法语助手
  • 关闭

régressive

添加到生词本

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

个义务的意义,倒退的措施接受的。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实的假定,即不得采取倒退措施。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退的条例就一个例子。

Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.

一种倒退结果,需要予以纠正。

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.

没有错,本片虽然有不少残暴和血腥的场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年的东西

À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

为此,有些代表团提出了《公约》否应禁止一切退缩措施的问题

Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.

只有害赔偿向受害方支付时,才以要求回归付款。

Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.

不幸的一种递减税,全球社会中较贫困的成员所受的影响更严重。

Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.

国家法律或事实上提供保护防止强迫搬迁方面,国家应避免采取任何故意倒退的措施。

L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.

举例来说,如果对原先免费的中等教育现开始收取使用费,就一种故意的倒退措施

Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.

小组认为,直线折旧法对钻探设备的估价不合适,因此选用了余额递减折旧法。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

有强而有力的理由认为,受教育的权利方面,乃至《公约》阐明的其他权利方面,不允许采取任何倒退措施。

Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.

为此,墨西哥强调,推行退步措施违反《公约》条文的行为,除非以非常情况为理由。

Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).

委员会希望能澄清引入到《刑法典》里的一些看起来好像有所退步的变化(比如,性骚扰不再被定性为刑事罪)。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中的所有其他权利一样,一个重要的假定,不允许健康权上采取倒退措施。

Cela implique aussi le « principe de non-régression », selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

包含了“不倒退原则”,即各国政府不得采取导致获取食物状况恶化的倒退政策。

Cela implique aussi le «principe de non-régression», selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

适用于“不倒退原则”,即政府不采取恶化获得食物状况的倒退政策。

On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.

有人还进一步指出,全球一级开征碳税,如果全然不顾其分布影响,将一种高度倒退的做法。

Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.

它们不仅没有促进公平的分配制度,而且国家和区域各级造成了更加消极的制度。

L'adoption de toute mesure régressive, incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus, constitue une atteinte au droit à la santé.

上文第43段讲到的采取任何违背健康权核心义务的任何倒退措施,都对健康权的违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régressive 的法语例句

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


regreffage, regreffer, régresser, régressif, régression, régressive, regret, regrettable, regrettablement, regretté,

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务意义是,倒退措施是不接受

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实假定,即不得采取倒退措施。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退条例就是一个例子。

Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.

这是一种倒退结果,需要予以纠正。

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.

没有错,本片虽然有不少残暴和血腥,但同时亦有一些非常天真和回到童年东西

À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

为此,有些代表团提出了《公约》是否禁止一切退缩措施问题

Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.

只有在损害赔偿向受害方支付时,才以要求回归付款。

Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.

不幸是,这也是一种递减税,全球社会中较贫困成员所受影响更严重。

Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.

在法律或事实上提供保护防止强迫搬迁方,国免采取任何故意倒退措施。

L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.

举例来说,如果对原先免费中等教育现在开始收取使用费,就是一种故意倒退措施

Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.

小组认为,直线折旧法对钻探设备估价不合适,因此选用了余额递减折旧法。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

现在有强而有力理由认为,在受教育权利方,乃至在《公约》阐明其他权利方,不允许采取任何倒退措施。

Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.

为此,墨西哥强调,推行退步措施是违反《公约》条文行为,除非以非常情况为理由。

Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).

委员会希望能澄清引入到《刑法典》里一些看起来好像有所退步变化(比如,性骚扰不再被定性为刑事罪)。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中所有其他权利一样,一个重要假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

Cela implique aussi le « principe de non-régression », selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也包含了“不倒退原则”,即各国政府不得采取导致获取食物状况恶化倒退政策。

Cela implique aussi le «principe de non-régression», selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也适用于“不倒退原则”,即政府不采取恶化获得食物状况倒退政策。

On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.

有人还进一步指出,在全球一级开征碳税,如果全然不顾其分布影响,将是一种高度倒退做法。

Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.

它们不仅没有促进公平分配制度,而且在国和区域各级造成了更加消极制度。

L'adoption de toute mesure régressive, incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus, constitue une atteinte au droit à la santé.

上文第43段讲到采取任何违背健康权核心义务任何倒退措施,都是对健康权违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régressive 的法语例句

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


regreffage, regreffer, régresser, régressif, régression, régressive, regret, regrettable, regrettablement, regretté,

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个是,倒退措施是不接受

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实假定,即不得采取倒退措施。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当故意后退条例就是一个例子。

Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.

这是一种倒退结果,需要予以纠正。

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.

没有错,本片虽然有不少残暴和血腥场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年东西

À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

为此,有些代表团提出了《公约》是否应禁止一切退缩措施问题

Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.

只有在损害赔偿向受害方支付时,才以要求回归付款。

Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.

不幸是,这也是一种递减税,全球社会中较贫困成员所受影响更严重。

Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.

国家在法律或事实上提供保护防止强迫搬迁方面,国家应避免采取任何故意倒退措施。

L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.

举例来说,如果对原先免费中等教育现在开始收取使用费,就是一种故意倒退措施

Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.

小组为,直线折旧法对钻探设备估价不合适,因此选用了余额递减折旧法。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

现在有强而有力为,在受教育权利方面,乃至在《公约》阐明其他权利方面,不允许采取任何倒退措施。

Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.

为此,墨西哥强调,推行退步措施是违反《公约》条文行为,除非以非常情况为

Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).

委员会希望能澄清引入到《刑法典》里一些看起来好像有所退步变化(比如,性骚扰不再被定性为刑事罪)。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中所有其他权利一样,一个重要假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

Cela implique aussi le « principe de non-régression », selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也包含了“不倒退原则”,即各国政府不得采取导致获取食物状况恶化倒退政策。

Cela implique aussi le «principe de non-régression», selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也适用于“不倒退原则”,即政府不采取恶化获得食物状况倒退政策。

On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.

有人还进一步指出,在全球一级开征碳税,如果全然不顾其分布影响,将是一种高度倒退做法。

Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.

它们不仅没有促进公平分配制度,而且在国家和区域各级造成了更加消极制度。

L'adoption de toute mesure régressive, incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus, constitue une atteinte au droit à la santé.

上文第43段讲到采取任何违背健康权核心任何倒退措施,都是对健康权违反。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régressive 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


regreffage, regreffer, régresser, régressif, régression, régressive, regret, regrettable, regrettablement, regretté,

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务的意义,倒退的措施接受的。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实的假定,即得采取倒退措施。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退的条例就一个例子。

Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.

一种倒退结果,需要予以纠正。

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.

没有错,本片虽然有少残暴和血腥的场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年的东西

À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

为此,有些代表团提出了《公约》否应禁止一切退缩措施的问题

Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.

只有在损害赔偿向受害方支付时,才以要求回归付款。

Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.

幸的,这也一种递减税,全球社会中较贫困的成员所受的影响更严重。

Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.

国家在法律或事实上提供保护防止强迫搬迁方面,国家应避免采取任何故意倒退的措施。

L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.

举例来说,如果对原先免费的中等教育现在开始收取使用费,就一种故意的倒退措施

Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.

小组认为,直线法对钻探设备的估价合适,因此选用了余额递减法。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

现在有强而有力的理由认为,在受教育的权利方面,乃至在《公约》阐明的其他权利方面,允许采取任何倒退措施。

Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.

为此,墨西哥强调,推行退步措施违反《公约》条文的行为,除非以非常情况为理由。

Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).

委员会希望能澄清引入到《刑法典》里的一些看起来好像有所退步的变化(比如,性骚扰再被定性为刑事罪)。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中的所有其他权利一样,一个重要的假定允许在健康权上采取倒退措施。

Cela implique aussi le « principe de non-régression », selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也包含了“倒退原则”,即各国政府得采取导致获取食物状况恶化的倒退政策。

Cela implique aussi le «principe de non-régression», selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也适用于“倒退原则”,即政府采取恶化获得食物状况的倒退政策。

On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.

有人还进一步指出,在全球一级开征碳税,如果全然顾其分布影响,将一种高度倒退的做法。

Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.

它们仅没有促进公平的分配制度,而且在国家和区域各级造成了更加消极的制度。

L'adoption de toute mesure régressive, incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus, constitue une atteinte au droit à la santé.

上文第43段讲到的采取任何违背健康权核心义务的任何倒退措施,都对健康权的违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régressive 的法语例句

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


regreffage, regreffer, régresser, régressif, régression, régressive, regret, regrettable, regrettablement, regretté,

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务的意义是,倒退的措施是不接受的。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实的假定,即不得采取倒退措施。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退的条例就是一个例子。

Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.

这是一种倒退结果,需要予以纠正。

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.

没有错,本片虽然有不少残暴血腥的场面,但同时亦有一些非常天到童年的东西

À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

为此,有些代表团出了《公约》是否应禁止一切退缩措施的问题

Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.

只有在损害赔偿向受害方支付时,才以要求归付款。

Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.

不幸的是,这也是一种递减税,全球社会中较贫困的成员所受的影响更严重。

Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.

国家在法律或事实上护防止强迫搬迁方面,国家应避免采取任何故意倒退的措施。

L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.

举例来说,如果对原先免费的中等教育现在开始收取使用费,就是一种故意的倒退措施

Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.

小组认为,直线折旧法对钻探设备的估价不合适,因此选用了余额递减折旧法。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

现在有强而有力的理由认为,在受教育的权利方面,乃至在《公约》阐明的其他权利方面,不允许采取任何倒退措施。

Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.

为此,墨西哥强调,推行退步措施是违反《公约》条文的行为,除非以非常情况为理由。

Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).

委员会希望能澄清引入到《刑法典》里的一些看起来好像有所退步的变化(比如,性骚扰不再被定性为刑事罪)。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中的所有其他权利一样,一个重要的假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

Cela implique aussi le « principe de non-régression », selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也包含了“不倒退原则”,即各国政府不得采取导致获取食物状况恶化的倒退政策。

Cela implique aussi le «principe de non-régression», selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也适用于“不倒退原则”,即政府不采取恶化获得食物状况的倒退政策。

On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.

有人还进一步指出,在全球一级开征碳税,如果全然不顾其分布影响,将是一种高度倒退的做法。

Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.

它们不仅没有促进公平的分配制度,而且在国家区域各级造成了更加消极的制度。

L'adoption de toute mesure régressive, incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus, constitue une atteinte au droit à la santé.

上文第43段讲到的采取任何违背健康权核心义务的任何倒退措施,都是对健康权的违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régressive 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


regreffage, regreffer, régresser, régressif, régression, régressive, regret, regrettable, regrettablement, regretté,

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务意义是,倒退措施是不

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

外还有一种坚实假定,即不得采取倒退措施。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退条例就是一个例子。

Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.

这是一种倒退结果,需要予以纠正。

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.

没有错,本片虽然有不少残暴和血腥场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年东西

À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

为此,有些代表团提出了《公约》是否应禁止一切退缩措施问题

Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.

只有在损害赔偿向害方支付时,才以要求回归付款。

Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.

不幸是,这也是一种减税,全球社会中较贫困成员所影响更严重。

Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.

国家在法律或事实上提供保护防止强迫搬迁方面,国家应避免采取任何故意倒退措施。

L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.

举例来说,如果对原先免费中等教育现在开始收取使用费,就是一种故意倒退措施

Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.

小组认为,直线折旧法对钻探设备估价不合适,因此选用了减折旧法。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

现在有强而有力理由认为,在教育权利方面,乃至在《公约》阐明其他权利方面,不允许采取任何倒退措施。

Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.

为此,墨西哥强调,推行退步措施是违反《公约》条文行为,除非以非常情况为理由。

Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).

委员会希望能澄清引入到《刑法典》里一些看起来好像有所退步变化(比如,性骚扰不再被定性为刑事罪)。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中所有其他权利一样,一个重要假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

Cela implique aussi le « principe de non-régression », selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也包含了“不倒退原则”,即各国政府不得采取导致获取食物状况恶化倒退政策。

Cela implique aussi le «principe de non-régression», selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也适用于“不倒退原则”,即政府不采取恶化获得食物状况倒退政策。

On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.

有人还进一步指出,在全球一级开征碳税,如果全然不顾其分布影响,将是一种高度倒退做法。

Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.

它们不仅没有促进公平分配制度,而且在国家和区域各级造成了更加消极制度。

L'adoption de toute mesure régressive, incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus, constitue une atteinte au droit à la santé.

上文第43段讲到采取任何违背健康权核心义务任何倒退措施,都是对健康权违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régressive 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


regreffage, regreffer, régresser, régressif, régression, régressive, regret, regrettable, regrettablement, regretté,

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务的意义是,倒退的措施是不接受的。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实的假定,即不得采取倒退措施。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

性或没有适当理由故意后退的条例就是一个例子。

Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.

这是一种倒退结果,需要予以纠正。

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.

没有错,本片虽然有不少残暴和血腥的场面,但同时亦有一些非常天真和回到童年的东西

À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

此,有些代表团提出了《公约》是否应禁止一切退缩措施的问题

Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.

只有在损害赔偿向受害方支付时,才以要求回归付款。

Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.

不幸的是,这也是一种递减税,全球社会中较贫困的成员所受的影响更严重。

Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.

国家在法律或事实上提供保护防止强迫搬迁方面,国家应避免采取任何故意倒退的措施。

L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.

举例来说,如果对原先免费的中等教育现在开始收取使用费,就是一种故意的倒退措施

Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.

小组线折旧法对钻探设备的估价不合适,因此选用了余额递减折旧法。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

现在有强而有力的理由,在受教育的权利方面,乃至在《公约》阐明的其他权利方面,不允许采取任何倒退措施。

Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.

此,墨西哥强调,推行退步措施是违反《公约》条文的行,除非以非常情况理由。

Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).

委员会希望能澄清引入到《刑法典》里的一些看起来好像有所退步的变化(比如,性骚扰不再被定性刑事罪)。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中的所有其他权利一样,一个重要的假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

Cela implique aussi le « principe de non-régression », selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也包含了“不倒退原则”,即各国政府不得采取导致获取食物状况恶化的倒退政策。

Cela implique aussi le «principe de non-régression», selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也适用于“不倒退原则”,即政府不采取恶化获得食物状况的倒退政策。

On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.

有人还进一步指出,在全球一级开征碳税,如果全然不顾其分布影响,将是一种高度倒退的做法。

Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.

它们不仅没有促进公平的分配制度,而且在国家和区域各级造成了更加消极的制度。

L'adoption de toute mesure régressive, incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus, constitue une atteinte au droit à la santé.

上文第43段讲到的采取任何违背健康权核心义务的任何倒退措施,都是对健康权的违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régressive 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


regreffage, regreffer, régresser, régressif, régression, régressive, regret, regrettable, regrettablement, regretté,

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务的意义是,倒退的措施是不接受的。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有种坚实的假定,即不得采取倒退措施。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退的条例就是个例子。

Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.

这是种倒退结果,需要予以纠正。

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.

没有错,本片虽然有不少残暴和血腥的场面,但同时亦有非常天真和回到童年的东西

À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

为此,有代表团提出了《公约》是否应禁止退缩措施的问题

Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.

只有在损害赔偿向受害方支付时,才以要求回归付款。

Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.

不幸的是,这也是种递减税,全球社会中较贫困的成员所受的影响更严重。

Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.

国家在法律或事实上提供保护防止迁方面,国家应避免采取任何故意倒退的措施。

L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.

举例来说,如果对原先免费的中等教育现在开始收取使用费,就是种故意的倒退措施

Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.

小组认为,直线折旧法对钻探设备的估价不合适,因此选用了余额递减折旧法。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

现在有而有力的理由认为,在受教育的权利方面,乃至在《公约》阐明的其他权利方面,不允许采取任何倒退措施。

Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.

为此,墨西哥调,推行退步措施是违反《公约》条文的行为,除非以非常情况为理由。

Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).

委员会希望能澄清引入到《刑法典》里的看起来好像有所退步的变化(比如,性骚扰不再被定性为刑事罪)。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中的所有其他权利样,个重要的假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

Cela implique aussi le « principe de non-régression », selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也包含了“不倒退原则”,即各国政府不得采取导致获取食物状况恶化的倒退政策。

Cela implique aussi le «principe de non-régression», selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也适用于“不倒退原则”,即政府不采取恶化获得食物状况的倒退政策。

On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.

有人还进步指出,在全球级开征碳税,如果全然不顾其分布影响,将是种高度倒退的做法。

Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.

它们不仅没有促进公平的分配制度,而且在国家和区域各级造成了更加消极的制度。

L'adoption de toute mesure régressive, incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus, constitue une atteinte au droit à la santé.

上文第43段讲到的采取任何违背健康权核心义务的任何倒退措施,都是对健康权的违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régressive 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


regreffage, regreffer, régresser, régressif, régression, régressive, regret, regrettable, regrettablement, regretté,

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务的意义是,倒退的措施是不接受的。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚的假定,即不得采取倒退措施。

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退的条例就是一个例子。

Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.

这是一种倒退结果,需要予以纠正。

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.

没有错,本片虽然有不少残暴和血腥的场面,但同时亦有一些非常天真和年的东西

À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

为此,有些代表团出了《公约》是否应禁止一切退缩措施的问题

Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.

只有在损害赔偿向受害方支付时,才以要求归付款。

Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.

不幸的是,这也是一种递减税,全球社会中较贫困的成员所受的影响更严重。

Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.

国家在法律或事供保护防止强迫搬迁方面,国家应避免采取任何故意倒退的措施。

L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.

举例来说,如果对原先免费的中等教育现在开始收取使用费,就是一种故意的倒退措施

Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.

小组认为,直线折旧法对钻探设备的估价不合适,因此选用了余额递减折旧法。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

现在有强而有力的理由认为,在受教育的权利方面,乃至在《公约》阐明的其他权利方面,不允许采取任何倒退措施。

Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.

为此,墨西哥强调,推行退步措施是违反《公约》条文的行为,除非以非常情况为理由。

Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).

委员会希望能澄清引入《刑法典》里的一些看起来好像有所退步的变化(比如,性骚扰不再被定性为刑事罪)。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中的所有其他权利一样,一个重要的假定是,不允许在健康权采取倒退措施。

Cela implique aussi le « principe de non-régression », selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也包含了“不倒退原则”,即各国政府不得采取导致获取食物状况恶化的倒退政策。

Cela implique aussi le «principe de non-régression», selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也适用于“不倒退原则”,即政府不采取恶化获得食物状况的倒退政策。

On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.

有人还进一步指出,在全球一级开征碳税,如果全然不顾其分布影响,将是一种高度倒退的做法。

Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.

它们不仅没有促进公平的分配制度,而且在国家和区域各级造成了更加消极的制度。

L'adoption de toute mesure régressive, incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus, constitue une atteinte au droit à la santé.

文第43段讲的采取任何违背健康权核心义务的任何倒退措施,都是对健康权的违反。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 régressive 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


regreffage, regreffer, régresser, régressif, régression, régressive, regret, regrettable, regrettablement, regretté,