法语助手
  • 关闭
v.t.
使显得独特,使突出,使成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位人物显得与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet拒绝使用互联网为了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer使具有结构;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其组织相比,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭们的恐怖为而不别的因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域的和平和建立信,不会使本机构获得何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信措施能够适用的唯一领域反映出一种不完整的作法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有何关联,,们没有何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于家责问题的争端挑选出来,通过特殊的特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现和平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护的特殊类,反而会使们成为需要保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于家的内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们作为单独的建设信措施方面,将以片面的做法为基础,可能使我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合主要机关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实工作中使用;第二,与其主要机关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有会员摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合继续流,西方家孜孜不倦地将针对个别家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


forgement, forger, forgerie, forgeron, forgeur, Forgue, forhuer, Forino, forint, forjeter,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
使显得独特,使突出,使成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这显得与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet拒绝使用互联网为了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer使具有结构;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其国际组织相比,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭的恐怖行为而不别的因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个国家和民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域的和平和建立信任,不会使本机构获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信任措施能够适用的唯一领域反映出一种不完整的作法,这不符合我的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎有任何关联,,有任何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,有理由将产生于国家责任问题的争端挑选出来,通过特殊的特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

的首要关切实现和平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护的特殊类,反而会使成为需要保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它作为单独的建设信任措施方面,将以片面的做法为基础,可能使我无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其主要机关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中使用;第二,与其主要机关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


formalisation, formalisé, formalisée, formaliser, formalisme, formaliste, formalité, formalités, formamide, formamidine,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
使显得独特,使突出,使成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位物显得与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝使用互联网为了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer使具有结构;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,价职能的权力下放儿童基价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们的恐怖行为而不别的因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团组织单挑出一个国家的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域的建立信任,不使本机构获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信任措施能够适用的唯一领域反映出一种不完整的作法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员认为对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题的争端挑选出来,通过特殊的特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移单独作为需要保护的特殊类,反而使他们成为需要保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们作为单独的建设信任措施方面,将以片面的做法为基础,可能使我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基价系统的分散性都独一无二的,在总部设有价管理员价员,在区域办事处国别办事处设有监测干事价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要机关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中使用;第二,与其他主要机关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有员国摒弃双重标准、偏袒政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


formation, formative, formatter, formatting, formazan, formazyl, forme, formé, forme chronique, forme cis,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
使显得独特,使突出,使成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位人物显得与众不同的精

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝使用互联网为了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer使具有结构;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际织相比,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们的恐怖行为而不别的因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和织单挑出一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域的和平和建立信任,不会使本机构获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信任措施能够适用的唯一领域反映出一种不完整的作法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小似乎没有任何关联,,他们没有任何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题的争端挑选出来,通过特殊的特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现和平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护的特殊类,反而会使他们成为需要保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们作为单独的建设信任措施方面,将以片面的做法为基础,可能使我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要机关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中使用;第二,与其他主要机关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


formicant, formicante, formication, formicine, formidable, formidablement, formilase, formimido, formine, Formio,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
使显得独特,使突出,使成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位人物显得与众不同精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet拒绝使用互联网为了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…特征,描绘…特征;revendiquer要求收回,追还;structurer使具有结构;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

际组织相比,评价职能权力下放儿童基金会评价系统一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭恐怖行为而不因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个家和人民做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域和平和建立信,不会使本机构获得何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信措施能够适用唯一领域反映出一种不完整作法,这不符合我们共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法民兵外这些小组之间似乎没有何关联,,们没有何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于家责问题争端挑选出来,通过特殊特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信措施唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信措施应当侧重唯一领域选择性办法一种片面办法,并且也不符合我们共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们首要关切实现和平与安全方面问题以及不幸地正困扰非洲一些地区冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护特殊类,反而会使们成为需要保护那种类别:即受到有利、无害或歧视性特殊待遇特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为际社会仍未找到一个明确恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律一个具体特点:虽然从立法角度看,欧共体法律相对于内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军总体范畴内分离出去并把它们作为单独建设信措施方面,将以片面做法为基础,可能使我们无法实现必要目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统分散性都独一无二,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

际法院独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合主要机关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中使用;第二,与主要机关不同,它总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调在预防方面作用,以及现代医学,采用科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调,要取得这样进步与改善,只有会员摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合继续流行,西方家孜孜不倦地将针对个别决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


Formosana, formoxyle, formulable, formulaire, formulation, formule, formule à la mode, formuler, formyl, formylation,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
使得独特,使突出,使成为与众
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位人物得与众同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝使用互联网为了示自己与众

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…;caractériser示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer使具有结构;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖子只能凭他们的恐怖行为而别的因素加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出于区域的和平和建立信任,会使本机构获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信任措施能够适用的唯一领域反映出一种完整的作法,这符合我们的共同益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题的争端挑选出,通过特殊的特别解决程序解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也符合我们的共同益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现和平与安全方面的问题以及幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护的特殊,反而会使他们成为需要保护的那种别:即受到有的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内离出去并把它们作为单独的建设信任措施方面,将以片面的做法为基础,可能使我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要机关同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中使用;第二,与其他主要机关同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


forstéritique, forsythia, fort, fort worth, fortaleza, fort-de-france, forte, fortement, forte-piano, forteresse,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
独特,突出,成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage这位人物与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;自己奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝用互联网为了示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser增值,更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer有结构;diversifier多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们的恐怖行为而不别的因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域的和平和建立信任,不会机构获任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信任措施能够适用的唯一领域反映出一种不完整的作法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题的争端挑选出来,通过特殊的特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现和平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护的特殊类,反而会他们成为需要保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外”法,但它有一些体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们作为单独的建设信任措施方面,将以片面的做法为基础,可能我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,总部设有评价管理员和评价员,区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要机关不同,它只有两种正式语文,而且一直实际工作中用;第二,与其他主要机关不同的,它的总部设海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


fortrait, fortraiture, fortran, Fortran语言, fortuit, fortuitement, Fortunat, fortune, fortuné, Fortunella,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
使显得独特,使突出,使成与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位人物显得与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝使用互联网了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer使具有结构;diversifier使多样;généraliser,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们的恐怖行而不别的因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域的和平和建立信任,不会使本机构获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作建立信任措施能够适用的唯一领域反映出一种不完整的作法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题的争端挑选出来,通过特殊的特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作需要采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现和平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作需要保护的特殊类,反而会使他们成需要保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

国际社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们作单独的建设信任措施方面,将以片面的做法基础,可能使我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要机关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中使用;第二,与其他主要机关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


fosse, fossé, fosse iliaque droite(fid), fosset, fossette, fossile, fossilifère, fossilisateur, fossilisation, fossilisé,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
显得独特,突出,成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage这位人物显得与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝用互联网为了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier,区分,鉴;distinguer,识;reconnaître认出;valoriser增值,更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer具有结构;diversifier多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们的恐怖行为而不的因素来加以

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域的和平和建立信任,不会构获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信任措施能够适用的唯一领域反映出一种不完整的作法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在具体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题的争端挑选出来,通过特殊的特解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现和平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护的特殊类,反而会他们成为需要保护的那种类:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们作为单独的建设信任措施方面,将以片面的做法为基础,可能我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中用;第二,与其他主要关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


fouacier, fouage, fouaille, fouailler, foucade, Fouché, Foucher, fouchérite, fouchouen, fouchtra!,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,