法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求需要针对被确认侵害动机个别研究其合性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压也不能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起是对这种破坏与强制手段抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现决既不能通过侵犯基权利和镇压也不能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
义词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使受害是冲突动机、手和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既能通过侵犯基本权利和镇压能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起是对这种破坏与强制手段抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现决既不能通过侵犯基本权利和镇压也不能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所迫害

2. délire de la persécution 【心理学】迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,不公平待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是剥削和压迫

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义是这种破坏与强制手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压也不能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生行动往往引发和延长武装冲突,而主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民海军陆战队种种罪恶活动有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
词:
protection
想词
répression镇压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起是对这种破坏与强制手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

上,自远古以来,阿塞拜疆就成受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯权利和镇压也不能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
义词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯由于强度和触及范围原因在庇护方面同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既能通过侵犯基本权利和镇压能通过政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击对象。

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫对象

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人经受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动机个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突动机、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既能通过侵犯基本权利和镇压能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,
n.f.
1. 迫害, 虐待
persécution subie par les Juifs犹太人所受到迫害

2. délire de la persécution 【心理学】被迫害妄想

常见用法
être victime de persécutions受迫害

法语 助 手
近义词:
tyrannie,  martyre,  supplice,  torture,  harcèlement
反义词:
protection
联想词
répression镇压,抑制;oppression透不过气,气闷;stigmatisation侮辱;torture酷刑,拷打;haine仇恨,憎恨;déportation放逐,流放;souffrance痛苦;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;terreur恐惧,恐怖,惊恐;dénonciation告发,检举;discrimination歧视,不公平对待;

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压常追击

Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.

这一习俗非常残忍,而且针对是妇女。

Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.

它所做是独自占有法律、权利和受害者地位

La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.

(单纯)歧视由于强度和触及范围原因在庇护方面不同于决定性侵害。

Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.

然而,妇女仍然是受剥削和压迫

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

斯坦人起义是对这种破坏与强制手段反抗。

Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.

虽然波多黎各人受了如此多折磨,他们也取得了一定胜利。

Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.

我们谴责滥用宗教及侮辱人尊严各种歧视和行为。

L'Azerbaïdjan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.

基本上,自远古以来,阿塞拜疆就成为受宗教歧视人们第二故乡。

La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.

请求庇护需要针对被确认侵害动个别研究其合理性。

On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.

我们看到,报道因那些活动引起骚扰和控诉案件数目正在惊人地上升。

De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.

实际上,政府政策是促进这些族裔群体之间团结。

Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.

每天都有太多工作人员受到口头凌辱和骚扰,包括性骚扰。

Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.

在这些战争中,使平民受害是冲突、手段和表现。

À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.

在全球化时代,大规模地伤害和虐待人民行径是不可容忍

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨和绝望而变得激进。

L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.

实现自决既不能通过侵犯基本权利和镇压也不能通过歧视政策。

Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.

为控制自然资源而发生敌对行动往往引发和延长武装冲突,而受害主要是平民。

L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.

过去一年中,人民对海军陆战队种种罪恶活动反对有所增加,而压制和镇压严厉程度也增加了。

Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».

Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间了解;它不能够导致相互了解”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 persécution 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur, persécution, persécutrice, Persée, perséides, persel,