Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远的。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听到您的电话.
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为可能招致贸易制裁。
Quelle était l'ampleur des effets "négatifs attendus" de l'Accord sur l'agriculture ?
《农产品协定》预期会有多大程度的“消极”影响?
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外的宗教活动。
Quelle que soit l'option, les différences quant à l'éventail des questions traitées paraissent peu nombreuses.
无论备选方案的性质如何,在实质涵盖范围上几乎都没有什么差别。
Le texte de la déclaration que nous venons d'entendre sera distribué tout à l'heure.
我们刚才听取的发言过后会予以分发。
C'est maintenant qu'il faut consolider la dynamique politique que j'évoquais tout à l'heure.
现在是加强我前面提到的政治势头的时候了。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,门资源发挥了独特的、补充性的作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办的上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体现。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱的重要性方面存在着广泛的一致意见。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远的。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正工作,我没听到您的电话.
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他看到的只是众人的脊背。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为可能招致贸易制裁。
Quelle était l'ampleur des effets "négatifs attendus" de l'Accord sur l'agriculture ?
《农产品协定》预期会有多大程度的“消极”影响?
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外的宗教活动。
Quelle que soit l'option, les différences quant à l'éventail des questions traitées paraissent peu nombreuses.
无论备选方案的性质如何,实质涵盖范围上几乎都没有什么差别。
Le texte de la déclaration que nous venons d'entendre sera distribué tout à l'heure.
我们刚才听取的言过后会予以分
。
C'est maintenant qu'il faut consolider la dynamique politique que j'évoquais tout à l'heure.
是加强我前面提到的政治势头的时候了。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源挥了独特的、补充性的作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败
实。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸会议为世贸组织举办的上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
《德黑兰框架》这个支柱的重要性方面存
着广泛的一致意见。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若
问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看过他, 他不会走远的。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听您的电话.
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看的只
众人的脊背。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地一
。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但,
人应当被驱逐至荷兰,而不
伊拉克。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为可能招致贸易制裁。
Quelle était l'ampleur des effets "négatifs attendus" de l'Accord sur l'agriculture ?
《农产品协定》预期会有多大程度的“消极”影响?
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
可以包括教室内外的宗教活动。
Quelle que soit l'option, les différences quant à l'éventail des questions traitées paraissent peu nombreuses.
无论备选方案的性质如何,在实质涵盖范围上几乎都没有什么差别。
Le texte de la déclaration que nous venons d'entendre sera distribué tout à l'heure.
我们刚才听取的发言过后会予以分发。
C'est maintenant qu'il faut consolider la dynamique politique que j'évoquais tout à l'heure.
现在加强我前面提
的政治势头的时候了。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥了独特的、补充性的作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办的上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会各文明联盟的具体体现。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》个支柱的重要性方面存在着广泛的一致意见。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
刚才还看到过他, 他不会走远的。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,没听到您的电话.
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
稍后将更多地谈到这一
。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为可能招致贸易制裁。
Quelle était l'ampleur des effets "négatifs attendus" de l'Accord sur l'agriculture ?
《农产品协定》预期会有多大程度的“消极”影响?
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外的宗教活动。
Quelle que soit l'option, les différences quant à l'éventail des questions traitées paraissent peu nombreuses.
无论备选方案的性质如何,在实质涵盖范围上几乎都没有什么差。
Le texte de la déclaration que nous venons d'entendre sera distribué tout à l'heure.
刚才听取的发言过后会予以分发。
C'est maintenant qu'il faut consolider la dynamique politique que j'évoquais tout à l'heure.
现在是加强前面提到的政治势头的时候了。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥了独特的、补充性的作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办的上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体现。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱的重要性方面存在着广泛的一致意见。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远的。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听到您的电话.
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为可能招致贸易制裁。
Quelle était l'ampleur des effets "négatifs attendus" de l'Accord sur l'agriculture ?
《农产品协定》预期会有多大程度的“消极”影响?
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外的宗教活动。
Quelle que soit l'option, les différences quant à l'éventail des questions traitées paraissent peu nombreuses.
无论备选方案的性质如何,在实质涵盖范围上几乎都没有什么差别。
Le texte de la déclaration que nous venons d'entendre sera distribué tout à l'heure.
我们刚才听取的发言过后会予以分发。
C'est maintenant qu'il faut consolider la dynamique politique que j'évoquais tout à l'heure.
现在是加强我前面提到的政治势头的时候了。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相,
部门资源发挥了独特的、补充性的作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办的上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体现。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱的重要性方面存在着广泛的一致意见。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到他, 他不会走远的。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工,我没听到您的电话.
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为可能招致贸易制裁。
Quelle était l'ampleur des effets "négatifs attendus" de l'Accord sur l'agriculture ?
《农产品协定》预期会有多大程度的“消极”影响?
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外的宗教活动。
Quelle que soit l'option, les différences quant à l'éventail des questions traitées paraissent peu nombreuses.
无论备选方案的性质如何,在实质涵盖范围上几乎都没有什么差别。
Le texte de la déclaration que nous venons d'entendre sera distribué tout à l'heure.
我们刚才听取的后会予以分
。
C'est maintenant qu'il faut consolider la dynamique politique que j'évoquais tout à l'heure.
现在是加强我前面提到的政治势头的时候了。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源挥了独特的、补充性的
用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸会议为世贸组织举办的上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体现。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱的重要性方面存在着广泛的一致意见。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
刚才还看到过他, 他不会走远的。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工,
听到您的电话.
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
稍后将更多地谈到这一
。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为可能招致贸。
Quelle était l'ampleur des effets "négatifs attendus" de l'Accord sur l'agriculture ?
《农产品协定》预期会有多大程度的“消极”影响?
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外的宗教活动。
Quelle que soit l'option, les différences quant à l'éventail des questions traitées paraissent peu nombreuses.
无论备选方案的性质如何,在实质涵盖范围上几乎都有什么差别。
Le texte de la déclaration que nous venons d'entendre sera distribué tout à l'heure.
们刚才听取的发言过后会予以分发。
C'est maintenant qu'il faut consolider la dynamique politique que j'évoquais tout à l'heure.
现在是加强前面提到的政治势头的时候了。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥了独特的、补充性的用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办的上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体现。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱的重要性方面存在着广泛的一致意见。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看过他, 他不会走远
。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听电话.
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看只是众人
脊背。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈这一
。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》行为可
贸易制裁。
Quelle était l'ampleur des effets "négatifs attendus" de l'Accord sur l'agriculture ?
《农产品协定》预期会有多大程度“消极”影响?
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外宗教活动。
Quelle que soit l'option, les différences quant à l'éventail des questions traitées paraissent peu nombreuses.
无论备选方案性质如何,在实质涵盖范围上几乎都没有什么差别。
Le texte de la déclaration que nous venons d'entendre sera distribué tout à l'heure.
我们刚才听取发言过后会予以分发。
C'est maintenant qu'il faut consolider la dynamique politique que j'évoquais tout à l'heure.
现在是加强我前面提政治势头
时候了。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥了独特、补充性
作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定失败现实。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出,欧安会是各文明联盟
具体体现。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱重要性方面存在着广泛
一
意见。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款经济伙伴关系协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听到您电话.
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到只是众人
脊背。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》行为可能招致贸易制裁。
Quelle était l'ampleur des effets "négatifs attendus" de l'Accord sur l'agriculture ?
《农产品协定》预期会有多大程度“消极”影响?
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外宗教活动。
Quelle que soit l'option, les différences quant à l'éventail des questions traitées paraissent peu nombreuses.
无论备选方案性质如何,在实质涵盖范围上几乎都没有什么差别。
Le texte de la déclaration que nous venons d'entendre sera distribué tout à l'heure.
我们刚才听言过后会予以分
。
C'est maintenant qu'il faut consolider la dynamique politique que j'évoquais tout à l'heure.
现在是加强我前面提到政治势头
时候了。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源挥了独特
、补充性
作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定失败现实。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸会议为世贸组织举办
上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出,欧安会是各文明联盟
具体体现。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱重要性方面存在着广泛
一致意见。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款经济伙伴关系协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听到您电话.
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到只是众人
脊背。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》行为可能招致贸易制裁。
Quelle était l'ampleur des effets "négatifs attendus" de l'Accord sur l'agriculture ?
《农产品协定》预期会有多大程度“消极”影响?
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可包括教室内外
宗教活动。
Quelle que soit l'option, les différences quant à l'éventail des questions traitées paraissent peu nombreuses.
无论备选方案性质如何,在实质涵盖范围上几乎都没有什么差别。
Le texte de la déclaration que nous venons d'entendre sera distribué tout à l'heure.
我们刚才听取言过后会予
。
C'est maintenant qu'il faut consolider la dynamique politique que j'évoquais tout à l'heure.
现在是加强我前面提到政治势头
时候了。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源挥了独特
、补充性
作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定失败现实。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸会议为世贸组织举办
上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出,欧安会是各文明联盟
具体体现。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱重要性方面存在着广泛
一致意见。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款经济伙伴关系协定。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若
现问题,欢迎向我们指正。