de Tiercé Franco-Belge», en violation de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte.
4 认为,从调查开始直到审讯,法警、商业法庭指定的专家以及各位法官“毫无例外地完全以偏护Tiercé Franco-Belge公司利益的方式行事”,从而违反了《公约》第十四条第1款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiercé est une commune de Maine-et-Loire.
Tiercé是曼恩-卢瓦尔省的一个市镇。
Celui-ci a demandé l'audition de divers responsables des services de contrôle et du service technique de la SA Tiercé Franco-Belge.
记录表明,调查法官要求采取进一步的调查行动,要求讯问在S.A. Tiercé Franco-Belge公司工作的不同审和技术人员。
Il insiste sur le fait que seule la version de la partie civile, voire même celle des autorités en faveur de Tiercé Franco-Belge ont été retenues afin de le condamner.
他指称,在向他宣判徒刑的过程中,仅采用了要求赔偿损失一方所陈述的事实、实际上仅采用了代表Tiercé Franco-Belge公司有关当局陈述的事实。
4 L'auteur estime qu'à compter de l'instruction jusqu'au jugement de l'affaire l'officier de police judiciaire, l'expert désigné par le tribunal de commerce et les magistrats ont «exclusivement agi en faveur de Tiercé Franco-Belge», en violation de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte.
4 提交人认为,从调查开始直到审讯,法警、商业法庭指定的专家以及法官“毫无例外地完全以偏护Tiercé Franco-Belge公司利益的方式行事”,从而违反了《公约》第十四条第1款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiercé est une commune de Maine-et-Loire.
Tiercé是曼恩-卢瓦尔省的一个市镇。
Celui-ci a demandé l'audition de divers responsables des services de contrôle et du service technique de la SA Tiercé Franco-Belge.
记录表明,调查法官要求采取进一步的调查行动,要求讯问在S.A. Tiercé Franco-Belge工作的不同审
和技术人员。
Il insiste sur le fait que seule la version de la partie civile, voire même celle des autorités en faveur de Tiercé Franco-Belge ont été retenues afin de le condamner.
他指称,在向他宣判徒刑的过程中,仅采用了要求赔偿损失一方所陈述的事实、实际上仅采用了代表Tiercé Franco-Belge有关当局陈述的事实。
4 L'auteur estime qu'à compter de l'instruction jusqu'au jugement de l'affaire l'officier de police judiciaire, l'expert désigné par le tribunal de commerce et les magistrats ont «exclusivement agi en faveur de Tiercé Franco-Belge», en violation de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte.
4 提交人认为,从调查开始直到审讯,法警、商业法庭指定的专家以及各位法官“毫无外地完全以偏护Tiercé Franco-Belge
利益的方式行事”,从而违反了《
约》第十四条第1款。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiercé est une commune de Maine-et-Loire.
Tiercé是曼恩-卢瓦尔省一个市镇。
Celui-ci a demandé l'audition de divers responsables des services de contrôle et du service technique de la SA Tiercé Franco-Belge.
记录表明,调查法官要求采取进一步调查行动,要求讯问在S.A. Tiercé Franco-Belge公司工作
不同审
和技术人员。
Il insiste sur le fait que seule la version de la partie civile, voire même celle des autorités en faveur de Tiercé Franco-Belge ont été retenues afin de le condamner.
他指称,在向他宣判徒刑过程中,仅采用了要求赔偿损失一方所陈述
事实、实际上仅采用了代表Tiercé Franco-Belge公司有关当局陈述
事实。
4 L'auteur estime qu'à compter de l'instruction jusqu'au jugement de l'affaire l'officier de police judiciaire, l'expert désigné par le tribunal de commerce et les magistrats ont «exclusivement agi en faveur de Tiercé Franco-Belge», en violation de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte.
4 提交人认为,从调查开始直到审讯,法警、商业法庭指专家
及各位法官“毫无例外地完全
偏护Tiercé Franco-Belge公司利益
方式行事”,从而违反了《公约》
十四条
1款。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。