法语助手
  • 关闭
a.
演说;演说家, 雄辩家
art oratoire 演说术, 雄辩术
développement oratoire 演说

n.m.
1. 小礼拜堂, 祈祷室

2. Oratoire 奥拉托利会 [1564及1611年分别在罗马及巴黎成立天主教修会] 法 语 助手
近义词:
déclamatoire,  discoureur,  phraseur,  chapelle
联想词
chapelle小教堂,礼拜堂;rhétorique修辞,修辞学;éloquence口才;ermitage住处,幽静乡间住所;autel祭坛;sanctuaire庙宇内殿,神堂;orateur演说家,演说者;édifice建筑,建筑物,大厦;église教会,教堂;paroissiale教区;amphithéâtre圆形露天竞技场;

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

不幸是,一些国家在大会堂里唇枪舌剑。

Ces jugements de Henry Kissinger et de Strobe Talbott ne sont pas les divagations de deux vieillards faisant assaut d'éloquence dans un concours oratoire.

亨利·基辛格和斯特罗布·塔尔博特这些论断,并非是两位老人在公开演比赛上炫耀漫谈。

Or cela nuit à la crédibilité de l'ONU tout en donnant l'impression qu'elles visent davantage à produire un effet oratoire qu'à obtenir des résultats concrets.

这种情况不仅有损联合国信誉,而且造成这些决议更多是玩弄词藻而不是注重结果印象。

Sa déclaration d'adieu, qu'il nous a faite mardi dernier sans que nous nous y attendions, a été un chef-d'œuvre oratoire et nous a livré un diagnostic très pertinent des problèmes auxquels se heurte la Conférence.

他上星期二告别话使我们深感意外,这个话是一篇上品,就裁谈会面临各项问题向我们作了分析。

L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l'Université Seton Hall (School of Diplomacy and International Relations) organisent conjointement un atelier dans le cadre de leur série sur l'art oratoire à l'intention des membres des missions permanentes de New York.

联合国训练研究所(训研所)和Seton Hall大学外交与国际关系学院将联合为在纽约常驻代表团成员举办一次习班,作为其关于在公众场合系列一部分。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析令人不快气氛,清晰地向我们阐述了过去承诺与当今挑战之间历史联系,以及在座各位所负有采取积极行动责任—同时为集体和个人责任,他雄辩之词表明了他惯常所有启蒙方式。

Outre les conférences régulières, un club de discussion et une bibliothèque sur les questions touchant les femmes ont été mis sur pied, des activités de recherche et de publication ont aussi été réalisées (un texte sur l'atelier oratoire a été publié sous forme de brochure), plusieurs contacts et programmes de collaboration ont été établis au niveau international et le programme des études sur les femmes a été élaboré.

除了定期课程之外,成立了一个辩论沙龙和一个妇女问题图书馆;并组织了研究和出版活动(曾出版一份习班文字宣传册);建立起一些国际交流和协作关系,“女性学习计划”得到了发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oratoire 的法语例句

用户正在搜索


Monténégrin, monténégro, monte-plats, montéponite, monter, monter en grade, montérégianite, monteria, monterrey, monte-sac,

相似单词


orang-outan(g), Oranien, oranite, orant, orateur, oratoire, oratoirement, oratorien, oratorio, oravitzite,
a.
演说的;演说家的, 雄辩家的
art oratoire 演说术, 雄辩术
développement oratoire 演说

n.m.
1. 小礼拜堂, 祈祷室

2. Oratoire 奥拉托利 [1564及1611年分别在罗马及巴黎成立的天主教修] 法 语 助手
近义词:
déclamatoire,  discoureur,  phraseur,  chapelle
联想词
chapelle小教堂,礼拜堂;rhétorique修辞,修辞学;éloquence口才;ermitage偏僻的住处,幽静的乡间住所;autel;sanctuaire内殿,神堂;orateur演说家,演说者;édifice建筑,建筑物,大厦;église,教堂;paroissiale教区;amphithéâtre圆形露天竞技场;

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

不幸的是,一些国家在大堂里唇枪舌剑。

Ces jugements de Henry Kissinger et de Strobe Talbott ne sont pas les divagations de deux vieillards faisant assaut d'éloquence dans un concours oratoire.

亨利·基辛格和斯特罗布·塔尔博特的这些论断,并非是两位老人在公开演比赛上炫耀的漫谈。

Or cela nuit à la crédibilité de l'ONU tout en donnant l'impression qu'elles visent davantage à produire un effet oratoire qu'à obtenir des résultats concrets.

这种情况不仅有损联合国的信誉,而且造成这些决议的目的更多是玩弄词藻而不是注重结果的印象。

Sa déclaration d'adieu, qu'il nous a faite mardi dernier sans que nous nous y attendions, a été un chef-d'œuvre oratoire et nous a livré un diagnostic très pertinent des problèmes auxquels se heurte la Conférence.

他上星期二的告别话使我们深感意外,这个话是一篇的上品,就裁谈的各项问题向我们作了颇有洞见的分析。

L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l'Université Seton Hall (School of Diplomacy and International Relations) organisent conjointement un atelier dans le cadre de leur série sur l'art oratoire à l'intention des membres des missions permanentes de New York.

联合国训练研究所(训研所)和Seton Hall大学外交与国际关系学院将联合为在纽约的常驻代表团成员举办一次习班,作为其关于在公众场合系列的一部分。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机主义或旁敲侧击地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

Outre les conférences régulières, un club de discussion et une bibliothèque sur les questions touchant les femmes ont été mis sur pied, des activités de recherche et de publication ont aussi été réalisées (un texte sur l'atelier oratoire a été publié sous forme de brochure), plusieurs contacts et programmes de collaboration ont été établis au niveau international et le programme des études sur les femmes a été élaboré.

除了定期的课程之外,成立了一个辩论沙龙和一个妇女问题图书馆;并组织了研究和出版活动(曾出版一份习班的文字宣传册);建立起一些国际交流和协作关系,“女性学习计划”得到了发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oratoire 的法语例句

用户正在搜索


montgolfière, Montgomérien, Montgomery, montgoméryite, Montholon, Monticelli, monticellite, monticole, monticule, Montiel,

相似单词


orang-outan(g), Oranien, oranite, orant, orateur, oratoire, oratoirement, oratorien, oratorio, oravitzite,
a.
演说;演说家, 雄辩家
art oratoire 演说术, 雄辩术
développement oratoire 演说

n.m.
1. 小礼拜堂, 祈祷室

2. Oratoire 奥拉托利会 [1564及1611年分别在罗马及巴黎成立修会] 法 语 助手
近义词:
déclamatoire,  discoureur,  phraseur,  chapelle
联想词
chapelle堂,礼拜堂;rhétorique修辞,修辞学;éloquence口才;ermitage偏僻住处,幽静乡间住所;autel祭坛;sanctuaire庙宇内殿,神堂;orateur演说家,演说者;édifice建筑,建筑物,大厦;église会,堂;paroissiale区;amphithéâtre圆形露竞技场;

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

不幸是,一些国家在大会堂里唇枪舌剑。

Ces jugements de Henry Kissinger et de Strobe Talbott ne sont pas les divagations de deux vieillards faisant assaut d'éloquence dans un concours oratoire.

亨利·基辛格和斯特罗布·塔尔博特这些论断,并非是两位老人在公开演比赛上炫耀漫谈。

Or cela nuit à la crédibilité de l'ONU tout en donnant l'impression qu'elles visent davantage à produire un effet oratoire qu'à obtenir des résultats concrets.

这种情况不仅有损联合国信誉,而且造成这些决议更多是玩弄词藻而不是注重结果印象。

Sa déclaration d'adieu, qu'il nous a faite mardi dernier sans que nous nous y attendions, a été un chef-d'œuvre oratoire et nous a livré un diagnostic très pertinent des problèmes auxquels se heurte la Conférence.

他上星期二告别话使我们深感意外,这个话是一篇上品,就裁谈会面临各项问题向我们作了颇有洞见分析。

L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l'Université Seton Hall (School of Diplomacy and International Relations) organisent conjointement un atelier dans le cadre de leur série sur l'art oratoire à l'intention des membres des missions permanentes de New York.

联合国训练研究所(训研所)和Seton Hall大学外交与国际关系学院将联合为在纽驻代表团成员举办一次习班,作为其关于在公众场合系列一部分。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听由命迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会义或旁敲侧击地进行分析令人不快气氛,清晰地向我们阐述了过去承诺与当今挑战之间历史联系,以及在座各位所负有采取积极行动责任—同时为集体和个人责任,他雄辩之词表明了他惯所有启蒙方式。

Outre les conférences régulières, un club de discussion et une bibliothèque sur les questions touchant les femmes ont été mis sur pied, des activités de recherche et de publication ont aussi été réalisées (un texte sur l'atelier oratoire a été publié sous forme de brochure), plusieurs contacts et programmes de collaboration ont été établis au niveau international et le programme des études sur les femmes a été élaboré.

除了定期课程之外,成立了一个辩论沙龙和一个妇女问题图书馆;并组织了研究和出版活动(曾出版一份习班文字宣传册);建立起一些国际交流和协作关系,“女性学习计划”得到了发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oratoire 的法语例句

用户正在搜索


Montmaur, montmorency, Montmorillon, montmorillonite, Montmorot, montoir, montoydite, montpellier, Montpelliérain, Montpensier,

相似单词


orang-outan(g), Oranien, oranite, orant, orateur, oratoire, oratoirement, oratorien, oratorio, oravitzite,
a.
演说的;演说家的, 雄辩家的
art oratoire 演说术, 雄辩术
développement oratoire 演说

n.m.
1. 小礼拜堂, 祈祷室

2. Oratoire 奥拉托利会 [1564及1611年分别在罗马及巴黎成立的天主教修会] 法 语 助手
近义词:
déclamatoire,  discoureur,  phraseur,  chapelle
联想词
chapelle小教堂,礼拜堂;rhétorique修辞,修辞学;éloquence口才;ermitage偏僻的住处,幽静的乡间住所;autel祭坛;sanctuaire庙宇内殿,神堂;orateur演说家,演说者;édifice建筑,建筑物,大厦;église教会,教堂;paroissiale教区;amphithéâtre圆形露天竞技场;

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

幸的是,一国家在大会堂里唇枪舌剑。

Ces jugements de Henry Kissinger et de Strobe Talbott ne sont pas les divagations de deux vieillards faisant assaut d'éloquence dans un concours oratoire.

亨利·基辛格和斯特罗布·塔尔博特的断,并非是两位老人在公开演比赛上炫耀的漫谈。

Or cela nuit à la crédibilité de l'ONU tout en donnant l'impression qu'elles visent davantage à produire un effet oratoire qu'à obtenir des résultats concrets.

种情况有损联合国的信誉,而且造成决议的目的更多是玩弄词藻是注重结果的印象。

Sa déclaration d'adieu, qu'il nous a faite mardi dernier sans que nous nous y attendions, a été un chef-d'œuvre oratoire et nous a livré un diagnostic très pertinent des problèmes auxquels se heurte la Conférence.

他上星期二的告别话使我们深感意外,话是一篇的上品,就裁谈会面临的各项问题向我们作了颇有洞见的分析。

L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l'Université Seton Hall (School of Diplomacy and International Relations) organisent conjointement un atelier dans le cadre de leur série sur l'art oratoire à l'intention des membres des missions permanentes de New York.

联合国训练研究所(训研所)和Seton Hall大学外交与国际关系学院将联合为在纽约的常驻代表团成员举办一次习班,作为其关于在公众场合系列的一部分。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析的令人快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

Outre les conférences régulières, un club de discussion et une bibliothèque sur les questions touchant les femmes ont été mis sur pied, des activités de recherche et de publication ont aussi été réalisées (un texte sur l'atelier oratoire a été publié sous forme de brochure), plusieurs contacts et programmes de collaboration ont été établis au niveau international et le programme des études sur les femmes a été élaboré.

除了定期的课程之外,成立了一个辩沙龙和一个妇女问题图书馆;并组织了研究和出版活动(曾出版一份习班的文字宣传册);建立起一国际交流和协作关系,“女性学习计划”得到了发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oratoire 的法语例句

用户正在搜索


montreulite, montreur, Montrichard, montronite, montroséite, monts appalaches, monts cantabriques, monts des sudètes, monts oural, monts tsingkang,

相似单词


orang-outan(g), Oranien, oranite, orant, orateur, oratoire, oratoirement, oratorien, oratorio, oravitzite,
a.
演说的;演说家的, 雄辩家的
art oratoire 演说术, 雄辩术
développement oratoire 演说

n.m.
1. 小礼拜堂, 祈祷室

2. Oratoire 奥拉托利会 [1564及1611年分别在罗马及巴黎成立的天主教修会] 法 语 助手
近义词:
déclamatoire,  discoureur,  phraseur,  chapelle
联想词
chapelle小教堂,礼拜堂;rhétorique修辞,修辞学;éloquence口才;ermitage偏僻的住处,幽静的乡间住所;autel祭坛;sanctuaire庙宇内殿,神堂;orateur演说家,演说者;édifice建筑,建筑物,大厦;église教会,教堂;paroissiale教区;amphithéâtre圆形露天竞技场;

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

不幸的是,一些国家在大会堂里唇枪舌剑。

Ces jugements de Henry Kissinger et de Strobe Talbott ne sont pas les divagations de deux vieillards faisant assaut d'éloquence dans un concours oratoire.

亨利·基辛格和斯特罗布·塔尔博特的这些论是两位老人在公开演比赛上炫耀的漫谈。

Or cela nuit à la crédibilité de l'ONU tout en donnant l'impression qu'elles visent davantage à produire un effet oratoire qu'à obtenir des résultats concrets.

不仅有损联合国的信誉,而且造成这些决议的目的更多是玩弄词藻而不是注重结果的印象。

Sa déclaration d'adieu, qu'il nous a faite mardi dernier sans que nous nous y attendions, a été un chef-d'œuvre oratoire et nous a livré un diagnostic très pertinent des problèmes auxquels se heurte la Conférence.

他上星期二的告别话使我们深感意外,这个话是一篇的上品,就裁谈会面临的各项问题向我们作了颇有洞见的分析。

L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l'Université Seton Hall (School of Diplomacy and International Relations) organisent conjointement un atelier dans le cadre de leur série sur l'art oratoire à l'intention des membres des missions permanentes de New York.

联合国训练研究所(训研所)和Seton Hall大学外交与国际关系学院将联合为在纽约的常驻代表团成员举办一次习班,作为其关于在公众场合系列的一部分。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那机会主义或旁敲侧击地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

Outre les conférences régulières, un club de discussion et une bibliothèque sur les questions touchant les femmes ont été mis sur pied, des activités de recherche et de publication ont aussi été réalisées (un texte sur l'atelier oratoire a été publié sous forme de brochure), plusieurs contacts et programmes de collaboration ont été établis au niveau international et le programme des études sur les femmes a été élaboré.

除了定期的课程之外,成立了一个辩论沙龙和一个妇女问题图书馆;组织了研究和出版活动(曾出版一份习班的文字宣传册);建立起一些国际交流和协作关系,“女性学习计划”得到了发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oratoire 的法语例句

用户正在搜索


mordoré, mordorer, mordorure, mordre, mordu, more, moreau, Morel, morélandite, morelle,

相似单词


orang-outan(g), Oranien, oranite, orant, orateur, oratoire, oratoirement, oratorien, oratorio, oravitzite,

用户正在搜索


morphotype, morphsychologie, morpinane, morpinène, morpion, morrhuate, morrhuol, mors, morse, morsure,

相似单词


orang-outan(g), Oranien, oranite, orant, orateur, oratoire, oratoirement, oratorien, oratorio, oravitzite,
a.
演说的;演说家的, 雄辩家的
art oratoire 演说术, 雄辩术
développement oratoire 演说

n.m.
1. 小礼拜堂, 祈祷室

2. Oratoire 奥拉托利会 [1564及1611年分别在罗马及巴黎立的天主教修会] 法 语 助手
近义词:
déclamatoire,  discoureur,  phraseur,  chapelle
联想词
chapelle小教堂,礼拜堂;rhétorique修辞,修辞学;éloquence口才;ermitage偏僻的住处,幽静的乡间住所;autel祭坛;sanctuaire庙宇内殿,神堂;orateur演说家,演说者;édifice建筑,建筑物,大厦;église教会,教堂;paroissiale教区;amphithéâtre圆形露天竞技场;

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

不幸的是,一些国家在大会堂里唇枪舌剑。

Ces jugements de Henry Kissinger et de Strobe Talbott ne sont pas les divagations de deux vieillards faisant assaut d'éloquence dans un concours oratoire.

亨利·基斯特罗布·塔尔博特的些论断,并非是两位老人在公开演比赛上炫耀的漫谈。

Or cela nuit à la crédibilité de l'ONU tout en donnant l'impression qu'elles visent davantage à produire un effet oratoire qu'à obtenir des résultats concrets.

种情况不仅有损联合国的信誉,而且些决议的目的更多是玩弄词藻而不是注重结果的印象。

Sa déclaration d'adieu, qu'il nous a faite mardi dernier sans que nous nous y attendions, a été un chef-d'œuvre oratoire et nous a livré un diagnostic très pertinent des problèmes auxquels se heurte la Conférence.

他上星期二的告别话使我们深感意外,话是一篇的上品,就裁谈会面临的各项问题向我们作了颇有洞见的分析。

L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l'Université Seton Hall (School of Diplomacy and International Relations) organisent conjointement un atelier dans le cadre de leur série sur l'art oratoire à l'intention des membres des missions permanentes de New York.

联合国训练研究所(训研所)Seton Hall大学外交与国际关系学院将联合为在纽约的常驻代表团员举办一次习班,作为其关于在公众场合系列的一部分。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从种无能为力听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

Outre les conférences régulières, un club de discussion et une bibliothèque sur les questions touchant les femmes ont été mis sur pied, des activités de recherche et de publication ont aussi été réalisées (un texte sur l'atelier oratoire a été publié sous forme de brochure), plusieurs contacts et programmes de collaboration ont été établis au niveau international et le programme des études sur les femmes a été élaboré.

除了定期的课程之外,立了一个辩论沙龙一个妇女问题图书馆;并组织了研究出版活动(曾出版一份习班的文字宣传册);建立起一些国际交流协作关系,“女性学习计划”得到了发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oratoire 的法语例句

用户正在搜索


mortropane, morts-terrains, mortuaire, mort-vivant, morue, morula, morutier, Morvan, Morvandiau, morve,

相似单词


orang-outan(g), Oranien, oranite, orant, orateur, oratoire, oratoirement, oratorien, oratorio, oravitzite,
a.
演说的;演说家的, 雄辩家的
art oratoire 演说术, 雄辩术
développement oratoire 演说

n.m.
1. 小礼拜堂, 祈祷室

2. Oratoire 奥拉托利会 [15641611年分别在巴黎成立的天主教修会] 法 语 助手
近义词:
déclamatoire,  discoureur,  phraseur,  chapelle
联想词
chapelle小教堂,礼拜堂;rhétorique修辞,修辞学;éloquence口才;ermitage偏僻的住处,幽静的乡间住所;autel祭坛;sanctuaire庙宇内殿,神堂;orateur演说家,演说者;édifice建筑,建筑物,大厦;église教会,教堂;paroissiale教区;amphithéâtre圆形露天竞技场;

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

不幸的是,一些国家在大会堂里唇枪舌剑。

Ces jugements de Henry Kissinger et de Strobe Talbott ne sont pas les divagations de deux vieillards faisant assaut d'éloquence dans un concours oratoire.

亨利·基辛格和斯特布·塔尔博特的这些论断,并非是两位老人在公开演比赛上炫耀的漫谈。

Or cela nuit à la crédibilité de l'ONU tout en donnant l'impression qu'elles visent davantage à produire un effet oratoire qu'à obtenir des résultats concrets.

这种情况不仅有损联合国的信誉,而且造成这些决议的目的更多是玩弄词藻而不是注重结果的印象。

Sa déclaration d'adieu, qu'il nous a faite mardi dernier sans que nous nous y attendions, a été un chef-d'œuvre oratoire et nous a livré un diagnostic très pertinent des problèmes auxquels se heurte la Conférence.

他上星期二的告别话使我们深感意外,这个话是一篇的上品,就裁谈会面临的各项问题向我们作了颇有洞见的分析。

L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l'Université Seton Hall (School of Diplomacy and International Relations) organisent conjointement un atelier dans le cadre de leur série sur l'art oratoire à l'intention des membres des missions permanentes de New York.

联合国训练研究所(训研所)和Seton Hall大学外交与国际关系学院将联合为在纽约的常驻代表团成一次习班,作为其关于在公众场合系列的一部分。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

Outre les conférences régulières, un club de discussion et une bibliothèque sur les questions touchant les femmes ont été mis sur pied, des activités de recherche et de publication ont aussi été réalisées (un texte sur l'atelier oratoire a été publié sous forme de brochure), plusieurs contacts et programmes de collaboration ont été établis au niveau international et le programme des études sur les femmes a été élaboré.

除了定期的课程之外,成立了一个辩论沙龙和一个妇女问题图书馆;并组织了研究和出版活动(曾出版一份习班的文字宣传册);建立起一些国际交流和协作关系,“女性学习计划”得到了发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oratoire 的法语例句

用户正在搜索


mosquée, mosquito, mossi, mossite, mossl, mossotite, mossoul, mosul, mot, mot de passe,

相似单词


orang-outan(g), Oranien, oranite, orant, orateur, oratoire, oratoirement, oratorien, oratorio, oravitzite,
a.
的;家的, 雄辩家的
art oratoire 术, 雄辩术
développement oratoire

n.m.
1. 拜堂, 祈祷室

2. Oratoire 奥拉托利会 [1564及1611年分别在罗马及巴黎成立的天主教修会] 法 语 助手
近义词:
déclamatoire,  discoureur,  phraseur,  chapelle
联想词
chapelle教堂,拜堂;rhétorique修辞,修辞学;éloquence口才;ermitage偏僻的住处,幽静的乡间住所;autel祭坛;sanctuaire庙宇内殿,神堂;orateur家,者;édifice建筑,建筑物,大厦;église教会,教堂;paroissiale教区;amphithéâtre圆形露天竞技场;

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

不幸的是,一些国家在大会堂里唇枪舌剑。

Ces jugements de Henry Kissinger et de Strobe Talbott ne sont pas les divagations de deux vieillards faisant assaut d'éloquence dans un concours oratoire.

亨利·基辛格和斯特罗布·塔尔博特的这些论断,并非是两位老人在公开比赛上炫耀的漫谈。

Or cela nuit à la crédibilité de l'ONU tout en donnant l'impression qu'elles visent davantage à produire un effet oratoire qu'à obtenir des résultats concrets.

这种情况不仅有损联合国的信誉,而且造成这些决议的目的更多是玩弄词藻而不是注重结果的印象。

Sa déclaration d'adieu, qu'il nous a faite mardi dernier sans que nous nous y attendions, a été un chef-d'œuvre oratoire et nous a livré un diagnostic très pertinent des problèmes auxquels se heurte la Conférence.

他上星期二的告别话使我们深感意外,这个话是一篇的上品,就裁谈会面临的各项问题向我们作了颇有洞见的分析。

L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l'Université Seton Hall (School of Diplomacy and International Relations) organisent conjointement un atelier dans le cadre de leur série sur l'art oratoire à l'intention des membres des missions permanentes de New York.

联合国训练研究所(训研所)和Seton Hall大学外交与国际关学院将联合为在纽约的常驻代表团成员举办一次习班,作为其关于在公众场合列的一部分。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析的令人不快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

Outre les conférences régulières, un club de discussion et une bibliothèque sur les questions touchant les femmes ont été mis sur pied, des activités de recherche et de publication ont aussi été réalisées (un texte sur l'atelier oratoire a été publié sous forme de brochure), plusieurs contacts et programmes de collaboration ont été établis au niveau international et le programme des études sur les femmes a été élaboré.

除了定期的课程之外,成立了一个辩论沙龙和一个妇女问题图书馆;并组织了研究和出版活动(曾出版一份习班的文字宣传册);建立起一些国际交流和协作关,“女性学习计划”得到了发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oratoire 的法语例句

用户正在搜索


mothe, motif, motile, motilité, Motilium, motillité, motion, motionnaire, motionnel, motionner,

相似单词


orang-outan(g), Oranien, oranite, orant, orateur, oratoire, oratoirement, oratorien, oratorio, oravitzite,
a.
;, 雄辩家
art oratoire 术, 雄辩术
développement oratoire

n.m.
1. 小礼拜堂, 祈祷室

2. Oratoire 奥拉托利会 [1564及1611年分别在罗马及巴黎成立天主教修会] 法 语 助手
近义词:
déclamatoire,  discoureur,  phraseur,  chapelle
联想词
chapelle小教堂,礼拜堂;rhétorique修辞,修辞学;éloquence口才;ermitage偏僻住处,幽静乡间住所;autel祭坛;sanctuaire庙宇内殿,神堂;orateur家,者;édifice建筑,建筑物,大厦;église教会,教堂;paroissiale教区;amphithéâtre圆形露天竞技场;

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

不幸是,一些国家在大会堂里唇枪舌剑。

Ces jugements de Henry Kissinger et de Strobe Talbott ne sont pas les divagations de deux vieillards faisant assaut d'éloquence dans un concours oratoire.

亨利·基辛格和斯特罗布·塔尔博特这些论断,并非是两位老人在公开比赛上炫耀漫谈。

Or cela nuit à la crédibilité de l'ONU tout en donnant l'impression qu'elles visent davantage à produire un effet oratoire qu'à obtenir des résultats concrets.

这种情况不仅有损联合国信誉,而且造成这些决议更多是玩弄词藻而不是注重结果印象。

Sa déclaration d'adieu, qu'il nous a faite mardi dernier sans que nous nous y attendions, a été un chef-d'œuvre oratoire et nous a livré un diagnostic très pertinent des problèmes auxquels se heurte la Conférence.

他上星期二告别话使们深感意外,这个话是一篇上品,就裁谈会面临各项问题向们作了颇有洞见分析。

L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l'Université Seton Hall (School of Diplomacy and International Relations) organisent conjointement un atelier dans le cadre de leur série sur l'art oratoire à l'intention des membres des missions permanentes de New York.

联合国训练研究所(训研所)和Seton Hall大学外交与国际关系学院将联合为在纽约常驻代表团成员举办一次习班,作为其关于在公众场合系列一部分。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

要感谢贝尼斯女们从这种无能为力和听天由命迟钝状态中稍事唤醒,并促使们摆脱外交辞令影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析令人不快气氛,清晰地向们阐述了过去承诺与当今挑战之间历史联系,以及在座各位所负有采取积极行动责任—同时为集体和个人责任,他雄辩之词表明了他惯常所有启蒙方式。

Outre les conférences régulières, un club de discussion et une bibliothèque sur les questions touchant les femmes ont été mis sur pied, des activités de recherche et de publication ont aussi été réalisées (un texte sur l'atelier oratoire a été publié sous forme de brochure), plusieurs contacts et programmes de collaboration ont été établis au niveau international et le programme des études sur les femmes a été élaboré.

除了定期课程之外,成立了一个辩论沙龙和一个妇女问题图书馆;并组织了研究和出版活动(曾出版一份习班文字宣传册);建立起一些国际交流和协作关系,“女性学习计划”得到了发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 oratoire 的法语例句

用户正在搜索


motobasculeur, motobatteuse, motobrouette, motocanot, motocar, motociste, motociterne, motocompresseur, motocromine, motocross,

相似单词


orang-outan(g), Oranien, oranite, orant, orateur, oratoire, oratoirement, oratorien, oratorio, oravitzite,
a.
演说的;演说家的, 雄辩家的
art oratoire 演说术, 雄辩术
développement oratoire 演说

n.m.
1. 小礼拜堂, 祈祷室

2. Oratoire 奥拉托利会 [1564及1611年分别在罗马及巴黎成立的天主教修会] 法 语 助手
近义词:
déclamatoire,  discoureur,  phraseur,  chapelle
联想词
chapelle小教堂,礼拜堂;rhétorique修辞,修辞学;éloquence口才;ermitage偏僻的住处,幽静的乡间住所;autel祭坛;sanctuaire庙宇内殿,神堂;orateur演说家,演说者;édifice建筑,建筑物,大厦;église教会,教堂;paroissiale教区;amphithéâtre圆形露天竞技场;

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

幸的是,一些国家在大会堂里唇枪舌剑。

Ces jugements de Henry Kissinger et de Strobe Talbott ne sont pas les divagations de deux vieillards faisant assaut d'éloquence dans un concours oratoire.

亨利·基辛格和斯特罗布·塔尔博特的这些非是两位老人在公开演比赛上炫耀的漫谈。

Or cela nuit à la crédibilité de l'ONU tout en donnant l'impression qu'elles visent davantage à produire un effet oratoire qu'à obtenir des résultats concrets.

这种仅有损联合国的信誉,而且造成这些决议的目的更多是玩弄词藻是注重结果的印象。

Sa déclaration d'adieu, qu'il nous a faite mardi dernier sans que nous nous y attendions, a été un chef-d'œuvre oratoire et nous a livré un diagnostic très pertinent des problèmes auxquels se heurte la Conférence.

他上星期二的告别话使我们深感意外,这个话是一篇的上品,就裁谈会面临的各项问题向我们作了颇有洞见的分析。

L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l'Université Seton Hall (School of Diplomacy and International Relations) organisent conjointement un atelier dans le cadre de leur série sur l'art oratoire à l'intention des membres des missions permanentes de New York.

联合国训练研究所(训研所)和Seton Hall大学外交与国际关系学院将联合为在纽约的常驻代表团成员举办一次习班,作为其关于在公众场合系列的一部分。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻远瞩,一扫那种机会主义或旁敲侧击地进行分析的令人快的气氛,清晰地向我们阐述了过去的承诺与当今的挑战之间的历史联系,以及在座各位所负有的采取积极行动的责任—同时为集体和个人的责任,他的雄辩之词表明了他惯常所有的启蒙方式。

Outre les conférences régulières, un club de discussion et une bibliothèque sur les questions touchant les femmes ont été mis sur pied, des activités de recherche et de publication ont aussi été réalisées (un texte sur l'atelier oratoire a été publié sous forme de brochure), plusieurs contacts et programmes de collaboration ont été établis au niveau international et le programme des études sur les femmes a été élaboré.

除了定期的课程之外,成立了一个辩沙龙和一个妇女问题图书馆;组织了研究和出版活动(曾出版一份习班的文字宣传册);建立起一些国际交流和协作关系,“女性学习计划”得到了发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oratoire 的法语例句

用户正在搜索


motogodille, motomarine, motomécanique, motomodèle, motonautique, motonautisme, motoneige, motoneigiste, motoneurone, motopaver,

相似单词


orang-outan(g), Oranien, oranite, orant, orateur, oratoire, oratoirement, oratorien, oratorio, oravitzite,