法语助手
  • 关闭
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学相互之间常常是紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使合;

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些都是相互影响、相互关联

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在方面影响竞争。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两层面。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但是不同的。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相互关联。

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税和运营普遍使用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多是相互密切关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.

谈判往往令人沮丧,在这种情形中,多方利益难以柔和在解决办法之中。

Comme l'a signalé à maintes reprises mon gouvernement, il y a là toutefois trois questions étroitement imbriquées qu'il faut examiner de façon intégrée.

但正如我国政府一再指出的,这3目相互交织在一起,因此应统筹处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相之间常常是紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使合;

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已在新的出口控制立法中。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相影响、关联

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

事会职位在好几个方面影响竞争。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议为关联,因此必须予以整体考虑。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和交织在一起。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相交错,但是不同的。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相关联。

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法映了为便于交税和运营普遍使用各种关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题是相密切关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.

谈判往往令人沮丧,在这种情形中,多方利益难以柔和在解决办法之中。

Comme l'a signalé à maintes reprises mon gouvernement, il y a là toutefois trois questions étroitement imbriquées qu'il faut examiner de façon intégrée.

但正如我国政府一再指出的,这3个题目相交织在一起,因此应统筹处理。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
叠瓦状排列,状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相互之间常常是紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使合;

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会位在好几个方面影响竞争。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可交织一起

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但是不同的。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相互关联。

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税和运营普遍使用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题是相互密切关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.

谈判往往令人沮丧,在这种情形中,多方利益难以柔和在解决办法之中。

Comme l'a signalé à maintes reprises mon gouvernement, il y a là toutefois trois questions étroitement imbriquées qu'il faut examiner de façon intégrée.

但正如我国政府一再指出的,这3个题目相互交织在一起,因此应统筹处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学题相互之间常常是紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济题。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使合;

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

项政策已反映在新的出口控制立法中。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

题都是相互影响、相互关联

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种相互交织一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但是不同的。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对题的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相互关联。

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

种做法反映了为便于交税和运营普遍使用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多题是相互密切关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.

谈判往往令人沮丧,在种情形中,多方利益难以柔和在解决办法之中。

Comme l'a signalé à maintes reprises mon gouvernement, il y a là toutefois trois questions étroitement imbriquées qu'il faut examiner de façon intégrée.

但正如我国政府一再指出的,3个题目相互交织在一起,因此应统筹处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相互之间密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使合;

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都相互影响、相互关联

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

出的这套人力议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因复杂,而且多方面和相互交织在一起。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入及混合债务的内容。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但不同的。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相互关联。

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税和运营普遍使用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题相互密切关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.

谈判往往令人沮丧,在这种情形中,多方利益难以柔和在解决办法之中。

Comme l'a signalé à maintes reprises mon gouvernement, il y a là toutefois trois questions étroitement imbriquées qu'il faut examiner de façon intégrée.

但正如我国政府一再指出的,这3个题目相互交织在一起,因此应统筹处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学题相互之间常常是紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了题。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使合;

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际面和国家面密切相连。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些题都是相互影响、相互关联

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好面影响竞争。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多面和相互交织在一起。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两层面。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但是不同的。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这题的看法,而且他们的行动式多种多样。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相互关联。

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税和运营普遍使用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多题是相互密切关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.

谈判往往令人沮丧,在这种情形中,多利益难以柔和在解决办法之中。

Comme l'a signalé à maintes reprises mon gouvernement, il y a là toutefois trois questions étroitement imbriquées qu'il faut examiner de façon intégrée.

但正如我国政府一再指出的,这3题目相互交织在一起,因此应统筹处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


导电盐, 导电纸, 导读, 导发, 导风板, 导风罩, 导杆, 导杆机构, 导购, 导管,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相互之间常常是紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使合;

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事在好几个方面影响竞争。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就危及另两个层面。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但是不同的。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判议面前的谈判选择变得相互关联。

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税和运营普遍使用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题是相互密切关联的,与联合国各次议和首脑议的若干目标相关。

Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.

谈判往往令人沮丧,在这种情形中,多方利益难以柔和在解决办法之中。

Comme l'a signalé à maintes reprises mon gouvernement, il y a là toutefois trois questions étroitement imbriquées qu'il faut examiner de façon intégrée.

但正如我国政府一再指出的,这3个题目相互交织在一起,因此应统筹处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,交错
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地犬牙交错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相互之间常常是紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政讨论中插进了经济问题。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer具有结构;dissocier解,离;combiner联合,合,配合;séparer离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer联合,结合,合;

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

的国际方面和国家方面密切相连。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织一起

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互交错,但是不同的。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相互关联。

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于交税和运营普遍用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题是相互密切关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.

谈判往往令人沮丧,在这种情形中,多方利益难以柔和在解决办法之中。

Comme l'a signalé à maintes reprises mon gouvernement, il y a là toutefois trois questions étroitement imbriquées qu'il faut examiner de façon intégrée.

但正如我国政府一再指出的,这3个题目相互交织在一起,因此应统筹处理。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


导集, 导夹盘, 导架, 导静脉, 导抗, 导坑, 导块, 导缆, 导缆环, 导缆孔,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,
v.t.
按叠瓦状排列,按鳞状叠盖
imbriquer des plaques métalliques将金属板按鳞状叠盖

v.pr.
s'imbriquer
1. 呈叠瓦状排列,呈鳞状叠盖
Les écailles de certains poissons s'imbriquent.某些鱼的鳞片呈叠瓦状排列。
2. 紧密联系,
Ces parcelles de terrain s'imbriquent les unes dans les autres.这些小块土地错。
Les problèmes philosophiques s'imbriquent souvent les uns dans les autres.哲学问题相互之间常常是紧密联系着的。
Des questions économiques sont venues s'imbriquer dans les discussions politiques.政治讨论中插进了经济问题。

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
enchevêtrer,  emboîter,  assembler,  enchâsser,  se combiner,  entrecroiser,  entrelacer,  interpénétrer

s'imbriquer: s'engager,  s'ajuster,  s'emboîter,  enchevêtré,  entremêlé,  lié,  s'amalgamer,  se combiner,  se fondre,  s'enchevêtrer,  s'entremêler,  

反义词:
séparer
联想词
articuler清楚发音;assembler集中,集合;insérer插入,放入,嵌入;structurer使具有结构;dissocier使分解,使分离;combiner联合,合,配合;séparer使分开,使分离;intégrer纳入,归并入;créer创造;lier绑,捆;associer使联合,使结合,使合;

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予考虑。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互在一起。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一套多样性挑战和复杂的内部关系。

L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.

欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比往任何时候都更有可能一起

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Elles sont imbriquées, mais distinctes.

他们相互错,但是不同的。

Mais pour les garçons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de façon complexe.

但是,男女青年都表明了自己对这个问题的看法,而且他们的行动方式多种多样。

Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.

不管我们喜欢不喜欢,摆在裁军谈判会议面前的谈判选择变得相互关联。

Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.

这种做法反映了为便于税和运营普遍使用各种相互关联的公司已日渐得到司法承认。

Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.

同时,有许多问题是相互密切关联的,与联合国各次会议和首脑会议的若干目标相关。

Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.

谈判往往令人沮丧,在这种情形中,多方利益难柔和在解决办法之中。

Comme l'a signalé à maintes reprises mon gouvernement, il y a là toutefois trois questions étroitement imbriquées qu'il faut examiner de façon intégrée.

但正如我国政府一再指出的,这3个题目相互织在一起,因此应统筹处理。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriquer 的法语例句

用户正在搜索


导轮架, 导轮相交轴带传动, 导论, 导眠能, 导纳, 导纳继电器, 导尿, 导尿管, 导尿管插入, 导尿术,

相似单词


imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable, imbrûlable,