En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他了心中一直盘算的计划。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布暴力的所有政党开
。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些拥有否决权应当
否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有人犯法就法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事的人都了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会职责和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子
在优先
置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下放弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常放弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些拥有否决权应
放弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有人犯法就放弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本放弃核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种式放弃孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本的人都放弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会放弃其职责和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子放在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体放弃在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
于一
客观因素,他放弃了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下放弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
于同样的原因,债务人常常放弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那拥有否决权
应当放弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因有人犯法就放弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本放弃核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式放弃孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那最有本事的人都放弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会放弃其职责和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子放在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这团体放弃在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他弃了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布弃暴力的所有政党开
。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些拥有否决权应当
弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有人犯法就弃法
。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
是,单单日本
弃核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式弃孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事的人都弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会弃其职责和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子
在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体弃在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法不要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布暴力的所有政党开
。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些有
决权
应当
决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有人犯法就法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事的人都了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会其职责和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子
在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他枪口的威胁下放弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常放弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我不是说,那些拥有否决权
应当放弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我不能因为有人犯法就放弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本放弃核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式放弃孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事的人都放弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会放弃其职责和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
则把要孩子放
优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体放弃我
时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布暴力的所有政党开
。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些拥有否决权应当
否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有人犯法就法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事的人都了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会职责和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子
在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一客观因素,他放弃了心中一
的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下放弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常放弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那拥有否决权
应当放弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有人犯法就放弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本放弃核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式放弃孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那有本事的人都放弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会放弃其职责和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子放在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这团体放弃在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下放弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常放弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些拥有否决权应当放弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不因为有人犯法就放弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本放弃核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式放弃孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事的人都放弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因,
会放弃其职责和职
是不
接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子放在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体放弃在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。