法语助手
  • 关闭
a.
1. 说不出名称,无法称呼
L'attente de quelque chose d'inconnu, d'innomé et d'innommable (Daniel-Rops).等待着未知、无名、也叫不出名字东西。(达尼埃尔-罗普斯)
2. 卑鄙到难以指人厌恶得难以形容
perversions innommables卑鄙得难以形容腐败
L'idée est toujours là, innommable (Sartre).想法一直没有抹掉,卑鄙得让人说不出口。(萨特)
Une matière innommable, faite de toutes les matières immondes que rejette une ville (Maupassant).一种由城市抛弃全部污物变成人恶心难以形容脏东西。(莫泊桑)

近义词:
dégoûtant,  ignoble,  ignominieux,  atroce,  immonde,  indicible,  inexprimable,  infâme,  inqualifiable,  odieux,  sordide,  infect,  dégueulasse,  abominable,  honteux,  indigne,  scandaleux,  vil,  répugnant,  abject
联想词
épouvantable可怕,吓人;abominable可憎,可恶,讨厌;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;effroyable可怕,恐怖;atroce残酷,残忍,凶暴;horreur恐怖,恐惧;ignoble卑鄙,下流,无耻;horrible可怕,恐怖,可憎;intolérable难以忍受,无法忍受;infâme可耻, 下流, 卑鄙, 不名誉;insoutenable支持不住,维持不住;

Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.

流出汗水有多嫌恶,流出鲜血就有多人钦佩

L'Expert indépendant a rencontré d'autres cas innommables.

专家还会见了其他一些妇女,她叙述遭遇也同样人感到可怕

Ces rapports seront essentiels quand il s'agira de traduire en justice les auteurs de ces crimes innommables.

报告将对将这些无耻罪犯绳之以法有重要作用。

Elles ont commencé leurs activités de juger les auteurs de ces crimes innommables d'abord par expérimentation à travers des juridictions pilotes.

该司法程序起初只在小范围实验法庭实行。

Je vous écris pour appeler votre attention sur la toute dernière attaque terroriste palestinienne perpétrée contre les citoyens, d'une horreur innommable.

写信提请你注意巴勒斯坦恐怖分子最近对以色列公民进行无法形容恐怖攻击

Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.

多数情况下是他把目标指向平民并对平民犯下最为难以言状罪行。

C'est pourquoi, comme l'a dit le Secrétaire général, aucun peuple, région ou religion ne devrait être visé à cause des actes innommables de ces individus.

确实,象秘书长所说那样,不应由于个人难以言形恶劣行动而对某一个民族、区域或宗教进行攻击。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为这些无数灾难付出了沉重苦难、痛苦和创伤

L'objectif n'est pas de poursuivre les enfants, mais les personnes, notamment les seigneurs de guerre, qui ont forcé des milliers d'enfants à commettre des crimes innommables.

目标不是起诉儿童,而是起诉那些迫使数千儿童犯下可怕罪行人,包括军阀。

À nouveau, face à des actes de violence les plus lâches et les plus innommables, nous sommes confrontés à la réalité immuable de l'ignominie du terrorisme.

再次面临最怯懦和最不可言状暴力行为,看到了恐怖主义丑恶面目背后永远不变真相。

Cette situation a révélé la vulnérabilité de la communauté internationale au terrorisme, un phénomène d'une horreur innommable qui constitue une menace mondiale contre la paix et la sécurité.

这种现象显示,在极其卑劣并威胁到世界和平与安全恐怖主义面前,国际社会是多么脆弱。

Ce dernier affront innommable à l'idée que nous nous faisons de la civilisation, idée autour de laquelle nous nous efforçons de stimuler le dialogue en cette enceinte, s'inscrit dans une entreprise systématique d'éradication de la mémoire de tout un peuple.

谋求促进联合国就思想进行对话,而最近对思想不可言状侮辱正是消灭记忆努力一部分。

Il me serait agréable que vous en preniez préalablement connaissance, car vous pourrez ainsi vous faire une opinion plus claire et plus précise de la situation réelle de cette sordide affaire fondée sur un tissu innommable de mensonges et de faux témoignages.

希望您能事先研究一下这些文件,因为这样您将对这一卑劣事件真实情况有一个更加清楚、更加准确看法;这一事件是根据极其卑鄙连篇谎言和虚假证词捏造出来

L'expulsion des habitants de logements réclamés ou de ceux qui ne pourraient payer des loyers onéreux, le retour à l'expulsion des paysans de leurs terres, la dissolution des coopératives agricoles et la reconstitution des anciens latifundia font partie des mesures explicitement annoncées dans ce texte innommable.

该“臭名昭著案文特别声把住在被索取房屋或付不起高昂租金人赶走、恢复收回及农民制度、解散农业合作社和重建旧庄园

Le Rwanda en appelle, à ce titre, à toutes les parties pour qu'elles tiennent compte des intérêts supérieurs des Burundais pour rallier le processus de paix en cours et fortement appuyé par les pays de la région afin de mettre un terme aux innommables souffrances de la population burundaise.

此刻,卢旺达要求各方考虑布隆迪人最佳利益,并且参加得到该地区各国支持正在进行和平行动,以便使能够结束布隆迪人民难以形容痛苦。

À cette occasion, il a rappelé que le génocide, le nettoyage ethnique et d'autres crimes de guerre étaient traditionnellement liés à l'émergence d'idéologies d'exclusion basées sur la race ou l'ethnicité et que des formes extrêmes de racisme, souvent déguisées sous la forme d'un nationalisme radical, pouvaient conduire à des catastrophes innommables.

在该次会议上,他回顾说,种族灭绝、种族清洗和其他战争罪行传统上与基于种族或民族排外意识形态存在联系,通常隐藏在激进民族主义幌子下极端形式种族主义可能会导致无法形容灾难。

C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.

是在诚恳地向你讲话,因为所描述是这场四级飓风所带来难以描述狂暴和难以估计破坏全景,它风眼用两小时横越小岛,风力达到每小时140英哩。

Malheureusement durant cette période, nous avons pu aussi constater que les tactiques de guerre et la nature des conflits ont évolué, puisque les populations civiles sont de plus en plus la cible de violences et d'atrocités innommables, ce qui a entraîné une nouvelle spirale de la violence et de nouvelles menaces pour les enfants.

不幸是,自那以后,还看到战争战术和冲突性质发生变化,平民百姓在其中日益成为暴力和难以言喻暴行目标,从而致使暴力出现新螺旋式升级,给儿童造成进一步威胁。

Nous sommes également déterminés à protéger les enfants des conséquences innommables des conflits, de l'horreur des sévices perpétrés à leur encontre, de la violence, des mines antipersonnel, de la discrimination sous toutes ses formes, de l'exploitation, du recrutement forcé dans les forces armées, de l'épidémie du sida qui les touche de manière particulièrement cruelle.

还决心保护儿童免受冲突可怕后果,免受残害儿童、暴力、杀伤人员地雷、各种形式歧视、剥削、强迫当兵和艾滋病毒危害,艾滋病毒对他影响特别残酷。

En refusant de prononcer un seul mot de condamnation contre les Palestiniens, la communauté internationale en fait approuve les actes innommables commis par les Palestiniens - le lynchage de deux soldats israéliens à Ramallah, la profanation de sites sacrés juifs à Naplouse, l'attaque contre des enfants innocents à Kfar Karom et l'attaque d'Hadera, et l'incitation continuelle dans les médias officiels.

由于未对巴勒斯坦人说任何谴责话,国际社会已基本上赞同巴勒斯坦难以言状行为——在拉马拉凌迟处死两名以色列士兵、在那不勒斯亵渎神圣犹太圣地……和在哈德拉袭击无辜儿童以及官方媒体中不断进行煽动。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 innommable 的法语例句

用户正在搜索


hydroplane, hydroplaner, hydroplaneur, hydropneumatique, hydropolymère, hydropolymérisation, hydroponique, hydroposie, hydroptère, hydroquinine,

相似单词


innombrable, innombrablement, Innominatus, innominé, innominée, innommable, innommé, innovant, innovateur, innovation,
a.
1. 说不出名称,无法称呼
L'attente de quelque chose d'inconnu, d'innomé et d'innommable (Daniel-Rops).等待着未知、无名、也叫不出名字东西。(达尼埃尔-罗普斯)
2. 卑鄙到难以指明得难以
perversions innommables卑鄙得难以腐败
L'idée est toujours là, innommable (Sartre).想法一直没有抹掉,卑鄙得让说不出口。(萨特)
Une matière innommable, faite de toutes les matières immondes que rejette une ville (Maupassant).一种由城市抛弃全部污物变成难以脏东西。(莫泊桑)

近义词:
dégoûtant,  ignoble,  ignominieux,  atroce,  immonde,  indicible,  inexprimable,  infâme,  inqualifiable,  odieux,  sordide,  infect,  dégueulasse,  abominable,  honteux,  indigne,  scandaleux,  vil,  répugnant,  abject
联想词
épouvantable可怕,吓;abominable可憎,可,讨厌;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;effroyable可怕,恐怖;atroce残酷,残忍,凶暴;horreur恐怖,恐惧;ignoble卑鄙,下流,无耻;horrible可怕,恐怖,可憎;intolérable难以忍受,无法忍受;infâme可耻, 下流, 卑鄙, 不名誉;insoutenable支持不住,维持不住;

Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.

流出汗水有多,流出鲜血就有多钦佩

L'Expert indépendant a rencontré d'autres cas innommables.

专家还会见了其他一些妇女,她们叙述遭遇也同样感到可怕

Ces rapports seront essentiels quand il s'agira de traduire en justice les auteurs de ces crimes innommables.

报告将对将这些无耻罪犯绳之以法有重要作用。

Elles ont commencé leurs activités de juger les auteurs de ces crimes innommables d'abord par expérimentation à travers des juridictions pilotes.

该司法程序起初只在小范围实验法庭实行。

Je vous écris pour appeler votre attention sur la toute dernière attaque terroriste palestinienne perpétrée contre les citoyens, d'une horreur innommable.

我写信提请你注意巴勒斯坦恐怖分子最近对以色列公民进行无法恐怖攻击

Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.

多数情况下是他们把目标指向平民并对平民犯下最为难以罪行。

C'est pourquoi, comme l'a dit le Secrétaire général, aucun peuple, région ou religion ne devrait être visé à cause des actes innommables de ces individus.

确实,象秘书长所说那样,不应由于个难以劣行动而对某一个民族、区域或宗教进行攻击。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为这些无数灾难付出了沉重苦难、痛苦和创伤代价。

L'objectif n'est pas de poursuivre les enfants, mais les personnes, notamment les seigneurs de guerre, qui ont forcé des milliers d'enfants à commettre des crimes innommables.

我们目标不是起诉儿童,而是起诉那些迫使数千儿童犯下可怕罪行,包括军阀。

À nouveau, face à des actes de violence les plus lâches et les plus innommables, nous sommes confrontés à la réalité immuable de l'ignominie du terrorisme.

我们再次面临最怯懦和最不可暴力行为,我们看到了恐怖主义丑面目背后永远不变真相。

Cette situation a révélé la vulnérabilité de la communauté internationale au terrorisme, un phénomène d'une horreur innommable qui constitue une menace mondiale contre la paix et la sécurité.

这种现象显示,在极其卑劣并威胁到世界和平与安全恐怖主义面前,国际社会是多么脆弱。

Ce dernier affront innommable à l'idée que nous nous faisons de la civilisation, idée autour de laquelle nous nous efforçons de stimuler le dialogue en cette enceinte, s'inscrit dans une entreprise systématique d'éradication de la mémoire de tout un peuple.

我们谋求促进联合国就我们文明思想进行对话,而最近对我们文明思想不可侮辱正是消灭我们文明记忆努力一部分。

Il me serait agréable que vous en preniez préalablement connaissance, car vous pourrez ainsi vous faire une opinion plus claire et plus précise de la situation réelle de cette sordide affaire fondée sur un tissu innommable de mensonges et de faux témoignages.

我希望您能事先研究一下这些文件,因为这样您将对这一卑劣事件真实情况有一个更加清楚、更加准确看法;这一事件是根据极其卑鄙连篇谎和虚假证词捏造出来

L'expulsion des habitants de logements réclamés ou de ceux qui ne pourraient payer des loyers onéreux, le retour à l'expulsion des paysans de leurs terres, la dissolution des coopératives agricoles et la reconstitution des anciens latifundia font partie des mesures explicitement annoncées dans ce texte innommable.

该“臭名昭著案文特别声明把住在被索取房屋或付不起高昂租金赶走、恢复收回及农民制度、解散农业合作社和重建旧庄园

Le Rwanda en appelle, à ce titre, à toutes les parties pour qu'elles tiennent compte des intérêts supérieurs des Burundais pour rallier le processus de paix en cours et fortement appuyé par les pays de la région afin de mettre un terme aux innommables souffrances de la population burundaise.

此刻,卢旺达要求各方考虑布隆迪最佳利益,并且参加得到该地区各国支持正在进行和平行动,以便使我们能够结束布隆迪民难以痛苦。

À cette occasion, il a rappelé que le génocide, le nettoyage ethnique et d'autres crimes de guerre étaient traditionnellement liés à l'émergence d'idéologies d'exclusion basées sur la race ou l'ethnicité et que des formes extrêmes de racisme, souvent déguisées sous la forme d'un nationalisme radical, pouvaient conduire à des catastrophes innommables.

在该次会议上,他回顾说,种族灭绝、种族清洗和其他战争罪行传统上与基于种族或民族排外意识态存在联系,通常隐藏在激进民族主义幌子下极端种族主义可能会导致无法灾难。

C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.

我是在诚恳地向你们讲话,因为我所描述是这场四级飓风所带来难以描述狂暴和难以估计破坏全景,它风眼用两小时横越我们小岛,风力达到每小时140英哩。

Malheureusement durant cette période, nous avons pu aussi constater que les tactiques de guerre et la nature des conflits ont évolué, puisque les populations civiles sont de plus en plus la cible de violences et d'atrocités innommables, ce qui a entraîné une nouvelle spirale de la violence et de nouvelles menaces pour les enfants.

不幸是,自那以后,我们还看到战争战术和冲突性质发生变化,平民百姓在其中日益成为暴力和难以暴行目标,从而致使暴力出现新螺旋式升级,给儿童造成进一步威胁。

Nous sommes également déterminés à protéger les enfants des conséquences innommables des conflits, de l'horreur des sévices perpétrés à leur encontre, de la violence, des mines antipersonnel, de la discrimination sous toutes ses formes, de l'exploitation, du recrutement forcé dans les forces armées, de l'épidémie du sida qui les touche de manière particulièrement cruelle.

我们还决心保护儿童免受冲突可怕后果,免受残害儿童、暴力、杀伤员地雷、各种歧视、剥削、强迫当兵和艾滋病毒危害,艾滋病毒对他们影响特别残酷。

En refusant de prononcer un seul mot de condamnation contre les Palestiniens, la communauté internationale en fait approuve les actes innommables commis par les Palestiniens - le lynchage de deux soldats israéliens à Ramallah, la profanation de sites sacrés juifs à Naplouse, l'attaque contre des enfants innocents à Kfar Karom et l'attaque d'Hadera, et l'incitation continuelle dans les médias officiels.

由于未对巴勒斯坦说任何谴责话,国际社会已基本上赞同巴勒斯坦难以行为——在拉马拉凌迟处死两名以色列士兵、在那不勒斯亵渎神圣犹太圣地……和在哈德拉袭击无辜儿童以及官方媒体中不断进行煽动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 innommable 的法语例句

用户正在搜索


Hydrosein, hydroséparateur, hydrosérie, hydrosilicate, hydrosilication, hydrosilicatisation, hydrosismique, hydroskis, hydrosol, hydrosoluble,

相似单词


innombrable, innombrablement, Innominatus, innominé, innominée, innommable, innommé, innovant, innovateur, innovation,
a.
1. 说不出名称,无法称呼
L'attente de quelque chose d'inconnu, d'innomé et d'innommable (Daniel-Rops).等待着未知、无名、也叫不出名字东西。(达尼埃尔-罗普斯)
2. 卑鄙到难以指明,令人厌恶得难以形容
perversions innommables卑鄙得难以形容腐败
L'idée est toujours là, innommable (Sartre).想法一直没有抹掉,卑鄙得让人说不出口。(萨特)
Une matière innommable, faite de toutes les matières immondes que rejette une ville (Maupassant).一种由城市抛弃全部污物变成、令人恶心难以形容脏东西。(莫泊桑)

近义词:
dégoûtant,  ignoble,  ignominieux,  atroce,  immonde,  indicible,  inexprimable,  infâme,  inqualifiable,  odieux,  sordide,  infect,  dégueulasse,  abominable,  honteux,  indigne,  scandaleux,  vil,  répugnant,  abject
联想词
épouvantable,吓人;abominable,讨厌;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;effroyable,恐怖;atroce残酷,残忍,凶暴;horreur恐怖,恐惧;ignoble卑鄙,下流,无耻;horrible,恐怖;intolérable难以忍受,无法忍受;infâme, 下流, 卑鄙, 不名誉;insoutenable支持不住,维持不住;

Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.

流出汗水有多令人嫌恶,流出鲜血就有多令人钦佩

L'Expert indépendant a rencontré d'autres cas innommables.

专家还会见了其他一些妇女,她们叙述遭遇也同样令人感到

Ces rapports seront essentiels quand il s'agira de traduire en justice les auteurs de ces crimes innommables.

报告将对将这些无耻罪犯绳之以法有重要作用。

Elles ont commencé leurs activités de juger les auteurs de ces crimes innommables d'abord par expérimentation à travers des juridictions pilotes.

该司法程序起初只在小范围实验法庭实行。

Je vous écris pour appeler votre attention sur la toute dernière attaque terroriste palestinienne perpétrée contre les citoyens, d'une horreur innommable.

请你注意巴勒斯坦恐怖分子最近对以色列公民进行无法形容恐怖攻击

Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.

多数情况下是他们把目标指向平民并对平民犯下最为难以言状罪行。

C'est pourquoi, comme l'a dit le Secrétaire général, aucun peuple, région ou religion ne devrait être visé à cause des actes innommables de ces individus.

确实,象秘书长所说那样,不应由于个人难以言形恶劣行动而对某一个民族、区域或宗教进行攻击。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为这些无数灾难付出了沉重苦难、痛苦和创伤代价。

L'objectif n'est pas de poursuivre les enfants, mais les personnes, notamment les seigneurs de guerre, qui ont forcé des milliers d'enfants à commettre des crimes innommables.

我们目标不是起诉儿童,而是起诉那些迫使数千儿童犯下罪行人,包括军阀。

À nouveau, face à des actes de violence les plus lâches et les plus innommables, nous sommes confrontés à la réalité immuable de l'ignominie du terrorisme.

我们再次面临最怯懦和最不言状暴力行为,我们看到了恐怖主义丑恶面目背后永远不变真相。

Cette situation a révélé la vulnérabilité de la communauté internationale au terrorisme, un phénomène d'une horreur innommable qui constitue une menace mondiale contre la paix et la sécurité.

这种现象显示,在极其卑劣并威胁到世界和平与安全恐怖主义面前,国际社会是多么脆弱。

Ce dernier affront innommable à l'idée que nous nous faisons de la civilisation, idée autour de laquelle nous nous efforçons de stimuler le dialogue en cette enceinte, s'inscrit dans une entreprise systématique d'éradication de la mémoire de tout un peuple.

我们谋求促进联合国就我们文明思想进行对话,而最近对我们文明思想不言状侮辱正是消灭我们文明记忆努力一部分。

Il me serait agréable que vous en preniez préalablement connaissance, car vous pourrez ainsi vous faire une opinion plus claire et plus précise de la situation réelle de cette sordide affaire fondée sur un tissu innommable de mensonges et de faux témoignages.

我希望您能事先研究一下这些文件,因为这样您将对这一卑劣事件真实情况有一个更加清楚、更加准确看法;这一事件是根据极其卑鄙连篇谎言和虚假证词捏造出来

L'expulsion des habitants de logements réclamés ou de ceux qui ne pourraient payer des loyers onéreux, le retour à l'expulsion des paysans de leurs terres, la dissolution des coopératives agricoles et la reconstitution des anciens latifundia font partie des mesures explicitement annoncées dans ce texte innommable.

该“臭名昭著案文特别声明把住在被索取房屋或付不起高昂租金人赶走、恢复收回及农民制度、解散农业合作社和重建旧庄园

Le Rwanda en appelle, à ce titre, à toutes les parties pour qu'elles tiennent compte des intérêts supérieurs des Burundais pour rallier le processus de paix en cours et fortement appuyé par les pays de la région afin de mettre un terme aux innommables souffrances de la population burundaise.

此刻,卢旺达要求各方考虑布隆迪人最佳利益,并且参加得到该地区各国支持正在进行和平行动,以便使我们能够结束布隆迪人民难以形容痛苦。

À cette occasion, il a rappelé que le génocide, le nettoyage ethnique et d'autres crimes de guerre étaient traditionnellement liés à l'émergence d'idéologies d'exclusion basées sur la race ou l'ethnicité et que des formes extrêmes de racisme, souvent déguisées sous la forme d'un nationalisme radical, pouvaient conduire à des catastrophes innommables.

在该次会议上,他回顾说,种族灭绝、种族清洗和其他战争罪行传统上与基于种族或民族排外意识形态存在联系,通常隐藏在激进民族主义幌子下极端形式种族主义能会导致无法形容灾难。

C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.

我是在诚恳地向你们讲话,因为我所描述是这场四级飓风所带来难以描述狂暴和难以估计破坏全景,它风眼用两小时横越我们小岛,风力达到每小时140英哩。

Malheureusement durant cette période, nous avons pu aussi constater que les tactiques de guerre et la nature des conflits ont évolué, puisque les populations civiles sont de plus en plus la cible de violences et d'atrocités innommables, ce qui a entraîné une nouvelle spirale de la violence et de nouvelles menaces pour les enfants.

不幸是,自那以后,我们还看到战争战术和冲突性质发生变化,平民百姓在其中日益成为暴力和难以言喻暴行目标,从而致使暴力出现新螺旋式升级,给儿童造成进一步威胁。

Nous sommes également déterminés à protéger les enfants des conséquences innommables des conflits, de l'horreur des sévices perpétrés à leur encontre, de la violence, des mines antipersonnel, de la discrimination sous toutes ses formes, de l'exploitation, du recrutement forcé dans les forces armées, de l'épidémie du sida qui les touche de manière particulièrement cruelle.

我们还决心保护儿童免受冲突后果,免受残害儿童、暴力、杀伤人员地雷、各种形式歧视、剥削、强迫当兵和艾滋病毒危害,艾滋病毒对他们影响特别残酷。

En refusant de prononcer un seul mot de condamnation contre les Palestiniens, la communauté internationale en fait approuve les actes innommables commis par les Palestiniens - le lynchage de deux soldats israéliens à Ramallah, la profanation de sites sacrés juifs à Naplouse, l'attaque contre des enfants innocents à Kfar Karom et l'attaque d'Hadera, et l'incitation continuelle dans les médias officiels.

由于未对巴勒斯坦人说任何谴责话,国际社会已基本上赞同巴勒斯坦难以言状行为——在拉马拉凌迟处死两名以色列士兵、在那不勒斯亵渎神圣犹太圣地……和在哈德拉袭击无辜儿童以及官方媒体中不断进行煽动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 innommable 的法语例句

用户正在搜索


hydrosulfure, hydrosulfuryle, hydrotachymètre, hydrotactisme, hydrotalc, hydrotalcite, hydrotamis, hydrotechnique, hydroténorite, hydrotéphroïte,

相似单词


innombrable, innombrablement, Innominatus, innominé, innominée, innommable, innommé, innovant, innovateur, innovation,
a.
1. 说不出名称,无法称呼
L'attente de quelque chose d'inconnu, d'innomé et d'innommable (Daniel-Rops).等待着未知、无名、也叫不出名字东西。(达尼埃尔-罗普斯)
2. 卑鄙到指明,令厌恶得
perversions innommables卑鄙得腐败
L'idée est toujours là, innommable (Sartre).想法一直没有抹掉,卑鄙得让说不出口。(萨特)
Une matière innommable, faite de toutes les matières immondes que rejette une ville (Maupassant).一种由城市抛弃全部污物变成、令恶心脏东西。(莫泊桑)

近义词:
dégoûtant,  ignoble,  ignominieux,  atroce,  immonde,  indicible,  inexprimable,  infâme,  inqualifiable,  odieux,  sordide,  infect,  dégueulasse,  abominable,  honteux,  indigne,  scandaleux,  vil,  répugnant,  abject
联想词
épouvantable可怕,吓;abominable可憎,可恶,讨厌;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;effroyable可怕,恐怖;atroce残酷,残忍,凶暴;horreur恐怖,恐惧;ignoble卑鄙,下流,无耻;horrible可怕,恐怖,可憎;intolérable忍受,无法忍受;infâme可耻, 下流, 卑鄙, 不名誉;insoutenable支持不住,维持不住;

Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.

流出汗水有多令嫌恶,流出鲜血就有多令钦佩

L'Expert indépendant a rencontré d'autres cas innommables.

专家还会见了其他一些妇女,她们叙述遭遇也同样令感到可怕

Ces rapports seront essentiels quand il s'agira de traduire en justice les auteurs de ces crimes innommables.

报告将对将这些无耻罪犯绳之法有重要作用。

Elles ont commencé leurs activités de juger les auteurs de ces crimes innommables d'abord par expérimentation à travers des juridictions pilotes.

该司法程序起初只在小范围实验法庭实行。

Je vous écris pour appeler votre attention sur la toute dernière attaque terroriste palestinienne perpétrée contre les citoyens, d'une horreur innommable.

我写信提请你注意巴勒斯坦恐怖分子最近对色列公民进行无法恐怖攻击

Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.

多数情况下是他们把目标指向平民并对平民犯下最为言状罪行。

C'est pourquoi, comme l'a dit le Secrétaire général, aucun peuple, région ou religion ne devrait être visé à cause des actes innommables de ces individus.

确实,象秘书长所说那样,不应由于恶劣行动而对某一民族、区域或宗教进行攻击。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为这些无数付出了沉重、痛苦和创伤代价。

L'objectif n'est pas de poursuivre les enfants, mais les personnes, notamment les seigneurs de guerre, qui ont forcé des milliers d'enfants à commettre des crimes innommables.

我们目标不是起诉儿童,而是起诉那些迫使数千儿童犯下可怕罪行,包括军阀。

À nouveau, face à des actes de violence les plus lâches et les plus innommables, nous sommes confrontés à la réalité immuable de l'ignominie du terrorisme.

我们再次面临最怯懦和最不可言状暴力行为,我们看到了恐怖主义丑恶面目背后永远不变真相。

Cette situation a révélé la vulnérabilité de la communauté internationale au terrorisme, un phénomène d'une horreur innommable qui constitue une menace mondiale contre la paix et la sécurité.

这种现象显示,在极其卑劣并威胁到世界和平与安全恐怖主义面前,国际社会是多么脆弱。

Ce dernier affront innommable à l'idée que nous nous faisons de la civilisation, idée autour de laquelle nous nous efforçons de stimuler le dialogue en cette enceinte, s'inscrit dans une entreprise systématique d'éradication de la mémoire de tout un peuple.

我们谋求促进联合国就我们文明思想进行对话,而最近对我们文明思想不可言状侮辱正是消灭我们文明记忆努力一部分。

Il me serait agréable que vous en preniez préalablement connaissance, car vous pourrez ainsi vous faire une opinion plus claire et plus précise de la situation réelle de cette sordide affaire fondée sur un tissu innommable de mensonges et de faux témoignages.

我希望您能事先研究一下这些文件,因为这样您将对这一卑劣事件真实情况有一更加清楚、更加准确看法;这一事件是根据极其卑鄙连篇谎言和虚假证词捏造出来

L'expulsion des habitants de logements réclamés ou de ceux qui ne pourraient payer des loyers onéreux, le retour à l'expulsion des paysans de leurs terres, la dissolution des coopératives agricoles et la reconstitution des anciens latifundia font partie des mesures explicitement annoncées dans ce texte innommable.

该“臭名昭著案文特别声明把住在被索取房屋或付不起高昂租金赶走、恢复收回及农民制度、解散农业合作社和重建旧庄园

Le Rwanda en appelle, à ce titre, à toutes les parties pour qu'elles tiennent compte des intérêts supérieurs des Burundais pour rallier le processus de paix en cours et fortement appuyé par les pays de la région afin de mettre un terme aux innommables souffrances de la population burundaise.

此刻,卢旺达要求各方考虑布隆迪最佳利益,并且参加得到该地区各国支持正在进行和平行动,便使我们能够结束布隆迪痛苦。

À cette occasion, il a rappelé que le génocide, le nettoyage ethnique et d'autres crimes de guerre étaient traditionnellement liés à l'émergence d'idéologies d'exclusion basées sur la race ou l'ethnicité et que des formes extrêmes de racisme, souvent déguisées sous la forme d'un nationalisme radical, pouvaient conduire à des catastrophes innommables.

在该次会议上,他回顾说,种族灭绝、种族清洗和其他战争罪行传统上与基于种族或民族排外意识态存在联系,通常隐藏在激进民族主义幌子下极端种族主义可能会导致无法

C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.

我是在诚恳地向你们讲话,因为我所描述是这场四级飓风所带来描述狂暴和估计破坏全景,它风眼用两小时横越我们小岛,风力达到每小时140英哩。

Malheureusement durant cette période, nous avons pu aussi constater que les tactiques de guerre et la nature des conflits ont évolué, puisque les populations civiles sont de plus en plus la cible de violences et d'atrocités innommables, ce qui a entraîné une nouvelle spirale de la violence et de nouvelles menaces pour les enfants.

不幸是,自那后,我们还看到战争战术和冲突性质发生变化,平民百姓在其中日益成为暴力和言喻暴行目标,从而致使暴力出现新螺旋式升级,给儿童造成进一步威胁。

Nous sommes également déterminés à protéger les enfants des conséquences innommables des conflits, de l'horreur des sévices perpétrés à leur encontre, de la violence, des mines antipersonnel, de la discrimination sous toutes ses formes, de l'exploitation, du recrutement forcé dans les forces armées, de l'épidémie du sida qui les touche de manière particulièrement cruelle.

我们还决心保护儿童免受冲突可怕后果,免受残害儿童、暴力、杀伤员地雷、各种歧视、剥削、强迫当兵和艾滋病毒危害,艾滋病毒对他们影响特别残酷。

En refusant de prononcer un seul mot de condamnation contre les Palestiniens, la communauté internationale en fait approuve les actes innommables commis par les Palestiniens - le lynchage de deux soldats israéliens à Ramallah, la profanation de sites sacrés juifs à Naplouse, l'attaque contre des enfants innocents à Kfar Karom et l'attaque d'Hadera, et l'incitation continuelle dans les médias officiels.

由于未对巴勒斯坦说任何谴责话,国际社会已基本上赞同巴勒斯坦言状行为——在拉马拉凌迟处死两名色列士兵、在那不勒斯亵渎神圣犹太圣地……和在哈德拉袭击无辜儿童及官方媒体中不断进行煽动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 innommable 的法语例句

用户正在搜索


hydrothermothérapie, hydrothionite, hydrothorax, hydrothorite, hydrotimètre, hydrotimétrie, hydrotimétrique, hydrotoïlite, hydrotraitement, hydrotrope,

相似单词


innombrable, innombrablement, Innominatus, innominé, innominée, innommable, innommé, innovant, innovateur, innovation,
a.
1. 说不出名称,无法称呼
L'attente de quelque chose d'inconnu, d'innomé et d'innommable (Daniel-Rops).等待着未知、无名、也叫不出名字东西。(达尼埃尔-罗普斯)
2. 卑鄙到难以指明,令人厌恶得难以形容
perversions innommables卑鄙得难以形容腐败
L'idée est toujours là, innommable (Sartre).想法一直没有抹掉,卑鄙得让人说不出口。(萨特)
Une matière innommable, faite de toutes les matières immondes que rejette une ville (Maupassant).一种由城市抛弃全部污物变成、令人恶心难以形容脏东西。(莫泊桑)

近义词:
dégoûtant,  ignoble,  ignominieux,  atroce,  immonde,  indicible,  inexprimable,  infâme,  inqualifiable,  odieux,  sordide,  infect,  dégueulasse,  abominable,  honteux,  indigne,  scandaleux,  vil,  répugnant,  abject
联想词
épouvantable可怕,吓人;abominable可憎,可恶,讨厌;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;effroyable可怕,恐怖;atroce残酷,残忍,凶暴;horreur恐怖,恐惧;ignoble卑鄙,下流,无耻;horrible可怕,恐怖,可憎;intolérable难以忍受,无法忍受;infâme可耻, 下流, 卑鄙, 不名誉;insoutenable不住不住;

Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.

流出汗水有多令人嫌恶,流出鲜血就有多令人钦佩

L'Expert indépendant a rencontré d'autres cas innommables.

专家还会见了其他一妇女,她们叙述遭遇也同样令人感到可怕

Ces rapports seront essentiels quand il s'agira de traduire en justice les auteurs de ces crimes innommables.

报告无耻罪犯绳之以法有重要作用。

Elles ont commencé leurs activités de juger les auteurs de ces crimes innommables d'abord par expérimentation à travers des juridictions pilotes.

该司法程序起初只在小范围实验法庭实行。

Je vous écris pour appeler votre attention sur la toute dernière attaque terroriste palestinienne perpétrée contre les citoyens, d'une horreur innommable.

我写信提请你注意巴勒斯坦恐怖分子最近对以色列公民进行无法形容恐怖攻击

Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.

多数情况下是他们把目标指向平民并对平民犯下最为难以言状罪行。

C'est pourquoi, comme l'a dit le Secrétaire général, aucun peuple, région ou religion ne devrait être visé à cause des actes innommables de ces individus.

确实,象秘书长所说那样,不应由于个人难以言形恶劣行动而对某一个民族、区域或宗教进行攻击。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为无数灾难付出了沉重苦难、痛苦和创伤代价。

L'objectif n'est pas de poursuivre les enfants, mais les personnes, notamment les seigneurs de guerre, qui ont forcé des milliers d'enfants à commettre des crimes innommables.

我们目标不是起诉儿童,而是起诉那迫使数千儿童犯下可怕罪行人,包括军阀。

À nouveau, face à des actes de violence les plus lâches et les plus innommables, nous sommes confrontés à la réalité immuable de l'ignominie du terrorisme.

我们再次面临最怯懦和最不可言状暴力行为,我们看到了恐怖主义丑恶面目背后永远不变真相。

Cette situation a révélé la vulnérabilité de la communauté internationale au terrorisme, un phénomène d'une horreur innommable qui constitue une menace mondiale contre la paix et la sécurité.

种现象显示,在极其卑劣并威胁到世界和平与安全恐怖主义面前,国际社会是多么脆弱。

Ce dernier affront innommable à l'idée que nous nous faisons de la civilisation, idée autour de laquelle nous nous efforçons de stimuler le dialogue en cette enceinte, s'inscrit dans une entreprise systématique d'éradication de la mémoire de tout un peuple.

我们谋求促进联合国就我们文明思想进行对话,而最近对我们文明思想不可言状侮辱正是消灭我们文明记忆努力一部分。

Il me serait agréable que vous en preniez préalablement connaissance, car vous pourrez ainsi vous faire une opinion plus claire et plus précise de la situation réelle de cette sordide affaire fondée sur un tissu innommable de mensonges et de faux témoignages.

我希望您能事先研究一下文件,因为样您一卑劣事件真实情况有一个更加清楚、更加准确看法;一事件是根据极其卑鄙连篇谎言和虚假证词捏造出来

L'expulsion des habitants de logements réclamés ou de ceux qui ne pourraient payer des loyers onéreux, le retour à l'expulsion des paysans de leurs terres, la dissolution des coopératives agricoles et la reconstitution des anciens latifundia font partie des mesures explicitement annoncées dans ce texte innommable.

该“臭名昭著案文特别声明把住在被索取房屋或付不起高昂租金人赶走、恢复收回及农民制度、解散农业合作社和重建旧庄园

Le Rwanda en appelle, à ce titre, à toutes les parties pour qu'elles tiennent compte des intérêts supérieurs des Burundais pour rallier le processus de paix en cours et fortement appuyé par les pays de la région afin de mettre un terme aux innommables souffrances de la population burundaise.

此刻,卢旺达要求各方考虑布隆迪人最佳利益,并且参加得到该地区各国支正在进行和平行动,以便使我们能够结束布隆迪人民难以形容痛苦。

À cette occasion, il a rappelé que le génocide, le nettoyage ethnique et d'autres crimes de guerre étaient traditionnellement liés à l'émergence d'idéologies d'exclusion basées sur la race ou l'ethnicité et que des formes extrêmes de racisme, souvent déguisées sous la forme d'un nationalisme radical, pouvaient conduire à des catastrophes innommables.

在该次会议上,他回顾说,种族灭绝、种族清洗和其他战争罪行传统上与基于种族或民族排外意识形态存在联系,通常隐藏在激进民族主义幌子下极端形式种族主义可能会导致无法形容灾难。

C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.

我是在诚恳地向你们讲话,因为我所描述场四级飓风所带来难以描述狂暴和难以估计破坏全景,它风眼用两小时横越我们小岛,风力达到每小时140英哩。

Malheureusement durant cette période, nous avons pu aussi constater que les tactiques de guerre et la nature des conflits ont évolué, puisque les populations civiles sont de plus en plus la cible de violences et d'atrocités innommables, ce qui a entraîné une nouvelle spirale de la violence et de nouvelles menaces pour les enfants.

不幸是,自那以后,我们还看到战争战术和冲突性质发生变化,平民百姓在其中日益成为暴力和难以言喻暴行目标,从而致使暴力出现新螺旋式升级,给儿童造成进一步威胁。

Nous sommes également déterminés à protéger les enfants des conséquences innommables des conflits, de l'horreur des sévices perpétrés à leur encontre, de la violence, des mines antipersonnel, de la discrimination sous toutes ses formes, de l'exploitation, du recrutement forcé dans les forces armées, de l'épidémie du sida qui les touche de manière particulièrement cruelle.

我们还决心保护儿童免受冲突可怕后果,免受残害儿童、暴力、杀伤人员地雷、各种形式歧视、剥削、强迫当兵和艾滋病毒危害,艾滋病毒对他们影响特别残酷。

En refusant de prononcer un seul mot de condamnation contre les Palestiniens, la communauté internationale en fait approuve les actes innommables commis par les Palestiniens - le lynchage de deux soldats israéliens à Ramallah, la profanation de sites sacrés juifs à Naplouse, l'attaque contre des enfants innocents à Kfar Karom et l'attaque d'Hadera, et l'incitation continuelle dans les médias officiels.

由于未对巴勒斯坦人说任何谴责话,国际社会已基本上赞同巴勒斯坦难以言状行为——在拉马拉凌迟处死两名以色列士兵、在那不勒斯亵渎神圣犹太圣地……和在哈德拉袭击无辜儿童以及官方媒体中不断进行煽动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 innommable 的法语例句

用户正在搜索


hydroxocobémine, hydroxy, hydroxyacide, hydroxyamino, hydroxyaminoacide, hydroxyamphétamine, hydroxyamphibole, hydroxyanhydride, hydroxyapatite, hydroxyapophyllite,

相似单词


innombrable, innombrablement, Innominatus, innominé, innominée, innommable, innommé, innovant, innovateur, innovation,
a.
1. 说不名称,无法称呼
L'attente de quelque chose d'inconnu, d'innomé et d'innommable (Daniel-Rops).等待着未知、无名、也叫不名字东西。(达尼埃尔-罗普斯)
2. 卑鄙到难以指明,令人厌恶得难以形容
perversions innommables卑鄙得难以形容腐败
L'idée est toujours là, innommable (Sartre).想法一直没有抹掉,卑鄙得让人说不口。(萨特)
Une matière innommable, faite de toutes les matières immondes que rejette une ville (Maupassant).一种由城市抛弃全部污物变成、令人恶心难以形容脏东西。(莫泊桑)

近义词:
dégoûtant,  ignoble,  ignominieux,  atroce,  immonde,  indicible,  inexprimable,  infâme,  inqualifiable,  odieux,  sordide,  infect,  dégueulasse,  abominable,  honteux,  indigne,  scandaleux,  vil,  répugnant,  abject
联想词
épouvantable可怕,吓人;abominable可憎,可恶,讨厌;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;effroyable可怕,恐怖;atroce残酷,残忍,凶暴;horreur恐怖,恐惧;ignoble卑鄙,下,无耻;horrible可怕,恐怖,可憎;intolérable难以忍受,无法忍受;infâme可耻, 下, 卑鄙, 不名誉;insoutenable支持不住,维持不住;

Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.

汗水有多令人嫌恶鲜血就有多令人钦佩

L'Expert indépendant a rencontré d'autres cas innommables.

专家还会见了其他一些们叙述遭遇也同样令人感到可怕

Ces rapports seront essentiels quand il s'agira de traduire en justice les auteurs de ces crimes innommables.

报告将对将这些无耻罪犯绳之以法有重要作用。

Elles ont commencé leurs activités de juger les auteurs de ces crimes innommables d'abord par expérimentation à travers des juridictions pilotes.

该司法程序起初只在小范围实验法庭实行。

Je vous écris pour appeler votre attention sur la toute dernière attaque terroriste palestinienne perpétrée contre les citoyens, d'une horreur innommable.

我写信提请你注意巴勒斯坦恐怖分子最近对以色列公民进行无法形容恐怖攻击

Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.

多数情况下是他们把目标指向平民并对平民犯下最为难以言状罪行。

C'est pourquoi, comme l'a dit le Secrétaire général, aucun peuple, région ou religion ne devrait être visé à cause des actes innommables de ces individus.

确实,象秘书长所说那样,不应由于个人难以言形恶劣行动而对某一个民族、区域或宗教进行攻击。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为这些无数灾难付了沉重苦难、痛苦和创伤代价。

L'objectif n'est pas de poursuivre les enfants, mais les personnes, notamment les seigneurs de guerre, qui ont forcé des milliers d'enfants à commettre des crimes innommables.

我们目标不是起诉儿童,而是起诉那些迫使数千儿童犯下可怕罪行人,包括军阀。

À nouveau, face à des actes de violence les plus lâches et les plus innommables, nous sommes confrontés à la réalité immuable de l'ignominie du terrorisme.

我们再次面临最怯懦和最不可言状暴力行为,我们看到了恐怖主义丑恶面目背后永远不变真相。

Cette situation a révélé la vulnérabilité de la communauté internationale au terrorisme, un phénomène d'une horreur innommable qui constitue une menace mondiale contre la paix et la sécurité.

这种现象显示,在极其卑劣并威胁到世界和平与安全恐怖主义面前,国际社会是多么脆弱。

Ce dernier affront innommable à l'idée que nous nous faisons de la civilisation, idée autour de laquelle nous nous efforçons de stimuler le dialogue en cette enceinte, s'inscrit dans une entreprise systématique d'éradication de la mémoire de tout un peuple.

我们谋求促进联合国就我们文明思想进行对话,而最近对我们文明思想不可言状侮辱正是消灭我们文明记忆努力一部分。

Il me serait agréable que vous en preniez préalablement connaissance, car vous pourrez ainsi vous faire une opinion plus claire et plus précise de la situation réelle de cette sordide affaire fondée sur un tissu innommable de mensonges et de faux témoignages.

我希望您能事先研究一下这些文件,因为这样您将对这一卑劣事件真实情况有一个更加清楚、更加准确看法;这一事件是根据极其卑鄙连篇谎言和虚假证词捏造

L'expulsion des habitants de logements réclamés ou de ceux qui ne pourraient payer des loyers onéreux, le retour à l'expulsion des paysans de leurs terres, la dissolution des coopératives agricoles et la reconstitution des anciens latifundia font partie des mesures explicitement annoncées dans ce texte innommable.

该“臭名昭著案文特别声明把住在被索取房屋或付不起高昂租金人赶走、恢复收回及农民制度、解散农业合作社和重建旧庄园

Le Rwanda en appelle, à ce titre, à toutes les parties pour qu'elles tiennent compte des intérêts supérieurs des Burundais pour rallier le processus de paix en cours et fortement appuyé par les pays de la région afin de mettre un terme aux innommables souffrances de la population burundaise.

此刻,卢旺达要求各方考虑布隆迪人最佳利益,并且参加得到该地区各国支持正在进行和平行动,以便使我们能够结束布隆迪人民难以形容痛苦。

À cette occasion, il a rappelé que le génocide, le nettoyage ethnique et d'autres crimes de guerre étaient traditionnellement liés à l'émergence d'idéologies d'exclusion basées sur la race ou l'ethnicité et que des formes extrêmes de racisme, souvent déguisées sous la forme d'un nationalisme radical, pouvaient conduire à des catastrophes innommables.

在该次会议上,他回顾说,种族灭绝、种族清洗和其他战争罪行传统上与基于种族或民族排外意识形态存在联系,通常隐藏在激进民族主义幌子下极端形式种族主义可能会导致无法形容灾难。

C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.

我是在诚恳地向你们讲话,因为我所描述是这场四级飓风所带来难以描述狂暴和难以估计破坏全景,它风眼用两小时横越我们小岛,风力达到每小时140英哩。

Malheureusement durant cette période, nous avons pu aussi constater que les tactiques de guerre et la nature des conflits ont évolué, puisque les populations civiles sont de plus en plus la cible de violences et d'atrocités innommables, ce qui a entraîné une nouvelle spirale de la violence et de nouvelles menaces pour les enfants.

不幸是,自那以后,我们还看到战争战术和冲突性质发生变化,平民百姓在其中日益成为暴力和难以言喻暴行目标,从而致使暴力现新螺旋式升级,给儿童造成进一步威胁。

Nous sommes également déterminés à protéger les enfants des conséquences innommables des conflits, de l'horreur des sévices perpétrés à leur encontre, de la violence, des mines antipersonnel, de la discrimination sous toutes ses formes, de l'exploitation, du recrutement forcé dans les forces armées, de l'épidémie du sida qui les touche de manière particulièrement cruelle.

我们还决心保护儿童免受冲突可怕后果,免受残害儿童、暴力、杀伤人员地雷、各种形式歧视、剥削、强迫当兵和艾滋病毒危害,艾滋病毒对他们影响特别残酷。

En refusant de prononcer un seul mot de condamnation contre les Palestiniens, la communauté internationale en fait approuve les actes innommables commis par les Palestiniens - le lynchage de deux soldats israéliens à Ramallah, la profanation de sites sacrés juifs à Naplouse, l'attaque contre des enfants innocents à Kfar Karom et l'attaque d'Hadera, et l'incitation continuelle dans les médias officiels.

由于未对巴勒斯坦人说任何谴责话,国际社会已基本上赞同巴勒斯坦难以言状行为——在拉马拉凌迟处死两名以色列士兵、在那不勒斯亵渎神圣犹太圣地……和在哈德拉袭击无辜儿童以及官方媒体中不断进行煽动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 innommable 的法语例句

用户正在搜索


hydroxylamine, hydroxylannite, hydroxylapatite, hydroxylase, hydroxylation, hydroxylbastnaesite, hydroxyle, hydroxylé, hydroxyler, hydroxymarialite,

相似单词


innombrable, innombrablement, Innominatus, innominé, innominée, innommable, innommé, innovant, innovateur, innovation,
a.
1. 说不出名称,无法称呼
L'attente de quelque chose d'inconnu, d'innomé et d'innommable (Daniel-Rops).等待着未知、无名、也叫不出名字东西。(达尼埃尔-罗普斯)
2. 卑鄙到难以指明,令人厌恶得难以形容
perversions innommables卑鄙得难以形容腐败
L'idée est toujours là, innommable (Sartre).想法一直没有抹掉,卑鄙得让人说不出口。(萨特)
Une matière innommable, faite de toutes les matières immondes que rejette une ville (Maupassant).一种由城市抛弃全部污物变成、令人恶心难以形容脏东西。(桑)

近义词:
dégoûtant,  ignoble,  ignominieux,  atroce,  immonde,  indicible,  inexprimable,  infâme,  inqualifiable,  odieux,  sordide,  infect,  dégueulasse,  abominable,  honteux,  indigne,  scandaleux,  vil,  répugnant,  abject
联想词
épouvantable可怕,吓人;abominable可憎,可恶,讨厌;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;effroyable可怕,恐怖;atroce残酷,残忍,凶暴;horreur恐怖,恐惧;ignoble卑鄙,下流,无耻;horrible可怕,恐怖,可憎;intolérable难以忍受,无法忍受;infâme可耻, 下流, 卑鄙, 不名誉;insoutenable支持不住,维持不住;

Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.

流出汗水有多令人嫌恶,流出鲜血就有多令人钦佩

L'Expert indépendant a rencontré d'autres cas innommables.

专家还会见了其他一些妇女,她们叙述遭遇也同令人感到可怕

Ces rapports seront essentiels quand il s'agira de traduire en justice les auteurs de ces crimes innommables.

报告将对将这些无耻罪犯绳之以法有重要作用。

Elles ont commencé leurs activités de juger les auteurs de ces crimes innommables d'abord par expérimentation à travers des juridictions pilotes.

该司法程序起初只在小范围实验法庭实行。

Je vous écris pour appeler votre attention sur la toute dernière attaque terroriste palestinienne perpétrée contre les citoyens, d'une horreur innommable.

我写信提请你注意巴勒斯坦恐怖分子最近对以色列公民进行无法形容恐怖攻击

Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.

多数情况下是他们把目标指向平民并对平民犯下最为难以言状罪行。

C'est pourquoi, comme l'a dit le Secrétaire général, aucun peuple, région ou religion ne devrait être visé à cause des actes innommables de ces individus.

确实,象秘书长所说,不应由于个人难以言形恶劣行动而对某一个民族、区域或宗教进行攻击。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为这些无数灾难付出了沉重苦难、痛苦和创伤代价。

L'objectif n'est pas de poursuivre les enfants, mais les personnes, notamment les seigneurs de guerre, qui ont forcé des milliers d'enfants à commettre des crimes innommables.

我们目标不是起诉儿童,而是起诉些迫使数千儿童犯下可怕罪行人,包括军阀。

À nouveau, face à des actes de violence les plus lâches et les plus innommables, nous sommes confrontés à la réalité immuable de l'ignominie du terrorisme.

我们再次面临最怯懦和最不可言状暴力行为,我们看到了恐怖主义丑恶面目背后永远不变真相。

Cette situation a révélé la vulnérabilité de la communauté internationale au terrorisme, un phénomène d'une horreur innommable qui constitue une menace mondiale contre la paix et la sécurité.

这种现象显示,在极其卑劣并威胁到世界和平与安全恐怖主义面前,国际社会是多么脆弱。

Ce dernier affront innommable à l'idée que nous nous faisons de la civilisation, idée autour de laquelle nous nous efforçons de stimuler le dialogue en cette enceinte, s'inscrit dans une entreprise systématique d'éradication de la mémoire de tout un peuple.

我们谋求促进联合国就我们文明思想进行对话,而最近对我们文明思想不可言状侮辱正是消灭我们文明记忆努力一部分。

Il me serait agréable que vous en preniez préalablement connaissance, car vous pourrez ainsi vous faire une opinion plus claire et plus précise de la situation réelle de cette sordide affaire fondée sur un tissu innommable de mensonges et de faux témoignages.

我希望您能事先研究一下这些文件,因为这您将对这一卑劣事件真实情况有一个更加清楚、更加准确看法;这一事件是根据极其卑鄙连篇谎言和虚假证词捏造出来

L'expulsion des habitants de logements réclamés ou de ceux qui ne pourraient payer des loyers onéreux, le retour à l'expulsion des paysans de leurs terres, la dissolution des coopératives agricoles et la reconstitution des anciens latifundia font partie des mesures explicitement annoncées dans ce texte innommable.

该“臭名昭著案文特别声明把住在被索取房屋或付不起高昂租金人赶走、恢复收回及农民制度、解散农业合作社和重建旧庄园

Le Rwanda en appelle, à ce titre, à toutes les parties pour qu'elles tiennent compte des intérêts supérieurs des Burundais pour rallier le processus de paix en cours et fortement appuyé par les pays de la région afin de mettre un terme aux innommables souffrances de la population burundaise.

此刻,卢旺达要求各方考虑布隆迪人最佳利益,并且参加得到该地区各国支持正在进行和平行动,以便使我们能够结束布隆迪人民难以形容痛苦。

À cette occasion, il a rappelé que le génocide, le nettoyage ethnique et d'autres crimes de guerre étaient traditionnellement liés à l'émergence d'idéologies d'exclusion basées sur la race ou l'ethnicité et que des formes extrêmes de racisme, souvent déguisées sous la forme d'un nationalisme radical, pouvaient conduire à des catastrophes innommables.

在该次会议上,他回顾说,种族灭绝、种族清洗和其他战争罪行传统上与基于种族或民族排外意识形态存在联系,通常隐藏在激进民族主义幌子下极端形式种族主义可能会导致无法形容灾难。

C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.

我是在诚恳地向你们讲话,因为我所描述是这场四级飓风所带来难以描述狂暴和难以估计破坏全景,它风眼用两小时横越我们小岛,风力达到每小时140英哩。

Malheureusement durant cette période, nous avons pu aussi constater que les tactiques de guerre et la nature des conflits ont évolué, puisque les populations civiles sont de plus en plus la cible de violences et d'atrocités innommables, ce qui a entraîné une nouvelle spirale de la violence et de nouvelles menaces pour les enfants.

不幸是,自以后,我们还看到战争战术和冲突性质发生变化,平民百姓在其中日益成为暴力和难以言喻暴行目标,从而致使暴力出现新螺旋式升级,给儿童造成进一步威胁。

Nous sommes également déterminés à protéger les enfants des conséquences innommables des conflits, de l'horreur des sévices perpétrés à leur encontre, de la violence, des mines antipersonnel, de la discrimination sous toutes ses formes, de l'exploitation, du recrutement forcé dans les forces armées, de l'épidémie du sida qui les touche de manière particulièrement cruelle.

我们还决心保护儿童免受冲突可怕后果,免受残害儿童、暴力、杀伤人员地雷、各种形式歧视、剥削、强迫当兵和艾滋病毒危害,艾滋病毒对他们影响特别残酷。

En refusant de prononcer un seul mot de condamnation contre les Palestiniens, la communauté internationale en fait approuve les actes innommables commis par les Palestiniens - le lynchage de deux soldats israéliens à Ramallah, la profanation de sites sacrés juifs à Naplouse, l'attaque contre des enfants innocents à Kfar Karom et l'attaque d'Hadera, et l'incitation continuelle dans les médias officiels.

由于未对巴勒斯坦人说任何谴责话,国际社会已基本上赞同巴勒斯坦难以言状行为——在拉马拉凌迟处死两名以色列士兵、在不勒斯亵渎神圣犹太圣地……和在哈德拉袭击无辜儿童以及官方媒体中不断进行煽动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 innommable 的法语例句

用户正在搜索


hydroxystilbamidine, hydroxystreptomycine, hydroxythylamine, hydroxytryptamine, hydroxytyramine, hydroxyzine, hydrozincite, hydrozircon, hydrozoaire, hydrozoaires,

相似单词


innombrable, innombrablement, Innominatus, innominé, innominée, innommable, innommé, innovant, innovateur, innovation,
a.
1. 说出名称,无法称呼
L'attente de quelque chose d'inconnu, d'innomé et d'innommable (Daniel-Rops).等待着未知、无名、也叫出名字东西。(达尼埃尔-罗普斯)
2. 卑鄙到难以指明,令人厌恶得难以形容
perversions innommables卑鄙得难以形容腐败
L'idée est toujours là, innommable (Sartre).想法一直没有抹掉,卑鄙得让人说出口。(萨特)
Une matière innommable, faite de toutes les matières immondes que rejette une ville (Maupassant).一种由城市抛弃全部污物变成、令人恶心难以形容脏东西。(莫泊桑)

近义词:
dégoûtant,  ignoble,  ignominieux,  atroce,  immonde,  indicible,  inexprimable,  infâme,  inqualifiable,  odieux,  sordide,  infect,  dégueulasse,  abominable,  honteux,  indigne,  scandaleux,  vil,  répugnant,  abject
联想词
épouvantable可怕,吓人;abominable可憎,可恶,讨厌;immonde,肮脏,污秽;effroyable可怕,恐怖;atroce残酷,残忍,凶暴;horreur恐怖,恐惧;ignoble卑鄙,下流,无耻;horrible可怕,恐怖,可憎;intolérable难以忍受,无法忍受;infâme可耻, 下流, 卑鄙名誉;insoutenable支持,维持;

Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.

流出汗水有多令人嫌恶,流出鲜血就有多令人钦佩

L'Expert indépendant a rencontré d'autres cas innommables.

专家还会见了其一些妇女,她叙述遭遇也同样令人感到可怕

Ces rapports seront essentiels quand il s'agira de traduire en justice les auteurs de ces crimes innommables.

报告将对将这些无耻罪犯绳之以法有重要作用。

Elles ont commencé leurs activités de juger les auteurs de ces crimes innommables d'abord par expérimentation à travers des juridictions pilotes.

该司法程序起初只在小范围实验法庭实行。

Je vous écris pour appeler votre attention sur la toute dernière attaque terroriste palestinienne perpétrée contre les citoyens, d'une horreur innommable.

我写信提请你注意巴勒斯坦恐怖分子最近对以色列公民进行无法形容恐怖攻击

Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.

多数情况下是目标指向平民并对平民犯下最为难以言状罪行。

C'est pourquoi, comme l'a dit le Secrétaire général, aucun peuple, région ou religion ne devrait être visé à cause des actes innommables de ces individus.

确实,象秘书长所说那样,应由于个人难以言形恶劣行动而对某一个民族、区域或宗教进行攻击。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为这些无数灾难付出了沉重苦难、痛苦和创伤代价。

L'objectif n'est pas de poursuivre les enfants, mais les personnes, notamment les seigneurs de guerre, qui ont forcé des milliers d'enfants à commettre des crimes innommables.

目标是起诉儿童,而是起诉那些迫使数千儿童犯下可怕罪行人,包括军阀。

À nouveau, face à des actes de violence les plus lâches et les plus innommables, nous sommes confrontés à la réalité immuable de l'ignominie du terrorisme.

再次面临最怯懦和最可言状暴力行为,我看到了恐怖主义丑恶面目背后永远真相。

Cette situation a révélé la vulnérabilité de la communauté internationale au terrorisme, un phénomène d'une horreur innommable qui constitue une menace mondiale contre la paix et la sécurité.

这种现象显示,在极其卑劣并威胁到世界和平与安全恐怖主义面前,国际社会是多么脆弱。

Ce dernier affront innommable à l'idée que nous nous faisons de la civilisation, idée autour de laquelle nous nous efforçons de stimuler le dialogue en cette enceinte, s'inscrit dans une entreprise systématique d'éradication de la mémoire de tout un peuple.

谋求促进联合国就我文明思想进行对话,而最近对我文明思想可言状侮辱正是消灭我文明记忆努力一部分。

Il me serait agréable que vous en preniez préalablement connaissance, car vous pourrez ainsi vous faire une opinion plus claire et plus précise de la situation réelle de cette sordide affaire fondée sur un tissu innommable de mensonges et de faux témoignages.

我希望您能事先研究一下这些文件,因为这样您将对这一卑劣事件真实情况有一个更加清楚、更加准确看法;这一事件是根据极其卑鄙连篇谎言和虚假证词捏造出来

L'expulsion des habitants de logements réclamés ou de ceux qui ne pourraient payer des loyers onéreux, le retour à l'expulsion des paysans de leurs terres, la dissolution des coopératives agricoles et la reconstitution des anciens latifundia font partie des mesures explicitement annoncées dans ce texte innommable.

该“臭名昭著案文特别声明住在被索取房屋或付起高昂租金人赶走、恢复收回及农民制度、解散农业合作社和重建旧庄园

Le Rwanda en appelle, à ce titre, à toutes les parties pour qu'elles tiennent compte des intérêts supérieurs des Burundais pour rallier le processus de paix en cours et fortement appuyé par les pays de la région afin de mettre un terme aux innommables souffrances de la population burundaise.

此刻,卢旺达要求各方考虑布隆迪人最佳利益,并且参加得到该地区各国支持正在进行和平行动,以便使我能够结束布隆迪人民难以形容痛苦。

À cette occasion, il a rappelé que le génocide, le nettoyage ethnique et d'autres crimes de guerre étaient traditionnellement liés à l'émergence d'idéologies d'exclusion basées sur la race ou l'ethnicité et que des formes extrêmes de racisme, souvent déguisées sous la forme d'un nationalisme radical, pouvaient conduire à des catastrophes innommables.

在该次会议上,回顾说,种族灭绝、种族清洗和其战争罪行传统上与基于种族或民族排外意识形态存在联系,通常隐藏在激进民族主义幌子下极端形式种族主义可能会导致无法形容灾难。

C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.

我是在诚恳地向你讲话,因为我所描述是这场四级飓风所带来难以描述狂暴和难以估计破坏全景,它风眼用两小时横越我小岛,风力达到每小时140英哩。

Malheureusement durant cette période, nous avons pu aussi constater que les tactiques de guerre et la nature des conflits ont évolué, puisque les populations civiles sont de plus en plus la cible de violences et d'atrocités innommables, ce qui a entraîné une nouvelle spirale de la violence et de nouvelles menaces pour les enfants.

是,自那以后,我还看到战争战术和冲突性质发生变化,平民百姓在其中日益成为暴力和难以言喻暴行目标,从而致使暴力出现新螺旋式升级,给儿童造成进一步威胁。

Nous sommes également déterminés à protéger les enfants des conséquences innommables des conflits, de l'horreur des sévices perpétrés à leur encontre, de la violence, des mines antipersonnel, de la discrimination sous toutes ses formes, de l'exploitation, du recrutement forcé dans les forces armées, de l'épidémie du sida qui les touche de manière particulièrement cruelle.

还决心保护儿童免受冲突可怕后果,免受残害儿童、暴力、杀伤人员地雷、各种形式歧视、剥削、强迫当兵和艾滋病毒危害,艾滋病毒对影响特别残酷。

En refusant de prononcer un seul mot de condamnation contre les Palestiniens, la communauté internationale en fait approuve les actes innommables commis par les Palestiniens - le lynchage de deux soldats israéliens à Ramallah, la profanation de sites sacrés juifs à Naplouse, l'attaque contre des enfants innocents à Kfar Karom et l'attaque d'Hadera, et l'incitation continuelle dans les médias officiels.

由于未对巴勒斯坦人说任何谴责话,国际社会已基本上赞同巴勒斯坦难以言状行为——在拉马拉凌迟处死两名以色列士兵、在那勒斯亵渎神圣犹太圣地……和在哈德拉袭击无辜儿童以及官方媒体中断进行煽动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 innommable 的法语例句

用户正在搜索


hyétographe, hygiaphone, Hygie, hygiène, hygiénique, hygiénisation, hygiéniste, hygiénodiététique, hygrochasie, hygrographe,

相似单词


innombrable, innombrablement, Innominatus, innominé, innominée, innommable, innommé, innovant, innovateur, innovation,
a.
1. 说不出名称,无法称呼
L'attente de quelque chose d'inconnu, d'innomé et d'innommable (Daniel-Rops).等待着未知、无名、也叫不出名字东西。(达尼埃尔-罗普斯)
2. 卑鄙到难以指明,令人厌恶得难以形容
perversions innommables卑鄙得难以形容腐败
L'idée est toujours là, innommable (Sartre).想法一直没有抹掉,卑鄙得让人说不出口。(萨特)
Une matière innommable, faite de toutes les matières immondes que rejette une ville (Maupassant).一种由城市抛弃全部污物变成、令人恶心难以形容脏东西。(莫泊桑)

近义词:
dégoûtant,  ignoble,  ignominieux,  atroce,  immonde,  indicible,  inexprimable,  infâme,  inqualifiable,  odieux,  sordide,  infect,  dégueulasse,  abominable,  honteux,  indigne,  scandaleux,  vil,  répugnant,  abject
联想词
épouvantable,吓人;abominable,讨厌;immonde不洁,不净,肮脏,污秽;effroyable,恐怖;atroce残酷,残忍,凶暴;horreur恐怖,恐惧;ignoble卑鄙,下流,无耻;horrible,恐怖;intolérable难以忍受,无法忍受;infâme, 下流, 卑鄙, 不名誉;insoutenable支持不住,维持不住;

Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.

流出汗水有多令人嫌恶,流出鲜血就有多令人钦佩

L'Expert indépendant a rencontré d'autres cas innommables.

专家还会见了其他一些妇女,她们叙述遭遇也同样令人感到

Ces rapports seront essentiels quand il s'agira de traduire en justice les auteurs de ces crimes innommables.

报告将对将这些无耻罪犯绳之以法有重要作用。

Elles ont commencé leurs activités de juger les auteurs de ces crimes innommables d'abord par expérimentation à travers des juridictions pilotes.

该司法程序起初只在小范围实验法庭实行。

Je vous écris pour appeler votre attention sur la toute dernière attaque terroriste palestinienne perpétrée contre les citoyens, d'une horreur innommable.

我写你注意巴勒斯坦恐怖分子最近对以色列公民进行无法形容恐怖攻击

Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.

多数情况下是他们把目标指向平民并对平民犯下最为难以言状罪行。

C'est pourquoi, comme l'a dit le Secrétaire général, aucun peuple, région ou religion ne devrait être visé à cause des actes innommables de ces individus.

确实,象秘书长所说那样,不应由于个人难以言形恶劣行动而对某一个民族、区域或宗教进行攻击。

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为这些无数灾难付出了沉重苦难、痛苦和创伤代价。

L'objectif n'est pas de poursuivre les enfants, mais les personnes, notamment les seigneurs de guerre, qui ont forcé des milliers d'enfants à commettre des crimes innommables.

我们目标不是起诉儿童,而是起诉那些迫使数千儿童犯下罪行人,包括军阀。

À nouveau, face à des actes de violence les plus lâches et les plus innommables, nous sommes confrontés à la réalité immuable de l'ignominie du terrorisme.

我们再次面临最怯懦和最不言状暴力行为,我们看到了恐怖主义丑恶面目背后永远不变真相。

Cette situation a révélé la vulnérabilité de la communauté internationale au terrorisme, un phénomène d'une horreur innommable qui constitue une menace mondiale contre la paix et la sécurité.

这种现象显示,在极其卑劣并威胁到世界和平与安全恐怖主义面前,国际社会是多么脆弱。

Ce dernier affront innommable à l'idée que nous nous faisons de la civilisation, idée autour de laquelle nous nous efforçons de stimuler le dialogue en cette enceinte, s'inscrit dans une entreprise systématique d'éradication de la mémoire de tout un peuple.

我们谋求促进联合国就我们文明思想进行对话,而最近对我们文明思想不言状侮辱正是消灭我们文明记忆努力一部分。

Il me serait agréable que vous en preniez préalablement connaissance, car vous pourrez ainsi vous faire une opinion plus claire et plus précise de la situation réelle de cette sordide affaire fondée sur un tissu innommable de mensonges et de faux témoignages.

我希望您能事先研究一下这些文件,因为这样您将对这一卑劣事件真实情况有一个更加清楚、更加准确看法;这一事件是根据极其卑鄙连篇谎言和虚假证词捏造出来

L'expulsion des habitants de logements réclamés ou de ceux qui ne pourraient payer des loyers onéreux, le retour à l'expulsion des paysans de leurs terres, la dissolution des coopératives agricoles et la reconstitution des anciens latifundia font partie des mesures explicitement annoncées dans ce texte innommable.

该“臭名昭著案文特别声明把住在被索取房屋或付不起高昂租金人赶走、恢复收回及农民制度、解散农业合作社和重建旧庄园

Le Rwanda en appelle, à ce titre, à toutes les parties pour qu'elles tiennent compte des intérêts supérieurs des Burundais pour rallier le processus de paix en cours et fortement appuyé par les pays de la région afin de mettre un terme aux innommables souffrances de la population burundaise.

此刻,卢旺达要求各方考虑布隆迪人最佳利益,并且参加得到该地区各国支持正在进行和平行动,以便使我们能够结束布隆迪人民难以形容痛苦。

À cette occasion, il a rappelé que le génocide, le nettoyage ethnique et d'autres crimes de guerre étaient traditionnellement liés à l'émergence d'idéologies d'exclusion basées sur la race ou l'ethnicité et que des formes extrêmes de racisme, souvent déguisées sous la forme d'un nationalisme radical, pouvaient conduire à des catastrophes innommables.

在该次会议上,他回顾说,种族灭绝、种族清洗和其他战争罪行传统上与基于种族或民族排外意识形态存在联系,通常隐藏在激进民族主义幌子下极端形式种族主义能会导致无法形容灾难。

C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.

我是在诚恳地向你们讲话,因为我所描述是这场四级飓风所带来难以描述狂暴和难以估计破坏全景,它风眼用两小时横越我们小岛,风力达到每小时140英哩。

Malheureusement durant cette période, nous avons pu aussi constater que les tactiques de guerre et la nature des conflits ont évolué, puisque les populations civiles sont de plus en plus la cible de violences et d'atrocités innommables, ce qui a entraîné une nouvelle spirale de la violence et de nouvelles menaces pour les enfants.

不幸是,自那以后,我们还看到战争战术和冲突性质发生变化,平民百姓在其中日益成为暴力和难以言喻暴行目标,从而致使暴力出现新螺旋式升级,给儿童造成进一步威胁。

Nous sommes également déterminés à protéger les enfants des conséquences innommables des conflits, de l'horreur des sévices perpétrés à leur encontre, de la violence, des mines antipersonnel, de la discrimination sous toutes ses formes, de l'exploitation, du recrutement forcé dans les forces armées, de l'épidémie du sida qui les touche de manière particulièrement cruelle.

我们还决心保护儿童免受冲突后果,免受残害儿童、暴力、杀伤人员地雷、各种形式歧视、剥削、强迫当兵和艾滋病毒危害,艾滋病毒对他们影响特别残酷。

En refusant de prononcer un seul mot de condamnation contre les Palestiniens, la communauté internationale en fait approuve les actes innommables commis par les Palestiniens - le lynchage de deux soldats israéliens à Ramallah, la profanation de sites sacrés juifs à Naplouse, l'attaque contre des enfants innocents à Kfar Karom et l'attaque d'Hadera, et l'incitation continuelle dans les médias officiels.

由于未对巴勒斯坦人说任何谴责话,国际社会已基本上赞同巴勒斯坦难以言状行为——在拉马拉凌迟处死两名以色列士兵、在那不勒斯亵渎神圣犹太圣地……和在哈德拉袭击无辜儿童以及官方媒体中不断进行煽动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 innommable 的法语例句

用户正在搜索


hygroscope, hygroscopicité, hygroscopie, hygroscopique, hygrostat, hygrothermographe, hygrothermomètre, hygrotone, hylaea, hylémorphisme,

相似单词


innombrable, innombrablement, Innominatus, innominé, innominée, innommable, innommé, innovant, innovateur, innovation,