Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.
在记录观点之后,要对其进行分析。
Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.
在记录观点之后,要对其进行分析。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在这里的所作所为史册。
Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.
我的发言全文列
届会议报告。
Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.
这项研究的结报告。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应理由记录备查。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告予以存档并定期审查,所采取的行动
记录在案。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持的建议予以标明。
Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.
我希望这一声明在会议最后结文件中能够得到反映。
En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.
对这些案件,会制作一份记录,存工作人员的公务身份档案。
Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.
“我请求声明逐字记录
会议报告里。
Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.
又决定通过决议附件内所
的组织安排。
Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.
政治部没有关预算控制程序的文件记
。
Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.
该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交的。
Cela a été consigné au procès-verbal.
这已经写进记录了。
Les divorces sont consignés dans les registres.
离婚在登记机关登记在案。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点会议记录。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳委员会的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.
在记录观点之后,要对其进行分析。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在这里所
所为将载入史册。
Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.
我发言全文将列入
届会议报
。
Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.
这项研究结果载于
报
。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府国家观点现在已经有系统地记录在案。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备查。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报将予以存档并定期审查,所采取
行动将记录在案。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持建议将予以标明。
Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.
我希望这一声明在会议最后结果文件中能够得到反映。
En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.
对这些案件,会制一份记录,存入工
人员
公
身份档案。
Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.
“我请求将声明逐字记录入会议报
里。
Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.
又决定通过决议附件内所载
组织安排。
Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.
政治部没有关于预算控制程序文件记载。
Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.
该报是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交
。
Cela a été consigné au procès-verbal.
这已经写进记录了。
Les divorces sont consignés dans les registres.
离婚在登记机关登记在案。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会报
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.
在记观点之后,要对其进行分析。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在这里所作所为将载入史册。
Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.
我发言全文将列入
届会议报告。
Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.
这项研究结果载于
报告。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府国家观点现在已经有系统地记
在案。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡付账款,应将理由记
备查。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取行动将记
在案。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持建议将予以标明。
Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.
我希望这一声明在会议最后结果文件中能够得到反映。
En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.
对这些案件,会制作一份记,存入工作人员
公务身份档案。
Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.
“我请求将声明逐字记
入会议报告里。
Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.
又决定通过决议附件内所载
组织安排。
Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.
政治部没有关于算控制程序
文件记载。
Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.
该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交。
Cela a été consigné au procès-verbal.
这已经写进记了。
Les divorces sont consignés dans les registres.
离婚在登记机关登记在案。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论见均应纳入委员会
报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.
在记录观点之后,要对其进行分析。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4回收容器未被回收。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在这里的所作所为将载入史册。
Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.
我的发言全文将列入届会议报告。
Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.
这项研究的结果载于报告。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,将理由记录备查。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取的行动将记录在案。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得所涉国家支持的建议将予以标明。
Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.
我希望这一声明在会议最后结果文件中能够得反映。
En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.
对这些案件,会制作一份记录,存入工作人员的公务身份档案。
Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.
“我请求将声明逐字记录入会议报告里。
Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.
又决定通过决议附件内所载的组织安排。
Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.
政治部没有关于预算控制程序的文件记载。
Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.
该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交的。
Cela a été consigné au procès-verbal.
这已经写进记录了。
Les divorces sont consignés dans les registres.
离婚在登记机关登记在案。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均纳入委员会的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.
在记录观点之后,要对其进行分析。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未回收。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在这里所作所为将载入史册。
Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.
我发言全文将列入
届会议报告。
Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.
这项研究结果载于
报告。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府国家观点现在已经有系统地记录在案。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备查。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所行动将记录在案。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持建议将予以标明。
Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.
我希望这一声明在会议最后结果文件中能够得到反映。
En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.
对这些案件,会制作一份记录,存入工作人员公务身份档案。
Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.
“我请求将声明逐字记录入会议报告里。
Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.
又决定通过决议附件内所载
组织安排。
Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.
政治部没有关于预算控制程序文件记载。
Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.
该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交。
Cela a été consigné au procès-verbal.
这已经写进记录了。
Les divorces sont consignés dans les registres.
离婚在登记机关登记在案。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.
在记录观点之后,要对其进行分析。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在这里的所作所为将载入史册。
Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.
我的发言全文将列入届会议报告。
Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.
这项研究的结果载于报告。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备查。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予存档并定期审查,所采取的行
将记录在案。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持的建议将予。
Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.
我希望这一声在会议最后结果文件中能够得到反映。
En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.
对这些案件,会制作一份记录,存入工作人员的公务身份档案。
Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.
“我请求将声
逐字记录入会议报告里。
Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.
又决定通过决议附件内所载的组织安排。
Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.
政治部没有关于预算控制程序的文件记载。
Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.
该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交的。
Cela a été consigné au procès-verbal.
这已经写进记录了。
Les divorces sont consignés dans les registres.
离婚在登记机关登记在案。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会的报告。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.
在记录观点之后,要对其进行分析。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁年有4亿只应回收容器未被回收。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在这里的所作所为将载入史册。
Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.
我的发言全文将列入届会议报告。
Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.
这项研究的结果载于报告。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
府的国家观点现在已经有系统地记录在案。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备查。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取的行动将记录在案。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持的建议将予以标明。
Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.
我希望这一声明在会议最后结果文件中能够得到反映。
En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.
对这些案件,会制作一份记录,存入工作人员的公务身份档案。
Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.
“我请求将声明逐字记录入会议报告里。
Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.
又决定通过决议附件内所载的组织安排。
Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.
治部没有关于预算控制程序的文件记载。
Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.
该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交的。
Cela a été consigné au procès-verbal.
这已经写进记录了。
Les divorces sont consignés dans les registres.
离婚在登记机关登记在案。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.
记录观点
,
对其进行分析。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们这里的所作所为将载入史册。
Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.
我的发言全文将列入届会议报告。
Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.
这项研究的结果载于报告。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现有系统地记录
案。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备查。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取的行动将记录案。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持的建议将予以标明。
Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.
我希望这一声明会议最
结果文件中能够得到反映。
En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.
对这些案件,会制作一份记录,存入工作人员的公务身份档案。
Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.
“我请求将声明逐字记录入会议报告里。
Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.
又决定通过决议附件内所载的组织安排。
Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.
政治部没有关于预算控制程序的文件记载。
Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.
该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交的。
Cela a été consigné au procès-verbal.
这写进记录了。
Les divorces sont consignés dans les registres.
离婚登记机关登记
案。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.
在记录观点之后,要对其进行分析。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未回收。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在这里所作所为将载入史册。
Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.
我发言全文将列入
届会议报告。
Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.
这项研究结果载于
报告。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府国家观点现在已经有系统地记录在案。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备查。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所行动将记录在案。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持建议将予以标明。
Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.
我希望这一声明在会议最后结果文件中能够得到反映。
En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.
对这些案件,会制作一份记录,存入工作人员公务身份档案。
Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.
“我请求将声明逐字记录入会议报告里。
Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.
又决定通过决议附件内所载
组织安排。
Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.
政治部没有关于预算控制程序文件记载。
Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.
该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交。
Cela a été consigné au procès-verbal.
这已经写进记录了。
Les divorces sont consignés dans les registres.
离婚在登记机关登记在案。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.
在记录观点之后,要对其进行分析。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我们在里的所作所为将载入史册。
Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.
我的发言全文将列入届会议报告。
Les résultats de ces recherches sont consignés dans le présent rapport.
项研究的结果载于
报告。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备查。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取的行动将记录在案。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持的建议将予以标明。
Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.
我希望明在会议最后结果文件中能够得到反映。
En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.
对些案件,会制作
份记录,存入工作人员的公务身份档案。
Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.
“我请求将明逐字记录入会议报告里。
Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.
又决定通过决议附件内所载的组织安排。
Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.
政治部没有关于预算控制程序的文件记载。
Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.
该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交的。
Cela a été consigné au procès-verbal.
已经写进记录了。
Les divorces sont consignés dans les registres.
离婚在登记机关登记在案。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会的报告。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。