法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 【化学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 分解, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分解

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题的区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution分解,解体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition分解;psychique精神的,心理的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分解成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

患有精神分裂症,陷入一遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这做法削弱了最初分开这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的义务为条件(消除各服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离府执行强有力的策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力的一解决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得到应用,无论称为“分离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致性的情况下完全划一地对待个人,而在没有心区别的情况下对个人加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这分散不应造成不必的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的人常见的精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相分离(当然这不是不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这商品的生产成为组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱, 测试序列, 测树器, 测树学, 测霜仪, 测速,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】
dissociation électrolytique

2. 分, 分
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition;psychique精神,心理;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分成其元素子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神分裂症,陷入一种她曾遭受心理创伤状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职能理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关义务为条件(消除各种服务之间联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全还须要政府执行强有力政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分和功能认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力一种决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留条约得到应用,无论称为“分”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致性下完全划一地对待个人,而在没有心要区别下对个人加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散不应造成不必要低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑人常见精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分无效保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱开来,促成早日除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效保留与同意受条约约束相分(当然这不是不容反驳推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目及宗旨,应否将无效保留与维持保留方缔约方地位相分

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品,这种商品生产成为组织方面和技术方面创新重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离
dissociation électrolytique

2. 分, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题的区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition;psychique的,心理的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有分裂症,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的义务为条件(消除各种服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正全资开放,将其作为提高开放效力的一种决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得到应用,无论称为“分离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往并无一致性的情况下完全划一地对待个人,而没有心要区别的情况下对个人加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散不应造成不必要的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后失调症,并有受过酷刑的人常见的分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相分离(当然这不是不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这种商品的生产成为组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 解,
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮

3. 开, 区
dissociation de deux problèmes两个问题的区

4. 【心理学】 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation开,离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution解,解体;différenciation区别,区,鉴别;recomposition重排;décomposition解;psychique精神的,心理的;scission;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物解成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的义务为条件(消除各种服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全还须要政府执行的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加对于务区的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效的一种解决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得到应用,无论称为“离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致性的情况下完全划一地对待个人,而在没有心要区别的情况下对个人加以

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种散不应造成不必要的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题开处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调,并有受过酷刑的人常见的精神迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人离无效的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相离(当然这不是不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的,这种商品的生产成为组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 分解, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分解

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题的区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution分解,解体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition分解;psychique精神的,心理的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分解成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神分裂症,陷入一她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

,这做法削弱了最初分开这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使务以接受与其他务有关的义务条件(消除务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分的目的和功能的识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作提高开放效力的一解决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得到应用,无论称“分离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致性的情况下完全划一地对待个,而在没有心要区别的情况下对个加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这分散不应造成不必要的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的常见的精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些强调分离无效的保留会带来危险,保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者,这意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相分离(当然这不是不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这商品的生产成组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 分解, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分解

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题的区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution分解,解体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition分解;psychique精神的,心理的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分解成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神分裂症,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认,这种弱了最初分开这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的义务件(消除各种服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作提高开放效力的一种解决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的约得到应用,无论称“分离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致性的情况下完全划一地对待个人,而在没有心要区别的情况下对个人加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散不应造成不必要的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的人常见的精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效的保留会带来危险,认保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认,这种意向是赞同将无效的保留与同意受约约束相分离(当然这不是不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这种商品的生产成组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 分解, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分解

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题的区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution分解,解体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition分解;psychique精神的,心理的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分解成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神分裂症,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的务为条件(消除各种服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力的一种解决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得,无论称为“分离”,还是使“不适”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致性的情况下完全划一地对待个人,而在没有心要区别的情况下对个人加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散不造成不必要的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的人常见的精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相分离(当然这不是不容驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这种商品的生产成为组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 解,
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮

3. 开,
dissociation de deux problèmes两个问题

4. 【心理学】 Fr helper cop yright

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

合物解成其元素离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神裂症,陷入一种她曾遭受心理创伤状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初这两个职能理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不何服务以接受与其他服务有关义务为条件(消除各种服务之间联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全还须要政府执行强有力政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于和功能认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力一种解决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留条约得到应用,无论称为“离”,还是用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致性情况下完全划一地对待个人,而在没有心要情况下对个人加以

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展核心策略是,绿各项政策,让经济增长与环境退脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种散不应造成不必要低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题开处理,即谈判与安全理事会无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑人常见精神裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调离无效保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效保留与同意受条约约束相离(当然这不是不容反驳推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目及宗旨,应否将无效保留与维持保留方缔约方地位相离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品,这种商品生产成为组织方面和技术方面创新重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达意见包括简签证手续、增加签证颁发条件灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


查尔特勒修道院, 查尔特勒修会的修士修女, 查耳酮, 查房, 查访, 查奋森氏螺旋体和梭形杆菌, 查封, 查封(敌产的), 查号台, 查核,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 分解, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分解

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题的区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分离;dualité二重,二;polarisation化,偏振;structuration构造;dissolution分解,解体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition分解;psychique精神的,心理的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分解成其素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神分裂症,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的义务为条件(消除各种服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力的一种解法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得到应用,无论称为“分离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致的情况下完全划一地对待个人,而在没有心要区别的情况下对个人加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散不应造成不必要的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会的无理议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的人常见的精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相分离(当然这不是不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这种商品的生产成为组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 分解, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分解

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题的区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution分解,解体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition分解;psychique精神的,心理的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分解成其元素的离子原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神分裂症,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的义务为条件(消除各种服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力的政策大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分的目的的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力的一种解决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得到应用,无论称为“分离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致性的情况下完全划一地对待个人,而在没有心要区别的情况下对个人加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散不应造成不必要的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的人常见的精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效的保留会带来危险,认为保留国可会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相分离(当然这不是不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这种商品的生产成为组织方面技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,