法语助手
  • 关闭
mesquin, e
a.
1. 〈语,〉平常的, 无值的

2. 小心眼的, 气量小的;褊狭的, 平庸的
personne mesquine小心眼的人
de petites histoires mesquines低级趣味的小故事

3. 吝啬的, 斤斤计较的, 小家子气的
calcul mesquin 斤斤计较的计算
联想:
  • médiocre   a. 平庸的,平凡的;不足的,不太好的;平淡无奇的,乏味的

词:
avaricieux,  chiche,  insuffisant,  jeune,  étriqué,  étroit,  médiocre,  minable,  misérable,  miteux,  parcimonieux,  modeste,  petit,  regardant,  rétrécir,  être étriqué,  chétif,  riquiqui,  avare,  ladre
词:
appréciable,  auguste,  grandiose,  généreux,  large,  ample,  beau,  copieux,  fastueux,  grand,  haut,  important,  libéral,  majestueux,  magnifique,  noble,  riche,  éthéré
联想词
arrogant傲慢的,狂妄自大的;minable可怜者;méprisant轻蔑的, 蔑视的;idiot白痴的;égoïste己主的;honteux可耻的,不光彩的;hypocrite伪善的,虚伪的;stupide愚蠢的,愚笨的;grossier粗的,粗糙的;pitoyable可怜的;ridicule可笑的,滑稽的;

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我们仍然只是在符合我们狭隘的自我益时才采取行动。

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

富有预见性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族益所束缚

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛已经成为廉政治交易和非人性搪塞中所使用的丰富材料。

Mais mon amour aurait été bien égoïste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée !

尽管这笔财富可能会永远让我和她缘尽于此.可是如果我因为这个原因而影响到我的思想,那我对她的感情就太过于自私和狭隘!

Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.

由于不负责任地使用否决权或由于塞入狭隘的民族益,安理会往往不能采取行动。

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.

美国的这些挑衅行为是卑鄙的,也与它低劣的政治策略如出一辙。

Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使丧失人性的不平等现象

Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.

重要的是必须认真地谈论青年问题,而不是采用一些的政治策略或福政策。

Les intérêts mesquins, égoïstes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.

在实践中,偏狭的益、自私和派系斗争被认为比国家益更重要,更优先。

Le conflit n'a pas de solution militaire, et l'absence d'humanité ni les visions mesquines ne pourront changer cet état de faits.

冲突无法获得军事解决,心胸狭窄与缺乏人性都不会改变局面。

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律绝不能受到狭隘政治益的损害或成为其抵押品。

À cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.

为此,首先应该结束新闻垄断和出于而滥用新闻的现象

La Cour ne peut devenir un instrument au service des intérêts mesquins de ceux qui souhaiteraient qu'elle reste ignorante d'affaires qui relèvent indubitablement du Statut.

国际刑事法院不应成为为特殊益群体谋福的机构,这些益群体会竭尽全力阻止《罗马规约》中有关规定的广泛传播。

L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égoïstes.

这将向那些为了狭隘的私而毫无顾忌地牺牲儿童的人发出一个强有力的讯息,即他们的所作所为将不会得到容忍。

Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?

在出现了这种可悲的无动于衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关心自己在宗教、政治和经济上的蝇头小的政府?

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那些虚假的承诺、陈腐的教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们的政治体系太长时间。

Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.

失业剥夺了年轻人合法的收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起的血淋淋冲突中成为任人宰割的羔羊。

Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.

今天比以往任何时候更需要以一种远离错综复杂的敏感国际政治、国际分化和狭隘益的做法,来与索马里政府打交道。

Les mesquines querelles politiques des membres de la Commission et de leurs commettants non seulement retardent la préparation des élections, mais encore risquent de compromettre sérieusement le crédit de cette importante institution.

委员会成员及其支持者的政治争吵不仅会延误选举进程,还会严重损害这个重要机构的可信度。

Les États-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égoïstes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.

美国用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘的政治目的其结果是伊拉克人民继续成为种族灭绝和强制行动的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mesquin 的法语例句

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie, mesquitélite, mess,
mesquin, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉平常, 价值

2. 小心眼, 气量小;褊狭, 平庸
personne mesquine小心眼
de petites histoires mesquines低级趣味小故事

3. 吝啬, 斤斤计较, 小家子气
calcul mesquin 斤斤计较计算
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡,乏味

近义词:
avaricieux,  chiche,  insuffisant,  jeune,  étriqué,  étroit,  médiocre,  minable,  misérable,  miteux,  parcimonieux,  modeste,  petit,  regardant,  rétrécir,  être étriqué,  chétif,  riquiqui,  avare,  ladre
反义词:
appréciable,  auguste,  grandiose,  généreux,  large,  ample,  beau,  copieux,  fastueux,  grand,  haut,  important,  libéral,  majestueux,  magnifique,  noble,  riche,  éthéré
联想词
arrogant傲慢,狂妄自大;minable可怜者;méprisant轻蔑, 蔑视;idiot白痴;égoïste己主义;honteux可耻,不光彩;hypocrite伪善,虚伪;stupide愚蠢,愚笨;grossier,粗糙;pitoyable可怜;ridicule可笑,滑稽;

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我们仍然只是在符合我们狭隘自我益时才采取动。

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

富有预见性改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节狭窄民族益所束缚

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用丰富材料。

Mais mon amour aurait été bien égoïste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée !

尽管这笔财富可能会永远让我和她缘尽于此.可是如果我因为这个原因而影响到我思想,那我对她感情就太过于自私和狭隘!

Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.

由于不负责任地使用否决权或由于塞入狭隘民族益,安理会往往不能采取动。

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.

美国这些为是卑鄙,也与它低劣政治策略如出一辙。

Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微蒙羞、歧视和最终使丧失人性不平等现象

Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.

重要是必须认真地谈论青年问题,而不是采用一些没有价值政治策略或福政策。

Les intérêts mesquins, égoïstes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.

在实践中,偏狭益、自私和派系斗争被认为比国家益更重要,更优先。

Le conflit n'a pas de solution militaire, et l'absence d'humanité ni les visions mesquines ne pourront changer cet état de faits.

冲突法获得军事解决,心胸狭窄与缺乏人性都不会改变局面。

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律绝不能受到狭隘政治损害或成为其抵押品。

À cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.

为此,首先应该结束新闻垄断和出于而滥用新闻现象

La Cour ne peut devenir un instrument au service des intérêts mesquins de ceux qui souhaiteraient qu'elle reste ignorante d'affaires qui relèvent indubitablement du Statut.

国际刑事法院不应成为为特殊益群体谋福机构,这些益群体会竭尽全力阻止《罗马规约》中有关规定广泛传播。

L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égoïstes.

这将向那些为了狭隘而毫顾忌地牺牲儿童人发出一个强有力讯息,即他们所作所为将不会得到容忍。

Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?

在出现了这种可悲动于衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关心自己在宗教、政治和经济上蝇头小政府?

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那些虚假承诺、陈腐教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们政治体系太长时间。

Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.

失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即血淋淋冲突中成为任人宰割羔羊。

Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.

今天比以往任何时候更需要以一种远离错综复杂敏感国际政治、国际分化和狭隘做法,来与索马里政府打交道。

Les mesquines querelles politiques des membres de la Commission et de leurs commettants non seulement retardent la préparation des élections, mais encore risquent de compromettre sérieusement le crédit de cette importante institution.

委员会成员及其支持者政治争吵不仅会延误选举进程,还会严重损害这个重要机构可信度。

Les États-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égoïstes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.

美国用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘政治目其结果是伊拉克人民继续成为种族灭绝和强制受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mesquin 的法语例句

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie, mesquitélite, mess,
mesquin, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉平常的, 无价值的

2. 小心眼的, 气量小的;褊狭的, 平庸的
personne mesquine小心眼的人
de petites histoires mesquines低级趣味的小故事

3. 吝啬的, 斤斤计较的, 小家子气的
calcul mesquin 斤斤计较的计算
联想:
  • médiocre   a. 平庸的,平凡的;不足的,不太好的;平淡无奇的,乏味的

近义词:
avaricieux,  chiche,  insuffisant,  jeune,  étriqué,  étroit,  médiocre,  minable,  misérable,  miteux,  parcimonieux,  modeste,  petit,  regardant,  rétrécir,  être étriqué,  chétif,  riquiqui,  avare,  ladre
反义词:
appréciable,  auguste,  grandiose,  généreux,  large,  ample,  beau,  copieux,  fastueux,  grand,  haut,  important,  libéral,  majestueux,  magnifique,  noble,  riche,  éthéré
联想词
arrogant傲慢的,狂妄自大的;minable可怜者;méprisant轻蔑的, 蔑视的;idiot白痴的;égoïste己主义的;honteux可耻的,不光彩的;hypocrite伪善的,虚伪的;stupide愚蠢的,愚笨的;grossier粗的,粗糙的;pitoyable可怜的;ridicule可笑的,滑稽的;

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我们仍然只是在符合我们狭隘的自我益时才采取行动。

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

富有预见性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族益所束缚

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

勒斯坦人的悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用的丰富材料。

Mais mon amour aurait été bien égoïste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée !

尽管这笔财富可能会永远让我和她缘尽于此.可是如果我因为这个原因而影响到我的思想,那我对她的感情就太过于自私和狭隘!

Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.

由于不负责任地使用否决权或由于塞入狭隘的民族益,安理会往往不能采取行动。

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.

美国的这些挑衅行为是卑鄙的,也与它低劣的政治策略如出

Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

勒斯坦人把这现实描述为种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使丧失人性的不平等现象

Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.

重要的是必须认真地谈论青年问题,而不是采用没有价值的政治策略或福政策。

Les intérêts mesquins, égoïstes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.

在实践中,偏狭的益、自私和派系斗争被认为比国家益更重要,更优先。

Le conflit n'a pas de solution militaire, et l'absence d'humanité ni les visions mesquines ne pourront changer cet état de faits.

冲突无法获得军事解决,心胸狭窄与缺乏人性都不会改变局面。

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律绝不能受到狭隘政治益的损害或成为其抵押品。

À cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.

为此,首先应该结束新闻垄断和出于而滥用新闻的现象

La Cour ne peut devenir un instrument au service des intérêts mesquins de ceux qui souhaiteraient qu'elle reste ignorante d'affaires qui relèvent indubitablement du Statut.

国际刑事法院不应成为为特殊益群体谋福的机构,这些益群体会竭尽全力阻止《罗马规约》中有关规定的广泛传播。

L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égoïstes.

这将向那些为了狭隘的私而毫无顾忌地牺牲儿童的人发出个强有力的讯息,即他们的所作所为将不会得到容忍。

Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?

在出现了这种可悲的无动于衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关心自己在宗教、政治和经济上的蝇头小的政府?

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那些虚假的承诺、陈腐的教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们的政治体系太长时间。

Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.

失业剥夺了年轻人合法的收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起的血淋淋冲突中成为任人宰割的羔羊。

Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.

今天比以往任何时候更需要以种远离错综复杂的敏感国际政治、国际分化和狭隘益的做法,来与索马里政府打交道。

Les mesquines querelles politiques des membres de la Commission et de leurs commettants non seulement retardent la préparation des élections, mais encore risquent de compromettre sérieusement le crédit de cette importante institution.

委员会成员及其支持者的政治争吵不仅会延误选举进程,还会严重损害这个重要机构的可信度。

Les États-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égoïstes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.

美国用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘的政治目的其结果是伊拉克人民继续成为种族灭绝和强制行动的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mesquin 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie, mesquitélite, mess,
mesquin, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉平常, 无价值

2. 小心眼, 气量小;褊狭, 平庸
personne mesquine小心眼
de petites histoires mesquines低级趣味小故事

3. 吝啬, 斤斤计较, 小家子气
calcul mesquin 斤斤计较计算
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
avaricieux,  chiche,  insuffisant,  jeune,  étriqué,  étroit,  médiocre,  minable,  misérable,  miteux,  parcimonieux,  modeste,  petit,  regardant,  rétrécir,  être étriqué,  chétif,  riquiqui,  avare,  ladre
反义词:
appréciable,  auguste,  grandiose,  généreux,  large,  ample,  beau,  copieux,  fastueux,  grand,  haut,  important,  libéral,  majestueux,  magnifique,  noble,  riche,  éthéré
联想词
arrogant傲慢,狂妄自大;minable可怜者;méprisant;idiot白痴;égoïste己主义;honteux可耻,不光彩;hypocrite伪善,虚伪;stupide愚蠢,愚笨;grossier,粗糙;pitoyable可怜;ridicule可笑,滑稽;

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我们仍然只是在符合我们狭隘自我益时才采取行动。

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

富有预见性改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节狭窄民族益所束缚

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪中所使用丰富材料。

Mais mon amour aurait été bien égoïste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée !

尽管这笔财富可能会永远让我和她缘尽此.可是如果我因为这个原因而影响到我思想,那我对她感情就太过自私和狭隘!

Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.

不负责任地使用否决权或入狭隘民族益,安理会往往不能采取行动。

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.

美国这些挑衅行为是卑鄙,也与它低劣政治策略如出一辙。

Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微蒙羞、歧视和最终使丧失人性不平等现象

Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.

重要是必须认真地谈论青年问题,而不是采用一些没有价值政治策略或福政策。

Les intérêts mesquins, égoïstes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.

在实践中,偏狭益、自私和派系斗争被认为比国家益更重要,更优先。

Le conflit n'a pas de solution militaire, et l'absence d'humanité ni les visions mesquines ne pourront changer cet état de faits.

冲突无法获得军事解决,心胸狭窄与缺乏人性都不会改变局面。

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律绝不能受到狭隘政治损害或成为其抵押品。

À cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.

为此,首先应该结束新闻垄断和出而滥用新闻现象

La Cour ne peut devenir un instrument au service des intérêts mesquins de ceux qui souhaiteraient qu'elle reste ignorante d'affaires qui relèvent indubitablement du Statut.

国际刑事法院不应成为为特殊益群体谋福机构,这些益群体会竭尽全力阻止《罗马规约》中有关规定广泛传播。

L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égoïstes.

这将向那些为了狭隘而毫无顾忌地牺牲儿童人发出一个强有力讯息,即他们所作所为将不会得到容忍。

Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?

在出现了这种可悲无动衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关心自己在宗教、政治和经济上蝇头小政府?

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那些虚假承诺、陈腐教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们政治体系太长时间。

Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.

失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起血淋淋冲突中成为任人宰割羔羊。

Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.

今天比以往任何时候更需要以一种远离错综复杂敏感国际政治、国际分化和狭隘做法,来与索马里政府打交道。

Les mesquines querelles politiques des membres de la Commission et de leurs commettants non seulement retardent la préparation des élections, mais encore risquent de compromettre sérieusement le crédit de cette importante institution.

委员会成员及其支持者政治争吵不仅会延误选举进程,还会严重损害这个重要机构可信度。

Les États-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égoïstes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.

美国用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘政治目其结果是伊拉克人民继续成为种族灭绝和强制行动受害者。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mesquin 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie, mesquitélite, mess,
mesquin, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉平常的, 无价值的

2. 小心眼的, 气量小的;褊狭的, 平庸的
personne mesquine小心眼的人
de petites histoires mesquines低级趣味的小故事

3. 吝啬的, 斤斤计较的, 小家子气的
calcul mesquin 斤斤计较的计算
联想:
  • médiocre   a. 平庸的,平凡的;不足的,不太好的;平淡无奇的,乏味的

近义词:
avaricieux,  chiche,  insuffisant,  jeune,  étriqué,  étroit,  médiocre,  minable,  misérable,  miteux,  parcimonieux,  modeste,  petit,  regardant,  rétrécir,  être étriqué,  chétif,  riquiqui,  avare,  ladre
反义词:
appréciable,  auguste,  grandiose,  généreux,  large,  ample,  beau,  copieux,  fastueux,  grand,  haut,  important,  libéral,  majestueux,  magnifique,  noble,  riche,  éthéré
联想词
arrogant傲慢的,狂妄自大的;minable可怜者;méprisant轻蔑的, 蔑视的;idiot白痴的;égoïste己主义的;honteux可耻的,不光彩的;hypocrite伪善的,虚伪的;stupide愚蠢的,愚笨的;grossier粗的,粗糙的;pitoyable可怜的;ridicule可笑的,滑稽的;

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我们仍然只是在符合我们狭隘的自我益时才采取行

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

有预见性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族益所束缚

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人的悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞用的丰材料。

Mais mon amour aurait été bien égoïste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée !

尽管这笔财可能会永远让我和她缘尽于此.可是如果我因为这个原因而影响到我的思想,那我对她的感情就太过于自私和狭隘!

Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.

由于不负责任地用否决权或由于塞入狭隘的民族益,安理会往往不能采取行

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.

美国的这些挑衅行为是卑鄙的,也与它低劣的政治策略如出一辙。

Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终丧失人性的不平等现象

Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.

重要的是必须认真地谈论青年问题,而不是采用一些没有价值的政治策略或福政策。

Les intérêts mesquins, égoïstes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.

在实践,偏狭的益、自私和派系斗争被认为比国家益更重要,更优先。

Le conflit n'a pas de solution militaire, et l'absence d'humanité ni les visions mesquines ne pourront changer cet état de faits.

冲突无法获得军事解决,心胸狭窄与缺乏人性都不会改变局面。

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律绝不能受到狭隘政治益的损害或成为其抵押品。

À cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.

为此,首先应该结束新闻垄断和出于而滥用新闻的现象

La Cour ne peut devenir un instrument au service des intérêts mesquins de ceux qui souhaiteraient qu'elle reste ignorante d'affaires qui relèvent indubitablement du Statut.

国际刑事法院不应成为为特殊益群体谋福的机构,这些益群体会竭尽全力阻止《罗马规约》有关规定的广泛传播。

L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égoïstes.

这将向那些为了狭隘的私而毫无顾忌地牺牲儿童的人发出一个强有力的讯息,即他们的所作所为将不会得到容忍。

Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?

在出现了这种可悲的无于衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关心自己在宗教、政治和经济上的蝇头小的政府?

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那些虚假的承诺、陈腐的教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们的政治体系太长时间。

Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.

失业剥夺了年轻人合法的收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起的血淋淋冲突成为任人宰割的羔羊。

Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.

今天比以往任何时候更需要以一种远离错综复杂的敏感国际政治、国际分化和狭隘益的做法,来与索马里政府打交道。

Les mesquines querelles politiques des membres de la Commission et de leurs commettants non seulement retardent la préparation des élections, mais encore risquent de compromettre sérieusement le crédit de cette importante institution.

委员会成员及其支持者的政治争吵不仅会延误选举进程,还会严重损害这个重要机构的可信度。

Les États-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égoïstes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.

美国用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘的政治目的其结果是伊拉克人民继续成为种族灭绝和强制行的受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mesquin 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie, mesquitélite, mess,
mesquin, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉平常, 无价值

2. 小心眼, 气量小;褊狭, 平庸
personne mesquine小心眼
de petites histoires mesquines低级趣味小故事

3. 吝啬, 斤斤计较, 小家子气
calcul mesquin 斤斤计较计算
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
avaricieux,  chiche,  insuffisant,  jeune,  étriqué,  étroit,  médiocre,  minable,  misérable,  miteux,  parcimonieux,  modeste,  petit,  regardant,  rétrécir,  être étriqué,  chétif,  riquiqui,  avare,  ladre
反义词:
appréciable,  auguste,  grandiose,  généreux,  large,  ample,  beau,  copieux,  fastueux,  grand,  haut,  important,  libéral,  majestueux,  magnifique,  noble,  riche,  éthéré
联想词
arrogant傲慢,狂妄自大;minable可怜者;méprisant轻蔑, 蔑视;idiot白痴;égoïste己主义;honteux可耻,不光彩;hypocrite伪善,虚伪;stupide愚蠢,愚笨;grossier,粗糙;pitoyable可怜;ridicule;

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我们仍然只是在符合我们狭隘自我益时才采取行动。

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

富有预见性改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节狭窄民族益所束缚

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用丰富材料。

Mais mon amour aurait été bien égoïste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée !

尽管笔财富可能会永远让我和她缘尽于此.可是如果我因为因而影响到我思想,那我对她感情就太过于自私和狭隘!

Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.

由于不负责任地使用否决权或由于塞入狭隘民族益,安理会往往不能采取行动。

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.

美国些挑衅行为是卑鄙,也与它低劣政治策略如出一辙。

Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

巴勒斯坦人把一现实描述为一种折磨、卑微蒙羞、歧视和最终使丧失人性不平等现象

Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.

重要是必须认真地谈论青年问题,而不是采用一些没有价值政治策略或福政策。

Les intérêts mesquins, égoïstes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.

在实践中,偏狭益、自私和派系斗争被认为比国家益更重要,更优先。

Le conflit n'a pas de solution militaire, et l'absence d'humanité ni les visions mesquines ne pourront changer cet état de faits.

冲突无法获得军事解决,心胸狭窄与缺乏人性都不会改变局面。

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律绝不能受到狭隘政治损害或成为其抵押品。

À cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.

为此,首先应该结束新闻垄断和出于而滥用新闻现象

La Cour ne peut devenir un instrument au service des intérêts mesquins de ceux qui souhaiteraient qu'elle reste ignorante d'affaires qui relèvent indubitablement du Statut.

国际刑事法院不应成为为特殊益群体谋福机构,益群体会竭尽全力阻止《罗马规约》中有关规定广泛传播。

L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égoïstes.

将向那些为了狭隘而毫无顾忌地牺牲儿童人发出一强有力讯息,即他们所作所为将不会得到容忍。

Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?

在出现了种可悲无动于衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关心自己在宗教、政治和经济上蝇头小政府?

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那些虚假承诺、陈腐教条、以及指摘与怨言。些已经困扰了我们政治体系太长时间。

Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.

失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起血淋淋冲突中成为任人宰割羔羊。

Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.

今天比以往任何时候更需要以一种远离错综复杂敏感国际政治、国际分化和狭隘做法,来与索马里政府打交道。

Les mesquines querelles politiques des membres de la Commission et de leurs commettants non seulement retardent la préparation des élections, mais encore risquent de compromettre sérieusement le crédit de cette importante institution.

委员会成员及其支持者政治争吵不仅会延误选举进程,还会严重损害重要机构可信度。

Les États-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égoïstes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.

美国用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘政治目其结果是伊拉克人民继续成为种族灭绝和强制行动受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mesquin 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie, mesquitélite, mess,
mesquin, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉平常, 无价值

2. , 气量;褊狭, 平庸
personne mesquine
de petites histoires mesquines低级趣味故事

3. 吝啬, 斤斤计较, 家子气
calcul mesquin 斤斤计较计算
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
avaricieux,  chiche,  insuffisant,  jeune,  étriqué,  étroit,  médiocre,  minable,  misérable,  miteux,  parcimonieux,  modeste,  petit,  regardant,  rétrécir,  être étriqué,  chétif,  riquiqui,  avare,  ladre
反义词:
appréciable,  auguste,  grandiose,  généreux,  large,  ample,  beau,  copieux,  fastueux,  grand,  haut,  important,  libéral,  majestueux,  magnifique,  noble,  riche,  éthéré
联想词
arrogant傲慢,狂妄自大;minable可怜者;méprisant轻蔑, 蔑视;idiot白痴;égoïste己主义;honteux可耻,不光彩;hypocrite伪善,虚伪;stupide愚蠢,愚笨;grossier,粗糙;pitoyable可怜;ridicule可笑,滑稽;

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我们仍然只是在符合我们狭隘自我益时才采取行动。

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

富有预见性改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节狭窄民族益所束缚

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用丰富材料。

Mais mon amour aurait été bien égoïste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée !

尽管这笔财富可能会永远让我和她缘尽于此.可是如果我因为这个原因影响到我思想,那我对她感情就太过于自私和狭隘!

Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.

由于不负责任地使用否决权或由于塞入狭隘民族益,安理会往往不能采取行动。

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.

美国这些挑衅行为是卑鄙,也与它低劣政治策略如出一辙。

Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微蒙羞、歧视和最终使丧失人性不平等现象

Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.

重要是必须认真地谈论青年不是采用一些没有价值政治策略或福政策。

Les intérêts mesquins, égoïstes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.

在实践中,偏狭益、自私和派系斗争被认为比国家益更重要,更优先。

Le conflit n'a pas de solution militaire, et l'absence d'humanité ni les visions mesquines ne pourront changer cet état de faits.

冲突无法获得军事解决,胸狭窄与缺乏人性都不会改变局面。

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律绝不能受到狭隘政治损害或成为其抵押品。

À cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.

为此,首先应该结束新闻垄断和出于滥用新闻现象

La Cour ne peut devenir un instrument au service des intérêts mesquins de ceux qui souhaiteraient qu'elle reste ignorante d'affaires qui relèvent indubitablement du Statut.

国际刑事法院不应成为为特殊益群体谋福机构,这些益群体会竭尽全力阻止《罗马规约》中有关规定广泛传播。

L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égoïstes.

这将向那些为了狭隘毫无顾忌地牺牲儿童人发出一个强有力讯息,即他们所作所为将不会得到容忍。

Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?

在出现了这种可悲无动于衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关自己在宗教、政治和经济上蝇头政府?

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那些虚假承诺、陈腐教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们政治体系太长时间。

Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.

失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微事即挑起血淋淋冲突中成为任人宰割羔羊。

Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.

今天比以往任何时候更需要以一种远离错综复杂敏感国际政治、国际分化和狭隘做法,来与索马里政府打交道。

Les mesquines querelles politiques des membres de la Commission et de leurs commettants non seulement retardent la préparation des élections, mais encore risquent de compromettre sérieusement le crédit de cette importante institution.

委员会成员及其支持者政治争吵不仅会延误选举进程,还会严重损害这个重要机构可信度。

Les États-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égoïstes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.

美国用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘政治目其结果是伊拉克人民继续成为种族灭绝和强制行动受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mesquin 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie, mesquitélite, mess,
mesquin, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉平常, 无价值

2. 心眼, 气;褊狭, 平庸
personne mesquine心眼
de petites histoires mesquines低级趣味故事

3. 吝啬, 斤斤计较, 家子气
calcul mesquin 斤斤计较计算
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
avaricieux,  chiche,  insuffisant,  jeune,  étriqué,  étroit,  médiocre,  minable,  misérable,  miteux,  parcimonieux,  modeste,  petit,  regardant,  rétrécir,  être étriqué,  chétif,  riquiqui,  avare,  ladre
反义词:
appréciable,  auguste,  grandiose,  généreux,  large,  ample,  beau,  copieux,  fastueux,  grand,  haut,  important,  libéral,  majestueux,  magnifique,  noble,  riche,  éthéré
联想词
arrogant傲慢,狂妄自大;minable可怜者;méprisant轻蔑, 蔑视;idiot白痴;égoïste己主义;honteux可耻,不光彩;hypocrite伪善,虚伪;stupide愚蠢,愚笨;grossier,粗糙;pitoyable可怜;ridicule可笑,滑稽;

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我们仍然只是在符合我们狭隘自我益时才采取行动。

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

富有预见性改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节狭窄民族益所束缚

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用丰富材料。

Mais mon amour aurait été bien égoïste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée !

尽管这笔财富可能会永远让我和她缘尽于此.可是如果我因为这个原因而影响到我思想,那我对她感情就太过于自私和狭隘!

Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.

由于不负责任使用否决权或由于塞入狭隘民族益,安理会往往不能采取行动。

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.

美国这些挑衅行为是卑鄙,也与它低劣政治策略如出一辙。

Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微蒙羞、歧视和最终使丧失人性不平等现象

Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.

重要是必须认论青年问题,而不是采用一些没有价值政治策略或福政策。

Les intérêts mesquins, égoïstes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.

在实践中,偏狭益、自私和派系斗争被认为比国家益更重要,更优先。

Le conflit n'a pas de solution militaire, et l'absence d'humanité ni les visions mesquines ne pourront changer cet état de faits.

冲突无法获得军事解决,心胸狭窄与缺乏人性都不会改变局面。

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律绝不能受到狭隘政治损害或成为其抵押品。

À cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.

为此,首先应该结束新闻垄断和出于而滥用新闻现象

La Cour ne peut devenir un instrument au service des intérêts mesquins de ceux qui souhaiteraient qu'elle reste ignorante d'affaires qui relèvent indubitablement du Statut.

国际刑事法院不应成为为特殊益群体谋福机构,这些益群体会竭尽全力阻止《罗马规约》中有关规定广泛传播。

L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égoïstes.

这将向那些为了狭隘而毫无顾忌牺牲儿童人发出一个强有力讯息,即他们所作所为将不会得到容忍。

Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?

在出现了这种可悲无动于衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关心自己在宗教、政治和经济上蝇头政府?

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那些虚假承诺、陈腐教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们政治体系太长时间。

Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.

失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微事即挑起血淋淋冲突中成为任人宰割羔羊。

Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.

今天比以往任何时候更需要以一种远离错综复杂敏感国际政治、国际分化和狭隘做法,来与索马里政府打交道。

Les mesquines querelles politiques des membres de la Commission et de leurs commettants non seulement retardent la préparation des élections, mais encore risquent de compromettre sérieusement le crédit de cette importante institution.

委员会成员及其支持者政治争吵不仅会延误选举进程,还会严重损害这个重要机构可信度。

Les États-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égoïstes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.

美国用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘政治目其结果是伊拉克人民继续成为种族灭绝和强制行动受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mesquin 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie, mesquitélite, mess,
mesquin, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉平常, 无价值

2. 小心眼, 气量小;褊狭, 平庸
personne mesquine小心眼
de petites histoires mesquines低级趣味小故事

3. 吝啬, 斤斤计较, 小家子气
calcul mesquin 斤斤计较计算
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
avaricieux,  chiche,  insuffisant,  jeune,  étriqué,  étroit,  médiocre,  minable,  misérable,  miteux,  parcimonieux,  modeste,  petit,  regardant,  rétrécir,  être étriqué,  chétif,  riquiqui,  avare,  ladre
反义词:
appréciable,  auguste,  grandiose,  généreux,  large,  ample,  beau,  copieux,  fastueux,  grand,  haut,  important,  libéral,  majestueux,  magnifique,  noble,  riche,  éthéré
联想词
arrogant傲慢,狂妄自大;minable可怜者;méprisant轻蔑, 蔑视;idiot白痴;égoïste己主义;honteux可耻,不光彩;hypocrite,虚;stupide;grossier,粗糙;pitoyable可怜;ridicule可笑,滑稽;

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我们仍然只是在符合我们狭隘自我益时才采取行动。

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

富有预见性改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节狭窄民族益所束缚

La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.

巴勒斯坦人悲痛已经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用丰富材料。

Mais mon amour aurait été bien égoïste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée !

尽管这笔财富可能会永远让我和她缘尽于此.可是如果我因为这个原因而影响到我思想,那我对她太过于自私和狭隘!

Souvent, son action est entravée par l'exercice irresponsable du droit de veto ou par la défense d'intérêts nationaux mesquins.

由于不负责任地使用否决权或由于塞入狭隘民族益,安理会往往不能采取行动。

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.

美国这些挑衅行为是卑鄙,也与它低劣政治策略如出一辙。

Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微蒙羞、歧视和最终使丧失人性不平等现象

Il est important de parler de la jeunesse avec sérieux, pas par le biais de politiques mesquines ou des politiques d'assistance.

重要是必须认真地谈论青年问题,而不是采用一些没有价值政治策略或福政策。

Les intérêts mesquins, égoïstes et partisans s'avèrent dans la pratique plus importants et prennent le pas sur les intérêts du pays.

在实践中,偏狭益、自私和派系斗争被认为比国家益更重要,更优先。

Le conflit n'a pas de solution militaire, et l'absence d'humanité ni les visions mesquines ne pourront changer cet état de faits.

冲突无法获得军事解决,心胸狭窄与缺乏人性都不会改变局面。

La justice et l'état de droit ne doivent pas être battus en brèche ni pris en otage par des intérêts politiques mesquins.

司法和法律绝不能受到狭隘政治损害或成为其抵押品。

À cette fin, et comme première mesure, il faut mettre fin au monopole de l'information et à ses abus pour des raisons mesquines.

为此,首先应该结束新闻垄断和出于而滥用新闻现象

La Cour ne peut devenir un instrument au service des intérêts mesquins de ceux qui souhaiteraient qu'elle reste ignorante d'affaires qui relèvent indubitablement du Statut.

国际刑事法院不应成为为特殊益群体谋福机构,这些益群体会竭尽全力阻止《罗马规约》中有关规定广泛传播。

L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égoïstes.

这将向那些为了狭隘而毫无顾忌地牺牲儿童人发出一个强有力讯息,即他们所作所为将不会得到容忍。

Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?

在出现了这种可悲无动于衷之后,我们怎么还能信任那些统治集团更关心自己在宗教、政治和经济上蝇头小政府?

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那些虚假承诺、陈腐教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们政治体系太长时间。

Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.

失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起血淋淋冲突中成为任人宰割羔羊。

Aujourd'hui, plus que jamais, il faut traiter avec le Gouvernement somalien avec une grande honnêteté, et s'écarter du labyrinthe des sensibilités politiques internationales, de la polarisation internationale ou des intérêts mesquins.

今天比以往任何时候更需要以一种远离错综复杂国际政治、国际分化和狭隘做法,来与索马里政府打交道。

Les mesquines querelles politiques des membres de la Commission et de leurs commettants non seulement retardent la préparation des élections, mais encore risquent de compromettre sérieusement le crédit de cette importante institution.

委员会成员及其支持者政治争吵不仅会延误选举进程,还会严重损害这个重要机构可信度。

Les États-Unis d'Amérique utilisent la famine et le blocus pour servir des objectifs politiques égoïstes et mesquins, avec pour résultats le génocide et la coercition auxquels est constamment soumis le peuple iraquien.

美国用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘政治目其结果是伊拉克人民继续成为种族灭绝和强制行动受害者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mesquin 的法语例句

用户正在搜索


并趾的, 并置, 并置柱, 并重, 并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿,

相似单词


mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie, mesquitélite, mess,