Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
种支助应
语言和文化方面适宜。
Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
种支助应
语言和文化方面适宜。
Des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (PMA) géographiquement ou linguistiquement proches.
另外还为最不发达国家的地理上或语言上接近的团体制定了类似的项。
Pourtant, je n’arrive pas à inventer l’équivalent en "chifrançais" des expressions suivantes. J’invite donc tous ceux qui sont linguistiquement doués à participer au jeu !
不过,我始终未能为以下的词汇找到对应的法文版创意。欢迎具备语言天赋的朋友们一起来参与这个游戏!
En Lettonie, le PNUD soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la Lettonie.
维亚,开发计划署支持
维亚语训练的国家方案,以促进语言分歧的
维亚人的社会融合。
L'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
因特网上开发当地内容,使民众能自由上网,将有助于开发文化和语言多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。
Afin de faire bénéficier toutes les couches de la population des avantages des TIC tout en préservant l'identité culturelle et linguistique des populations autochtones, on pourrait promouvoir l'utilisation d'une interface linguistiquement neutre, par exemple des systèmes basés sur des icônes.
为了使人口中的所有阶层都受惠于信息和通信技术,同时保护本民族的文化和语言特征,可以提倡使用一个语言中性的界面,例如一个以图标为基础的系统。
À cet effet, les programmes devraient être conçus de manière à garantir que les services de santé soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables ou les victimes de discrimination polymorphe.
为,
制定各项方案时应保证卫生服务对于社会所有阶层,包括弱势群体和各种形式歧视的受害者都能做到方便、负担得起,并兼顾其文化和语言特色。
À cet égard, la Déclaration ministérielle sur le rôle des technologies de l'information a constaté que l'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
这方面,《关于信息技术作用的部长级宣言》指出,“
因特网上开发当地内容,让民众能自由上网,将有助开发文化和语言多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。”
Les grandes initiatives actuellement menées dans le cadre de ces partenariats visent notamment à lutter contre l'impact de la violence domestique sur les enfants, à renforcer les programmes pour amener les auteurs d'actes de violence domestique à mettre fin à ces pratiques, et à fournir une éducation communautaire aux grandes collectivités, aux collectivités autochtones ou aux collectivités culturellement et linguistiquement diverses.
反对家庭暴力伙伴关系前的主要倡议包括:解决家庭暴力对儿童的影响;强化确保家庭暴力犯罪者终止暴力的方案;对主流、土著以及文化和语言不同的社区的社区教育。
L'introduction d'une perspective antidiscrimination dans les politiques et programmes de santé, notamment ceux qui sont élaborés dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté, devrait être effectuée en veillant à ce que les services sanitaires soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables et les victimes de discrimination polymorphe.
将反歧视的观点纳入卫生政策和方案,包括减贫战略框架内的政策和方案,以确保医疗保健服务可为社会各阶层包括弱势群体和遭受多重形式歧视的受害者所利用,负担得起,并文化和语言上适宜。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
此种助应在语言和文化方面适宜。
Des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (PMA) géographiquement ou linguistiquement proches.
另外还为最不发达国家的地理或语言
接近的团体制定了类似的项
。
Pourtant, je n’arrive pas à inventer l’équivalent en "chifrançais" des expressions suivantes. J’invite donc tous ceux qui sont linguistiquement doués à participer au jeu !
不过,我始终未能为以下的词汇找到对应的法文版创意。欢迎具备语言天赋的朋友们一起来参与这个游戏!
En Lettonie, le PNUD soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la Lettonie.
在脱维亚,开发计划署
脱维亚语训练的国家方案,以促进语言分歧的
脱维亚人的社会融合。
L'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在因特网开发当地内容,使民众能自由
网,将有助于开发文化和语言多元的网络空间,
而鼓励人们广泛
久地运用因特网。
Afin de faire bénéficier toutes les couches de la population des avantages des TIC tout en préservant l'identité culturelle et linguistique des populations autochtones, on pourrait promouvoir l'utilisation d'une interface linguistiquement neutre, par exemple des systèmes basés sur des icônes.
为了使人口中的所有阶层都受惠于信息和通信技,同时保护本民族的文化和语言特征,可以提倡使用一个语言中性的界面,例如一个以图标为基础的系统。
À cet effet, les programmes devraient être conçus de manière à garantir que les services de santé soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables ou les victimes de discrimination polymorphe.
为此,在制定各项方案时应保证卫生服务对于社会所有阶层,包括弱势群体和各种形式歧视的受害者都能做到方便、负担得起,并兼顾其文化和语言特色。
À cet égard, la Déclaration ministérielle sur le rôle des technologies de l'information a constaté que l'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在这方面,《关于信息技作用的部长级宣言》指出,“在因特网
开发当地内容,让民众能自由
网,将有助开发文化和语言多元的网络空间,
而鼓励人们广泛
久地运用因特网。”
Les grandes initiatives actuellement menées dans le cadre de ces partenariats visent notamment à lutter contre l'impact de la violence domestique sur les enfants, à renforcer les programmes pour amener les auteurs d'actes de violence domestique à mettre fin à ces pratiques, et à fournir une éducation communautaire aux grandes collectivités, aux collectivités autochtones ou aux collectivités culturellement et linguistiquement diverses.
反对家庭暴力伙伴关系前的主要倡议包括:解决家庭暴力对儿童的影响;强化确保家庭暴力犯罪者终止暴力的方案;对主流、土著以及文化和语言不同的社区的社区教育。
L'introduction d'une perspective antidiscrimination dans les politiques et programmes de santé, notamment ceux qui sont élaborés dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté, devrait être effectuée en veillant à ce que les services sanitaires soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables et les victimes de discrimination polymorphe.
将反歧视的观点纳入卫生政策和方案,包括减贫战略框架内的政策和方案,以确保医疗保健服务可为社会各阶层包括弱势群体和遭受多重形式歧视的受害者所利用,负担得起,并在文化和语言适宜。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
此种支助应在语文化方面适宜。
Des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (PMA) géographiquement ou linguistiquement proches.
另外还为最不发达国家的地理上或语上接近的团体制定了类似的项
。
Pourtant, je n’arrive pas à inventer l’équivalent en "chifrançais" des expressions suivantes. J’invite donc tous ceux qui sont linguistiquement doués à participer au jeu !
不过,我始终未能为以下的词汇找到对应的法文版创意。欢迎具备语天赋的朋友们一起来参与这个游戏!
En Lettonie, le PNUD soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la Lettonie.
在拉脱维亚,开发计划署支持拉脱维亚语训练的国家方案,以促进语分歧的拉脱维亚人的社会融合。
L'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在因特网上开发当地内容,使民众能自由上网,将有助于开发文化语
多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。
Afin de faire bénéficier toutes les couches de la population des avantages des TIC tout en préservant l'identité culturelle et linguistique des populations autochtones, on pourrait promouvoir l'utilisation d'une interface linguistiquement neutre, par exemple des systèmes basés sur des icônes.
为了使人口中的所有阶层都受惠于信息通信技术,同时保护本民族的文化
语
特征,可以提倡使用一个语
中性的界面,例如一个以图标为基础的系统。
À cet effet, les programmes devraient être conçus de manière à garantir que les services de santé soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables ou les victimes de discrimination polymorphe.
为此,在制定各项方案时应保证卫服务对于社会所有阶层,包括弱势群体
各种形式歧视的受害者都能做到方便、负担得起,并兼顾其文化
语
特色。
À cet égard, la Déclaration ministérielle sur le rôle des technologies de l'information a constaté que l'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在这方面,《关于信息技术作用的部长级宣》指出,“在因特网上开发当地内容,让民众能自由上网,将有助开发文化
语
多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。”
Les grandes initiatives actuellement menées dans le cadre de ces partenariats visent notamment à lutter contre l'impact de la violence domestique sur les enfants, à renforcer les programmes pour amener les auteurs d'actes de violence domestique à mettre fin à ces pratiques, et à fournir une éducation communautaire aux grandes collectivités, aux collectivités autochtones ou aux collectivités culturellement et linguistiquement diverses.
反对家庭暴力伙伴关系前的主要倡议包括:解决家庭暴力对儿童的影响;强化确保家庭暴力犯罪者终止暴力的方案;对主流、土著以及文化
语
不同的社区的社区教育。
L'introduction d'une perspective antidiscrimination dans les politiques et programmes de santé, notamment ceux qui sont élaborés dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté, devrait être effectuée en veillant à ce que les services sanitaires soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables et les victimes de discrimination polymorphe.
将反歧视的观点纳入卫政策
方案,包括减贫战略框架内的政策
方案,以确保医疗保健服务可为社会各阶层包括弱势群体
遭受多重形式歧视的受害者所利用,负担得起,并在文化
语
上适宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
种支助应
语言和文化方面适宜。
Des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (PMA) géographiquement ou linguistiquement proches.
另外还为最不发达国家的地理上或语言上接近的团体制定了类似的项。
Pourtant, je n’arrive pas à inventer l’équivalent en "chifrançais" des expressions suivantes. J’invite donc tous ceux qui sont linguistiquement doués à participer au jeu !
不过,我始终未能为以下的词汇找到对应的法文版创意。欢迎具备语言天赋的朋友们一起来参与这个游戏!
En Lettonie, le PNUD soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la Lettonie.
维亚,开发计划署支持
维亚语训练的国家方案,以促进语言分歧的
维亚人的社会融合。
L'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
因特网上开发当地内容,使民众能自由上网,将有助于开发文化和语言多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。
Afin de faire bénéficier toutes les couches de la population des avantages des TIC tout en préservant l'identité culturelle et linguistique des populations autochtones, on pourrait promouvoir l'utilisation d'une interface linguistiquement neutre, par exemple des systèmes basés sur des icônes.
为了使人口中的所有阶层都受惠于信息和通信技术,同时保护本民族的文化和语言特征,可以提倡使用一个语言中性的界面,例如一个以图标为基础的系统。
À cet effet, les programmes devraient être conçus de manière à garantir que les services de santé soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables ou les victimes de discrimination polymorphe.
为,
制定各项方案时应保证卫生服务对于社会所有阶层,包括弱势群体和各种形式歧视的受害者都能做到方便、负担得起,并兼顾其文化和语言特色。
À cet égard, la Déclaration ministérielle sur le rôle des technologies de l'information a constaté que l'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
这方面,《关于信息技术作用的部长级宣言》指出,“
因特网上开发当地内容,让民众能自由上网,将有助开发文化和语言多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。”
Les grandes initiatives actuellement menées dans le cadre de ces partenariats visent notamment à lutter contre l'impact de la violence domestique sur les enfants, à renforcer les programmes pour amener les auteurs d'actes de violence domestique à mettre fin à ces pratiques, et à fournir une éducation communautaire aux grandes collectivités, aux collectivités autochtones ou aux collectivités culturellement et linguistiquement diverses.
反对家庭暴力伙伴关系前的主要倡议包括:解决家庭暴力对儿童的影响;强化确保家庭暴力犯罪者终止暴力的方案;对主流、土著以及文化和语言不同的社区的社区教育。
L'introduction d'une perspective antidiscrimination dans les politiques et programmes de santé, notamment ceux qui sont élaborés dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté, devrait être effectuée en veillant à ce que les services sanitaires soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables et les victimes de discrimination polymorphe.
将反歧视的观点纳入卫生政策和方案,包括减贫战略框架内的政策和方案,以确保医疗保健服务可为社会各阶层包括弱势群体和遭受多重形式歧视的受害者所利用,负担得起,并文化和语言上适宜。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
此种支助应在语言和化方面适宜。
Des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (PMA) géographiquement ou linguistiquement proches.
另外还为最不发达国家上或语言上接近
团体制定了类似
项
。
Pourtant, je n’arrive pas à inventer l’équivalent en "chifrançais" des expressions suivantes. J’invite donc tous ceux qui sont linguistiquement doués à participer au jeu !
不过,我始终未能为以下词汇找到对应
法
版创意。欢迎具备语言天赋
朋友们一起来参与这个游戏!
En Lettonie, le PNUD soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la Lettonie.
在拉脱维亚,开发计划署支持拉脱维亚语训练国家方案,以促进语言分歧
拉脱维亚人
社会融合。
L'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在因特网上开发当内容,使民众能自由上网,将有助于开发
化和语言多元
网络空间,从而鼓励人们广泛持久
运用因特网。
Afin de faire bénéficier toutes les couches de la population des avantages des TIC tout en préservant l'identité culturelle et linguistique des populations autochtones, on pourrait promouvoir l'utilisation d'une interface linguistiquement neutre, par exemple des systèmes basés sur des icônes.
为了使人口中所有阶层都受惠于信息和通信技术,同时保护本民族
化和语言特征,可以提倡使用一个语言中性
界面,例如一个以图标为基础
系统。
À cet effet, les programmes devraient être conçus de manière à garantir que les services de santé soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables ou les victimes de discrimination polymorphe.
为此,在制定各项方案时应保证卫生服务对于社会所有阶层,包括弱势群体和各种形式歧视受害者都能做到方便、负担得起,并兼顾其
化和语言特色。
À cet égard, la Déclaration ministérielle sur le rôle des technologies de l'information a constaté que l'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在这方面,《关于信息技术作用部长级宣言》指出,“在因特网上开发当
内容,让民众能自由上网,将有助开发
化和语言多元
网络空间,从而鼓励人们广泛持久
运用因特网。”
Les grandes initiatives actuellement menées dans le cadre de ces partenariats visent notamment à lutter contre l'impact de la violence domestique sur les enfants, à renforcer les programmes pour amener les auteurs d'actes de violence domestique à mettre fin à ces pratiques, et à fournir une éducation communautaire aux grandes collectivités, aux collectivités autochtones ou aux collectivités culturellement et linguistiquement diverses.
反对家庭暴力伙伴关系前
主要倡议包括:解决家庭暴力对儿童
影响;强化确保家庭暴力犯罪者终止暴力
方案;对主流、土著以及
化和语言不同
社区
社区教育。
L'introduction d'une perspective antidiscrimination dans les politiques et programmes de santé, notamment ceux qui sont élaborés dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté, devrait être effectuée en veillant à ce que les services sanitaires soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables et les victimes de discrimination polymorphe.
将反歧视观点纳入卫生政策和方案,包括减贫战略框架内
政策和方案,以确保医疗保健服务可为社会各阶层包括弱势群体和遭受多重形式歧视
受害者所利用,负担得起,并在
化和语言上适宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
此种支助应在语言和文化方面适宜。
Des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (PMA) géographiquement ou linguistiquement proches.
另外还为最不发达国家的地理上或语言上接近的团体制定了类似的项。
Pourtant, je n’arrive pas à inventer l’équivalent en "chifrançais" des expressions suivantes. J’invite donc tous ceux qui sont linguistiquement doués à participer au jeu !
不过,我始终未能为以下的词汇找到对应的法文版创意。欢迎具备语言天赋的朋友们一起来参与这个游戏!
En Lettonie, le PNUD soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la Lettonie.
在拉脱维亚,开发计划署支持拉脱维亚语训练的国家方案,以促进语言分歧的拉脱维亚人的会融合。
L'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在上开发当地内容,使民众能自由上
,将有助于开发文化和语言多元的
络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用
。
Afin de faire bénéficier toutes les couches de la population des avantages des TIC tout en préservant l'identité culturelle et linguistique des populations autochtones, on pourrait promouvoir l'utilisation d'une interface linguistiquement neutre, par exemple des systèmes basés sur des icônes.
为了使人口中的所有阶层都受惠于信息和通信技术,同时保护本民族的文化和语言征,可以提倡使用一个语言中性的界面,例如一个以图标为基础的系统。
À cet effet, les programmes devraient être conçus de manière à garantir que les services de santé soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables ou les victimes de discrimination polymorphe.
为此,在制定各项方案时应保证卫生服务对于会所有阶层,包括弱势群体和各种形式歧视的受害者都能做到方便、负担得起,并兼顾其文化和语言
色。
À cet égard, la Déclaration ministérielle sur le rôle des technologies de l'information a constaté que l'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在这方面,《关于信息技术作用的部长级宣言》指出,“在上开发当地内容,让民众能自由上
,将有助开发文化和语言多元的
络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用
。”
Les grandes initiatives actuellement menées dans le cadre de ces partenariats visent notamment à lutter contre l'impact de la violence domestique sur les enfants, à renforcer les programmes pour amener les auteurs d'actes de violence domestique à mettre fin à ces pratiques, et à fournir une éducation communautaire aux grandes collectivités, aux collectivités autochtones ou aux collectivités culturellement et linguistiquement diverses.
反对家庭暴力伙伴关系前的主要倡议包括:解决家庭暴力对儿童的影响;强化确保家庭暴力犯罪者终止暴力的方案;对主流、土著以及文化和语言不同的
区的
区教育。
L'introduction d'une perspective antidiscrimination dans les politiques et programmes de santé, notamment ceux qui sont élaborés dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté, devrait être effectuée en veillant à ce que les services sanitaires soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables et les victimes de discrimination polymorphe.
将反歧视的观点纳入卫生策和方案,包括减贫战略框架内的
策和方案,以确保医疗保健服务可为
会各阶层包括弱势群体和遭受多重形式歧视的受害者所利用,负担得起,并在文化和语言上适宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
此种支助应在语和文化方面适宜。
Des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (PMA) géographiquement ou linguistiquement proches.
另外还为最不发达国家的地理上或语上接近的团体制定了类似的项
。
Pourtant, je n’arrive pas à inventer l’équivalent en "chifrançais" des expressions suivantes. J’invite donc tous ceux qui sont linguistiquement doués à participer au jeu !
不过,我始终未能为以下的词汇找到对应的法文版创意。欢迎具备语天赋的朋友们一起来参与这个游戏!
En Lettonie, le PNUD soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la Lettonie.
在拉脱维亚,开发计划署支持拉脱维亚语训练的国家方案,以促进语的拉脱维亚人的社会融合。
L'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在因特网上开发当地内容,使民众能自由上网,将有助于开发文化和语多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。
Afin de faire bénéficier toutes les couches de la population des avantages des TIC tout en préservant l'identité culturelle et linguistique des populations autochtones, on pourrait promouvoir l'utilisation d'une interface linguistiquement neutre, par exemple des systèmes basés sur des icônes.
为了使人口中的所有阶层都受惠于信息和通信技术,同时保护本民族的文化和语特征,可以提倡使用一个语
中性的界面,例如一个以图标为基础的系统。
À cet effet, les programmes devraient être conçus de manière à garantir que les services de santé soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables ou les victimes de discrimination polymorphe.
为此,在制定各项方案时应保证卫生服务对于社会所有阶层,包括弱势群体和各种形式视的受害者都能做到方便、负担得起,并兼顾其文化和语
特色。
À cet égard, la Déclaration ministérielle sur le rôle des technologies de l'information a constaté que l'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在这方面,《关于信息技术作用的部长级宣》指出,“在因特网上开发当地内容,让民众能自由上网,将有助开发文化和语
多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。”
Les grandes initiatives actuellement menées dans le cadre de ces partenariats visent notamment à lutter contre l'impact de la violence domestique sur les enfants, à renforcer les programmes pour amener les auteurs d'actes de violence domestique à mettre fin à ces pratiques, et à fournir une éducation communautaire aux grandes collectivités, aux collectivités autochtones ou aux collectivités culturellement et linguistiquement diverses.
反对家庭暴力伙伴关系前的主要倡议包括:解决家庭暴力对儿童的影响;强化确保家庭暴力犯罪者终止暴力的方案;对主流、土著以及文化和语
不同的社区的社区教育。
L'introduction d'une perspective antidiscrimination dans les politiques et programmes de santé, notamment ceux qui sont élaborés dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté, devrait être effectuée en veillant à ce que les services sanitaires soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables et les victimes de discrimination polymorphe.
将反视的观点纳入卫生
策和方案,包括减贫战略框架内的
策和方案,以确保医疗保健服务可为社会各阶层包括弱势群体和遭受多重形式
视的受害者所利用,负担得起,并在文化和语
上适宜。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
此种支助应在语言和文化方面适宜。
Des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (PMA) géographiquement ou linguistiquement proches.
另外还为最不达国家的地理上或语言上接近的团体制定了类似的项
。
Pourtant, je n’arrive pas à inventer l’équivalent en "chifrançais" des expressions suivantes. J’invite donc tous ceux qui sont linguistiquement doués à participer au jeu !
不过,我始终未能为以下的词汇找到对应的法文版创意。欢迎具备语言天赋的朋友们一起来参与这个游戏!
En Lettonie, le PNUD soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la Lettonie.
在拉脱维亚,开署支持拉脱维亚语训练的国家方案,以促进语言分歧的拉脱维亚人的社会融合。
L'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在因特网上开当地内容,使民众能自由上网,将有助于开
文化和语言多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。
Afin de faire bénéficier toutes les couches de la population des avantages des TIC tout en préservant l'identité culturelle et linguistique des populations autochtones, on pourrait promouvoir l'utilisation d'une interface linguistiquement neutre, par exemple des systèmes basés sur des icônes.
为了使人口中的所有阶层都受惠于信息和通信技,同时保护本民族的文化和语言特征,可以提倡使用一个语言中性的界面,例如一个以图标为基础的系统。
À cet effet, les programmes devraient être conçus de manière à garantir que les services de santé soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables ou les victimes de discrimination polymorphe.
为此,在制定各项方案时应保证卫生服务对于社会所有阶层,包括弱势群体和各种形式歧视的受害者都能做到方便、负担得起,并兼顾其文化和语言特色。
À cet égard, la Déclaration ministérielle sur le rôle des technologies de l'information a constaté que l'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在这方面,《关于信息技作用的部长级宣言》指出,“在因特网上开
当地内容,让民众能自由上网,将有助开
文化和语言多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。”
Les grandes initiatives actuellement menées dans le cadre de ces partenariats visent notamment à lutter contre l'impact de la violence domestique sur les enfants, à renforcer les programmes pour amener les auteurs d'actes de violence domestique à mettre fin à ces pratiques, et à fournir une éducation communautaire aux grandes collectivités, aux collectivités autochtones ou aux collectivités culturellement et linguistiquement diverses.
反对家庭暴力伙伴关系前的主要倡议包括:解决家庭暴力对儿童的影响;强化确保家庭暴力犯罪者终止暴力的方案;对主流、土著以及文化和语言不同的社区的社区教育。
L'introduction d'une perspective antidiscrimination dans les politiques et programmes de santé, notamment ceux qui sont élaborés dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté, devrait être effectuée en veillant à ce que les services sanitaires soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables et les victimes de discrimination polymorphe.
将反歧视的观点纳入卫生政策和方案,包括减贫战略框架内的政策和方案,以确保医疗保健服务可为社会各阶层包括弱势群体和遭受多重形式歧视的受害者所利用,负担得起,并在文化和语言上适宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
此种支助应在语言和文化方面适宜。
Des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (PMA) géographiquement ou linguistiquement proches.
另外还最不发达国家的地理上或语言上接近的团体制定
类似的项
。
Pourtant, je n’arrive pas à inventer l’équivalent en "chifrançais" des expressions suivantes. J’invite donc tous ceux qui sont linguistiquement doués à participer au jeu !
不过,我始终未能以下的词汇找到对应的法文版创意。欢迎具备语言天赋的朋友们一起来参与这个游戏!
En Lettonie, le PNUD soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la Lettonie.
在拉脱维亚,开发计划署支持拉脱维亚语训练的国家方案,以促进语言分歧的拉脱维亚人的社会融合。
L'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在因特网上开发当地内容,民众能自由上网,将有助于开发文化和语言多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。
Afin de faire bénéficier toutes les couches de la population des avantages des TIC tout en préservant l'identité culturelle et linguistique des populations autochtones, on pourrait promouvoir l'utilisation d'une interface linguistiquement neutre, par exemple des systèmes basés sur des icônes.
人口中的所有阶层都受惠于信息和通信技术,同时保护本民族的文化和语言特征,可以提倡
用一个语言中性的界面,例如一个以图标
基础的系统。
À cet effet, les programmes devraient être conçus de manière à garantir que les services de santé soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables ou les victimes de discrimination polymorphe.
此,在制定各项方案时应保证卫生服务对于社会所有阶层,包括弱势群体和各种形式歧视的受害者都能做到方便、负担得起,并兼顾其文化和语言特色。
À cet égard, la Déclaration ministérielle sur le rôle des technologies de l'information a constaté que l'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在这方面,《关于信息技术作用的部长级宣言》指出,“在因特网上开发当地内容,让民众能自由上网,将有助开发文化和语言多元的网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。”
Les grandes initiatives actuellement menées dans le cadre de ces partenariats visent notamment à lutter contre l'impact de la violence domestique sur les enfants, à renforcer les programmes pour amener les auteurs d'actes de violence domestique à mettre fin à ces pratiques, et à fournir une éducation communautaire aux grandes collectivités, aux collectivités autochtones ou aux collectivités culturellement et linguistiquement diverses.
反对家庭暴力伙伴关系前的主要倡议包括:解决家庭暴力对儿童的影响;强化确保家庭暴力犯罪者终止暴力的方案;对主流、土著以及文化和语言不同的社区的社区教育。
L'introduction d'une perspective antidiscrimination dans les politiques et programmes de santé, notamment ceux qui sont élaborés dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté, devrait être effectuée en veillant à ce que les services sanitaires soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables et les victimes de discrimination polymorphe.
将反歧视的观点纳入卫生政策和方案,包括减贫战略框架内的政策和方案,以确保医疗保健服务可社会各阶层包括弱势群体和遭受多重形式歧视的受害者所利用,负担得起,并在文化和语言上适宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。