Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家取的资料面临着不平衡的问题。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家取的资料面临着不平衡的问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯的发展不平衡。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平衡的开放的实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡的应对措施必然会产生不一致的结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总的来说,它采取了一种选择、不平衡和政治化的做法。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面的决议对于促进这项目标毫无意义。
Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.
比色法被扭曲和亮度曲线不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施的不平衡质,因为它只有有利于最强大的国家。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个。
A leur avis, l'analyse était déséquilibrée et allait à l'encontre du but recherché.
他们认为,该分析报告有失平衡,无法用于它所要达到的目的。
La composition actuelle du Conseil est déséquilibrée et contraire aux critères de répartition géographique équitable.
安理会目前的成是不平衡的,不符合公平地域代表的标准。
Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.
消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和不均的现象。
Dans sa forme actuelle, la composition du Conseil de sécurité souffre d'une représentation déséquilibrée.
目前安全理事会的成存在代表
不平衡的问题。
La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.
那里的局势如此地不平衡,以至可能威胁国际和平与安全。
La composition actuelle est manifestement déséquilibrée et, sous certains aspects, ne reflète pas fidèlement la situation actuelle du monde.
目前的成员结构显然不平衡,在很多方面不能真正反映当今世界的现状。
Cette asymétrie s'est traduite par une libéralisation très déséquilibrée qui satisfait les préférences et les intérêts des pays développés.
在其以高度选择的方式寻找的措词中,发达国家谋求加大市场开放的力度,反映出其自身的偏爱和利益。
Or celle-ci est très déséquilibrée, un membre seulement sur les six provenant d'un pays en développement.
目前的
成十分不公平,六个成员中只有一人来自发展中国家。
C'est parce que le projet de résolution aborde d'une façon déséquilibrée les événements récents au Moyen-Orient.
原因是决议草案系以不平衡的方式对待中东最近发生的事件。
Cette approche déséquilibrée est indéfendable.
这种不平衡的办法是站不住脚的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
,专家小组获取的资料面临着不平衡的问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯的发展不平衡。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平衡的开放的实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡的应对措施必会产生不一致的结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总的来说,它采取了一种选择性、不平衡和政治化的做法。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面的决议对于促进这项目标毫无意义。
Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.
比色法被扭曲和亮度曲线不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施的不平衡性质,因为它只有有利于最强大的国家。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。
A leur avis, l'analyse était déséquilibrée et allait à l'encontre du but recherché.
他们认为,该分析报告有失平衡,无法用于它所要达到的目的。
La composition actuelle du Conseil est déséquilibrée et contraire aux critères de répartition géographique équitable.
安理会目前的组成是不平衡的,不符合公平地域代表的标准。
Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.
消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和不均的现象。
Dans sa forme actuelle, la composition du Conseil de sécurité souffre d'une représentation déséquilibrée.
目前安全理事会的组成存在代表性不平衡的问题。
La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.
那里的局势如此地不平衡,以至可能威胁国际和平与安全。
La composition actuelle est manifestement déséquilibrée et, sous certains aspects, ne reflète pas fidèlement la situation actuelle du monde.
目前的成员结构显不平衡,在很多方面不能真正反映当今世界的现状。
Cette asymétrie s'est traduite par une libéralisation très déséquilibrée qui satisfait les préférences et les intérêts des pays développés.
在其以高度选择的方式寻找的措词中,发达国家谋求加大市场开放的力度,反映出其自身的偏爱和利益。
Or celle-ci est très déséquilibrée, un membre seulement sur les six provenant d'un pays en développement.
小组目前的组成十分不公平,六个成员中只有一人来自发展中国家。
C'est parce que le projet de résolution aborde d'une façon déséquilibrée les événements récents au Moyen-Orient.
原因是决议草案系以不平衡的方式对待中东最近发生的事件。
Cette approche déséquilibrée est indéfendable.
这种不平衡的办法是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取的资料面临着不平衡的问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理内权力区域分配严重不公平。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯的发展不平衡。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平衡的开放的实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡的应对措施必然不一致的结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总的来说,它采取了一种选择性、不平衡和政治化的做法。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面的决议对于促进这项目标毫无意义。
Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.
比色法被扭曲和亮度曲线不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施的不平衡性质,因为它只有有利于最强大的国家。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。
A leur avis, l'analyse était déséquilibrée et allait à l'encontre du but recherché.
他们认为,该分析报告有失平衡,无法用于它所要达到的目的。
La composition actuelle du Conseil est déséquilibrée et contraire aux critères de répartition géographique équitable.
安理目前的组成是不平衡的,不符合公平地域代表的标准。
Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.
消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和不均的现象。
Dans sa forme actuelle, la composition du Conseil de sécurité souffre d'une représentation déséquilibrée.
目前安全理事的组成存在代表性不平衡的问题。
La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.
那里的局势如此地不平衡,以至可能威胁国际和平与安全。
La composition actuelle est manifestement déséquilibrée et, sous certains aspects, ne reflète pas fidèlement la situation actuelle du monde.
目前的成员结构显然不平衡,在很多方面不能真正反映当今世界的现状。
Cette asymétrie s'est traduite par une libéralisation très déséquilibrée qui satisfait les préférences et les intérêts des pays développés.
在其以高度选择的方式寻找的措词中,发达国家谋求加大市场开放的力度,反映出其自身的偏爱和利益。
Or celle-ci est très déséquilibrée, un membre seulement sur les six provenant d'un pays en développement.
小组目前的组成十分不公平,六个成员中只有一人来自发展中国家。
C'est parce que le projet de résolution aborde d'une façon déséquilibrée les événements récents au Moyen-Orient.
原因是决议草案系以不平衡的方式对待中东最近发的事件。
Cette approche déséquilibrée est indéfendable.
这种不平衡的办法是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取的资料面临着不衡的问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
是,信息和通讯的发展不
衡。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不衡的开放的实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不衡的应对措施必然会产生不一致的结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总的来说,它采取了一种选择性、不衡和政治化的做法。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面的决议对于促进这项目标毫无意。
Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.
比色法被扭曲和亮度曲线不衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 措施的不
衡性质,因为它只有有利于最强大的国家。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。
A leur avis, l'analyse était déséquilibrée et allait à l'encontre du but recherché.
他们认为,该分析报告有失衡,无法用于它所要达到的目的。
La composition actuelle du Conseil est déséquilibrée et contraire aux critères de répartition géographique équitable.
安理会目前的组成是不衡的,不符合
地域代表的标准。
Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.
消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和不均的现象。
Dans sa forme actuelle, la composition du Conseil de sécurité souffre d'une représentation déséquilibrée.
目前安全理事会的组成存在代表性不衡的问题。
La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.
那里的局势如此地不衡,以至可能威胁国际和
与安全。
La composition actuelle est manifestement déséquilibrée et, sous certains aspects, ne reflète pas fidèlement la situation actuelle du monde.
目前的成员结构显然不衡,在很多方面不能真正
映当今世界的现状。
Cette asymétrie s'est traduite par une libéralisation très déséquilibrée qui satisfait les préférences et les intérêts des pays développés.
在其以高度选择的方式寻找的措词中,发达国家谋求加大市场开放的力度,映出其自身的偏爱和利益。
Or celle-ci est très déséquilibrée, un membre seulement sur les six provenant d'un pays en développement.
小组目前的组成十分不,六个成员中只有一人来自发展中国家。
C'est parce que le projet de résolution aborde d'une façon déséquilibrée les événements récents au Moyen-Orient.
原因是决议草案系以不衡的方式对待中东最
发生的事件。
Cette approche déséquilibrée est indéfendable.
这种不衡的办法是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取的资料面临着不平衡的问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯的发展不平衡。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点,海地是不平衡的开放的实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡的应对措施必然会产生不一致的结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总的说,它采取了一种选择性、不平衡和政治化的做法。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面的决议对于促进这项目标毫无意义。
Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.
比色法被扭曲和亮度曲线不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施的不平衡性质,因为它只有有利于最强大的国家。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。
A leur avis, l'analyse était déséquilibrée et allait à l'encontre du but recherché.
他们认为,该分析报告有失平衡,无法于它所要达到的目的。
La composition actuelle du Conseil est déséquilibrée et contraire aux critères de répartition géographique équitable.
安理会目前的组成是不平衡的,不符合公平地域代表的标准。
Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.
消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和不均的现象。
Dans sa forme actuelle, la composition du Conseil de sécurité souffre d'une représentation déséquilibrée.
目前安全理事会的组成存在代表性不平衡的问题。
La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.
那里的局势如此地不平衡,以至可能威胁国际和平与安全。
La composition actuelle est manifestement déséquilibrée et, sous certains aspects, ne reflète pas fidèlement la situation actuelle du monde.
目前的成员结构显然不平衡,在很多方面不能真正反映当今世界的现状。
Cette asymétrie s'est traduite par une libéralisation très déséquilibrée qui satisfait les préférences et les intérêts des pays développés.
在其以高度选择的方式寻找的措词中,发达国家谋求加大市场开放的力度,反映出其自身的偏爱和利益。
Or celle-ci est très déséquilibrée, un membre seulement sur les six provenant d'un pays en développement.
小组目前的组成十分不公平,六个成员中只有一人自发展中国家。
C'est parce que le projet de résolution aborde d'une façon déséquilibrée les événements récents au Moyen-Orient.
原因是决议草案系以不平衡的方式对待中东最近发生的事件。
Cette approche déséquilibrée est indéfendable.
这种不平衡的办法是站不住脚的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专获取的资料面临着不平衡的问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯的发展不平衡。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平衡的开放的实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡的应对措施必然会产生不一致的结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总的来说,它采取了一种选择性、不平衡和政治化的做法。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面的决议对于促进这项目标毫无意义。
Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.
比色法被扭曲和亮度曲线不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施的不平衡性质,因为它只有有利于最强大的国。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。
A leur avis, l'analyse était déséquilibrée et allait à l'encontre du but recherché.
他们认为,该分析报告有失平衡,无法用于它所要达到的目的。
La composition actuelle du Conseil est déséquilibrée et contraire aux critères de répartition géographique équitable.
安理会目前的成是不平衡的,不符合公平地域代表的标准。
Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.
消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和不均的现象。
Dans sa forme actuelle, la composition du Conseil de sécurité souffre d'une représentation déséquilibrée.
目前安全理事会的成存在代表性不平衡的问题。
La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.
那里的局势如此地不平衡,以至可能威胁国际和平与安全。
La composition actuelle est manifestement déséquilibrée et, sous certains aspects, ne reflète pas fidèlement la situation actuelle du monde.
目前的成员结构显然不平衡,在很多方面不能真正反映当今世界的现状。
Cette asymétrie s'est traduite par une libéralisation très déséquilibrée qui satisfait les préférences et les intérêts des pays développés.
在其以高度选择的方式寻找的措词中,发达国谋求加大市场开放的力度,反映出其自身的偏爱和利益。
Or celle-ci est très déséquilibrée, un membre seulement sur les six provenant d'un pays en développement.
目前的
成十分不公平,六个成员中只有一人来自发展中国
。
C'est parce que le projet de résolution aborde d'une façon déséquilibrée les événements récents au Moyen-Orient.
原因是决议草案系以不平衡的方式对待中东最近发生的事件。
Cette approche déséquilibrée est indéfendable.
这种不平衡的办法是站不住脚的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取资料面临着不平
问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯发展不平
。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平开放
实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平对措施必然会产生不一致
结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总来说,它采取了一种选择性、不平
和政治化
做法。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面决议对于促进这项目标毫无意义。
Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.
比色法被扭曲和亮度曲线不平。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施不平
性质,因为它只有有利于最强大
国家。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺童年绝不可能形成正常和健全
个性。
A leur avis, l'analyse était déséquilibrée et allait à l'encontre du but recherché.
他们认为,该分析报告有失平,无法用于它所要达到
目
。
La composition actuelle du Conseil est déséquilibrée et contraire aux critères de répartition géographique équitable.
安理会目前组成是不平
,不符合公平地域代表
标准。
Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.
消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和不均现象。
Dans sa forme actuelle, la composition du Conseil de sécurité souffre d'une représentation déséquilibrée.
目前安全理事会组成存在代表性不平
问题。
La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.
那里局势如此地不平
,以至可能威胁国际和平与安全。
La composition actuelle est manifestement déséquilibrée et, sous certains aspects, ne reflète pas fidèlement la situation actuelle du monde.
目前成员结构显然不平
,在很多方面不能真正反映当今世界
现状。
Cette asymétrie s'est traduite par une libéralisation très déséquilibrée qui satisfait les préférences et les intérêts des pays développés.
在其以高度选择方式寻找
措词中,发达国家谋求加大市场开放
力度,反映出其自身
偏爱和利益。
Or celle-ci est très déséquilibrée, un membre seulement sur les six provenant d'un pays en développement.
小组目前组成十分不公平,六个成员中只有一人来自发展中国家。
C'est parce que le projet de résolution aborde d'une façon déséquilibrée les événements récents au Moyen-Orient.
原因是决议草案系以不平方式对待中东最近发生
事件。
Cette approche déséquilibrée est indéfendable.
这种不平办法是站不住脚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家小组获取资料面临着不平衡
问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯发展不平衡。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平衡开放
实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡应对措施必然会产生不一
果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总来说,它采取了一种选择性、不平衡和政治化
做法。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面决议对于促进这项目标毫无意义。
Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.
比色法被扭曲和亮度曲线不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施不平衡性质,因为它只有有利于最强大
国家。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺童年绝不可能形成正常和健全
个性。
A leur avis, l'analyse était déséquilibrée et allait à l'encontre du but recherché.
他们认为,该分析报告有失平衡,无法用于它所要达到目
。
La composition actuelle du Conseil est déséquilibrée et contraire aux critères de répartition géographique équitable.
安理会目前组成是不平衡
,不符合公平地域代表
标准。
Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.
消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和不均现象。
Dans sa forme actuelle, la composition du Conseil de sécurité souffre d'une représentation déséquilibrée.
目前安全理事会组成存在代表性不平衡
问题。
La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.
那里局势如此地不平衡,以至可能威胁国际和平与安全。
La composition actuelle est manifestement déséquilibrée et, sous certains aspects, ne reflète pas fidèlement la situation actuelle du monde.
目前成员
构显然不平衡,在很多方面不能真正反映当今世界
现状。
Cette asymétrie s'est traduite par une libéralisation très déséquilibrée qui satisfait les préférences et les intérêts des pays développés.
在其以高度选择方式寻找
措词中,发达国家谋求加大市场开放
力度,反映出其自身
偏爱和利益。
Or celle-ci est très déséquilibrée, un membre seulement sur les six provenant d'un pays en développement.
小组目前组成十分不公平,六个成员中只有一人来自发展中国家。
C'est parce que le projet de résolution aborde d'une façon déséquilibrée les événements récents au Moyen-Orient.
原因是决议草案系以不平衡方式对待中东最近发生
事件。
Cette approche déséquilibrée est indéfendable.
这种不平衡办法是站不住脚
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.
然而,专家取的资料面临着不平衡的问题。
Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.
第二,安理会内权力区域分配严重不公平。
Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.
但是,信息和通讯的发展不平衡。
En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.
从这点上来讲,海地是不平衡的开放的实例。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡的应对措施必然会产生不一致的结果。
En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.
第一,总的来说,它采取了一种选择、不平衡和政治化的做法。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方面的决议对于促进这项目标毫无意义。
Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.
比色法被扭曲和亮度曲线不平衡。
La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.
· 反措施的不平衡质,因为它只有有利于最强大的国家。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个。
A leur avis, l'analyse était déséquilibrée et allait à l'encontre du but recherché.
他们认为,该分析报告有失平衡,无法用于它所要达到的目的。
La composition actuelle du Conseil est déséquilibrée et contraire aux critères de répartition géographique équitable.
安理会目前的成是不平衡的,不符合公平地域代表的标准。
Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.
消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和不均的现象。
Dans sa forme actuelle, la composition du Conseil de sécurité souffre d'une représentation déséquilibrée.
目前安全理事会的成存在代表
不平衡的问题。
La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.
那里的局势如此地不平衡,以至可能威胁国际和平与安全。
La composition actuelle est manifestement déséquilibrée et, sous certains aspects, ne reflète pas fidèlement la situation actuelle du monde.
目前的成员结构显然不平衡,在很多方面不能真正反映当今世界的现状。
Cette asymétrie s'est traduite par une libéralisation très déséquilibrée qui satisfait les préférences et les intérêts des pays développés.
在其以高度选择的方式寻找的措词中,发达国家谋求加大市场开放的力度,反映出其自身的偏爱和利益。
Or celle-ci est très déséquilibrée, un membre seulement sur les six provenant d'un pays en développement.
目前的
成十分不公平,六个成员中只有一人来自发展中国家。
C'est parce que le projet de résolution aborde d'une façon déséquilibrée les événements récents au Moyen-Orient.
原因是决议草案系以不平衡的方式对待中东最近发生的事件。
Cette approche déséquilibrée est indéfendable.
这种不平衡的办法是站不住脚的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。