La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.
发展既需要和平也需要法治。
La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.
发展既需要和平也需要法治。
Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.
上文谈到的各种趋势中包含的错误是,倡导的
管理者,以及倡导
者,都把
视作为与
的
管理
无关。
Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.
专家组建议委员会将非府武装团体的
治领导层视为对这些团体的内在支持。
C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.
这意味着,在创建联合国开始,司法、法律、和平和发展之间的辩证关系,者按照某些人的说法,这些概念之间的本在联系——它们本身便是真正的方案——得到了再次确认。
La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.
科特迪瓦危机,包括问题及其解决过程,是我们文化特征的同质性和不可压缩性的明显例子,也是在我们通过多边合作寻求和平与可持续发展过程中文化对话的明显例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.
发展既需要和平也需要法治。
Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.
上文谈到各种趋势中包含
错误是,倡导
公共管理者,以及倡导善政者,都把公共行政视作为与
公共管理或善政无关。
Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.
专家组建议委员会将非政府武装团体政治领导层视为对这些团体
内在支持。
C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.
这意味着,在创建联合国开始,司法、法律、和平和发展辩证关系,或者按照某些人
说法,这些概念
本在联系——它们本身便是真正
方案——得到了再次确认。
La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.
科特迪瓦危机,包括问题及其解决过程,是我们文化特征性和不可压缩性
明显例子,也是在我们通过多边合作寻求和平与可持续发展过程中文化对话
明显例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.
发展既需要和平也需要法。
Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.
上文谈到各种趋势中包含
,倡导
公共管理者,以及倡导善
者,都把公共行
视作为与
公共管理或善
无关。
Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.
专家组建议委员会将非府武装团体
领导层视为对这些团体
内在支持。
C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.
这意味着,在创建联合国开始,司法、法律、和平和发展之间辩证关系,或者按照某些人
说法,这些概念之间
本在联系——它们本身便
真正
方案——得到了再次确认。
La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.
科特迪瓦危机,包括问题及其解决过程,我们文化特征
同质性和不可压缩性
明显例子,也
在我们通过多边合作寻求和平与可持续发展过程中文化对话
明显例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.
发展既需要和平也需要法治。
Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.
上文谈到的各种趋势中包含的错误是,倡导的公共
,以及倡导善政
,都把公共行政视作为与
的公共
或善政无关。
Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.
专家组建议委员政府武装团体的政治领导层视为对这些团体的内在支持。
C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.
这意味着,在创建联合国开始,司法、法律、和平和发展之间的辩证关系,或按照某些人的说法,这些概念之间的本在联系——它们本身便是真正的方案——得到了再次确认。
La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.
科特迪瓦危机,包括问题及其解决过程,是我们文化特征的同质性和不可压缩性的明显例子,也是在我们通过多边合作寻求和平与可持续发展过程中文化对话的明显例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.
展既需要
也需要法治。
Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.
上文谈到的各种趋势中包含的错误是,倡导的公
管理者,以及倡导善政者,都把公
行政视作为与
的公
管理或善政无关。
Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.
专家组建议委员会将非政府武装团体的政治领导层视为对这些团体的内在支持。
C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.
这意味着,在创建联合国开始,司法、法律、展之间的辩证关系,或者按照某些人的说法,这些概念之间的本在联系——它们本身便是真正的方案——得到了再次确认。
La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.
科特迪瓦危机,包括问题及其解决过程,是我们文化特征的同质性不可压缩性的明显例子,也是在我们通过多边合作寻求
与可持续
展过程中文化对话的明显例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.
发展既需要和平也需要法治。
Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.
上文谈到的各种趋势中包含的错误是,倡导的公
管
者,以及倡导
者,都把公
视作为与
的公
管
无关。
Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.
专家组建议委员会将非府武装团体的
治领导层视为对这些团体的内在支持。
C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.
这意味着,在创建联合国开始,司法、法律、和平和发展之间的辩证关系,者按照某些人的说法,这些概念之间的本在联系——它们本身便是真正的方案——得到了再次确认。
La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.
科特迪瓦危机,包括问题及其解决过程,是我们文化特征的同质性和不可压缩性的明显例子,也是在我们通过多边合作寻求和平与可持续发展过程中文化对话的明显例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.
发展既需要和平也需要法。
Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.
上文谈到各种趋势中包
误是,倡
公共管理者,以及倡
善政者,都把公共行政视作为与
公共管理或善政无关。
Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.
专家组建议委员会将非政府武装团体政
层视为对这些团体
内在支持。
C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.
这意味着,在创建联合国开始,司法、法律、和平和发展之间辩证关系,或者按照某些人
说法,这些概念之间
本在联系——它们本身便是真正
方案——得到了再次确认。
La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.
科特迪瓦危机,包括问题及其解决过程,是我们文化特征同质性和不可压缩性
明显例子,也是在我们通过多边合作寻求和平与可持续发展过程中文化对话
明显例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.
既需要和平也需要法治。
Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.
上文谈到的各种趋势中包含的错误是,倡导的公共管理者,以及倡导
政者,都把公共行政视作为
的公共管理或
政无关。
Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.
专家组建议委员会将非政府武装团体的政治领导层视为对这些团体的内在支持。
C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.
这意味着,在创建联合国开始,司法、法律、和平和间的辩证关系,或者按照某些人的说法,这些概念
间的本在联系——它们本身便是真正的方案——得到了再次确认。
La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.
科特迪瓦危机,包括问题及其解决过程,是我们文化特征的同质性和不可压缩性的明显例子,也是在我们通过多边合作寻求和平可持续
过程中文化对话的明显例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.
发展既需要和平也需要法治。
Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.
上文谈到各种趋势中包含
错误是,倡导
公共管理者,以及倡导善政者,都把公共行政视作为与
公共管理或善政无
。
Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.
专家组建议委员会将非政府武装团体政治领导层视为对这些团体
内在支持。
C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.
这意味着,在创建联合国开始,司法、法律、和平和发展之间系,或者按照某些人
说法,这些概念之间
本在联系——它
本身便是真正
方案——得到了再次确认。
La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.
科特迪瓦危机,包括问题及其解决过程,是我文化特征
同质性和不可压缩性
明显例子,也是在我
通过多边合作寻求和平与可持续发展过程中文化对话
明显例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.
发展既需要和平也需要法治。
Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.
上文谈到的各种趋势中包含的错误是,倡导的公共管理者,以及倡导善政者,都把公共行政视作为与
的公共管理或善政无关。
Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.
专家组建议委员会将非政府武装团体的政治领导层视为对这些团体的内支持。
C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.
这意味着,创建
合国开始,司法、法律、和平和发展之间的辩证关
,或者按照某些人的说法,这些概念之间的本
——它们本身便是真正的方案——得到了再次确认。
La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.
科特迪瓦危机,包括问题及其解决过程,是我们文化特征的同质性和不可压缩性的明显例子,也是我们通过多边合作寻求和平与可持续发展过程中文化对话的明显例子。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。