法语助手
  • 关闭
动词变位提示:brisant可能动词briser变位形式

brisant, e
a.
使破裂的, 裂性的
explosif brisant 裂性炸药

— n.m.
1. 岩

2. pl. 冲石或陡岸上的浪花
近义词:
rise-lame,  digue,  estacade,  jetée,  môle,  brise-lames,  récif,  écueil,  rocher
联想词
transformant转化;rompre折断,打碎;coupant刃,刀口,锋;tombant下垂;casser打碎,弄断;écrasant过重的,繁重的;repoussant丑恶;réduisant减少;bloquant阻塞;frappant给人以强烈印象的,激动人心的,打动人的,惊人的;tuant谋杀;

Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.

小鸡啄蛋壳出世了

Nous avons également continué à enquêter sur le déplacement et la consommation de l'explosif brisant HMX.

我们也继续调查高炸药HMX的转移和使用。

En les brisant, ce sont nos chances de coexister que nous détruisons.

我们毁灭他们,那也毁灭我们共存的机会。

Je crois aussi que nous nous souviendrons de ces soldats israéliens brisant les membres de Palestiniens à coups de pierre.

我想我们都会记住以色列士兵用石块轧碎巴勒斯坦人的肢体的景象。

Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.

规定只有政府有权制造炸药、突雷管、渐雷管、火药。

L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.

只有政府有权管理汽油弹、炸药、突雷管、渐雷管、火药的制造。

De même, le pays a réussi à faire baisser l'inégalité des revenus, brisant un schéma longtemps resté inchangé, où l'inégalité était très élevée.

巴西还成功地减少了收入不平等,相当大程度上打破了长久不变的格局。

!!Notre but: construire une nouvelle vie de loisirs de la mode, brisant le sauna les bénéfices de l'industrie éclatement de la fois!

打造时尚休闲新生活,打破桑拿业利时代!

Il offre une voie de sortie, brisant le cercle vicieux de la défiance et du conflit entre groupes religieux et ethniques, pour deux raisons.

它提供了摆脱宗教团体和族裔群体之间互不信任和冲突的恶性循环的一条出路,其原因有二。

Les médecins palestiniens avaient également signalé que, dans un grand nombre de cas, des balles avaient éclaté à l'intérieur du corps, brisant des organes.

巴勒斯坦医生还报告说,前许多情况中,子弹身体内部炸,损害了身体器官,因此无法拯救病人。

Les études présumées sur le projet Green Salt, les essais d'explosifs brisants et le projet de corps de rentrée de missile restent gravement préoccupantes.

被指控的关于绿盐项目、高能炸药试验和导弹再入大气层飞行器项目的研究活动仍然一个令人严重关切的问

Toutefois, vu la nature de l'utilisation des explosifs brisants, il se peut que l'AIEA ne soit pas en mesure de parvenir à une conclusion sur l'utilisation finale de ce matériau.

,鉴于使用高炸药的性质,原子能机构也许无法就这一材料的停止使用得出最后结论。

En détruisant trois générations de Palestiniens, en brisant la trame même de la société palestinienne et en étant à l'origine des maux sociaux qui affligent la population, Israël s'en est rendu véritablement responsable.

以色列摧毁了三代巴勒斯坦人,破坏了巴勒斯坦社会本身的经络,造成了使人民遭受痛苦的社会弊端,真正要对这一切负责的以色列。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的冲突损害或毁坏了文化及宗教遗风,并使构成并维系既定社区的价值观念支离破碎

Les tirs délibérés sur l'hôpital Al-Qods et ses abords avec des obus explosifs brisants et des obus au phosphore blanc violent quant à eux les dispositions des articles 18 et 19 de la quatrième Convention de Genève.

阿库兹医院故意使用高炸弹和白磷袭医院及周围,也违反了《日内瓦第四公约》第18和第19条。

Pendant son transport du poste de police à la Direction de la police régionale, le requérant a de nouveau opposé violemment une résistance, brisant notamment le pare-brise de la voiture de police; il a donc fallu l'immobiliser.

从警察局开往地区警署的路上,申诉人再次试图粗暴抵抗,包括其间打破警车的挡风玻璃,警察被迫将其制服。

L'Ambassadeur de Singapour l'a très bien exprimé hier, au cours de la séance privée, en disant que cette présence pourrait agir comme un élément catalyseur en brisant les barrières psychologiques qui entravent la reprise du processus de paix.

新加坡大使昨天的非公开会议上也许最出色地表明,监测任务会有助于瓦解阻碍恢复和平进程的心理障碍。

Par exemple, le dimanche 19 janvier, un groupe de colons armés, à Al-Khalil, ont attaqué plusieurs maisons palestiniennes de la ville, brisant des vitres, détruisant des biens et malmenant les habitants palestiniens tandis qu'ils semaient la terreur dans le secteur.

这方面,1月19日星期日,哈利勒的一批武装移民攻了该市内的几家巴勒斯坦住房,整个地区大肆破坏,打破窗子和财产,骚扰巴勒斯坦居民。

Nous devons, en tant qu'Organisation des Nations Unies, offrir un espoir aux pays qui viennent de sortir d'un conflit en brisant avec l'aide de la communauté internationale le cercle vicieux de la destruction, de l'illégalité, de l'impunité et de la pauvreté.

我们联合国还必须为那些正脱离冲突的国家的人民提供希望,为此目的,应确保国际社会的帮助下打破破坏、违法、有罪不罚和贫穷的恶性循环。

L'insurrection est déterminée à l'emporter non pas sur le champ de bataille mais en brisant la détermination de l'Afghanistan et de ses amis et le soutien qu'ils accordent à nos sacrifices par la peur et l'intimidation de la population civile afghane.

反叛运动不仅执意要战场上取胜,而且还要通过恐吓和威胁阿富汗平民,动摇阿富汗及其朋友的决心和削弱阿富汗公众对于我们作出的牺牲的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisant 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


briquette, briquet-tempête, bris, brisable, brisance, brisant, brisbane, briscard, brise, brisé,
动词变位提示:brisant可能是动词briser变位形式

brisant, e
a.
使破裂的, 裂性的
explosif brisant 裂性炸药

— n.m.
1. 岩礁

2. pl. 冲击在礁石或陡岸上的浪花
近义词:
rise-lame,  digue,  estacade,  jetée,  môle,  brise-lames,  récif,  écueil,  rocher
联想词
transformant转化;rompre折断,打碎;coupant刃,刀口,锋;tombant下垂;casser打碎,弄断;écrasant过重的,繁重的;repoussant丑恶;réduisant减少;bloquant阻塞;frappant给人强烈印象的,激动人心的,打动人的,惊人的;tuant谋杀;

Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.

小鸡啄蛋壳出世了

Nous avons également continué à enquêter sur le déplacement et la consommation de l'explosif brisant HMX.

我们也继续调查高炸药HMX的转移和使用。

En les brisant, ce sont nos chances de coexister que nous détruisons.

我们毁灭他们,那也是在毁灭我们共存的机会。

Je crois aussi que nous nous souviendrons de ces soldats israéliens brisant les membres de Palestiniens à coups de pierre.

我想我们都会记住士兵用石块轧碎巴勒斯坦人的肢体的景象。

Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.

规定只有政府有权制造炸药、突雷管、渐雷管、火药。

L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.

只有政府有权管理汽油弹、炸药、突雷管、渐雷管、火药的制造。

De même, le pays a réussi à faire baisser l'inégalité des revenus, brisant un schéma longtemps resté inchangé, où l'inégalité était très élevée.

巴西还成功地减少了收入不平等,在相当大程度上打破了长久不变的格局。

!!Notre but: construire une nouvelle vie de loisirs de la mode, brisant le sauna les bénéfices de l'industrie éclatement de la fois!

打造时尚休闲新生活,打破桑拿业利时代!

Il offre une voie de sortie, brisant le cercle vicieux de la défiance et du conflit entre groupes religieux et ethniques, pour deux raisons.

它提供了摆脱宗教团体和族裔群体之间互不信任和冲突的恶性循环的一条出路,其原因有二。

Les médecins palestiniens avaient également signalé que, dans un grand nombre de cas, des balles avaient éclaté à l'intérieur du corps, brisant des organes.

巴勒斯坦医生还报告说,在前许多情况中,子弹在身体内部炸,损害了身体器官,因此无法拯救病人。

Les études présumées sur le projet Green Salt, les essais d'explosifs brisants et le projet de corps de rentrée de missile restent gravement préoccupantes.

被指控的关于绿盐项目、高能炸药试验和导弹再入大气层飞行器项目的研究活动仍然是一个令人严重关切的问题。

Toutefois, vu la nature de l'utilisation des explosifs brisants, il se peut que l'AIEA ne soit pas en mesure de parvenir à une conclusion sur l'utilisation finale de ce matériau.

但是,鉴于使用高炸药的性质,原子能机构也许无法就这一材料的停止使用得出最后结论。

En détruisant trois générations de Palestiniens, en brisant la trame même de la société palestinienne et en étant à l'origine des maux sociaux qui affligent la population, Israël s'en est rendu véritablement responsable.

摧毁了三代巴勒斯坦人,破坏了巴勒斯坦社会本身的经络,造成了使人民遭受痛苦的社会弊端,真正要对这一切负责的是

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的冲突损害或毁坏了文化及宗教遗风,并使构成并维系既定社区的价值观念支离破碎

Les tirs délibérés sur l'hôpital Al-Qods et ses abords avec des obus explosifs brisants et des obus au phosphore blanc violent quant à eux les dispositions des articles 18 et 19 de la quatrième Convention de Genève.

在阿库兹医院故意使用高炸弹和白磷袭击医院及周围,也违反了《日内瓦第四公约》第18和第19条。

Pendant son transport du poste de police à la Direction de la police régionale, le requérant a de nouveau opposé violemment une résistance, brisant notamment le pare-brise de la voiture de police; il a donc fallu l'immobiliser.

在从警察局开往地区警署的路上,申诉人再次试图粗暴抵抗,包括其间打破警车的挡风玻璃,警察被迫将其制服。

L'Ambassadeur de Singapour l'a très bien exprimé hier, au cours de la séance privée, en disant que cette présence pourrait agir comme un élément catalyseur en brisant les barrières psychologiques qui entravent la reprise du processus de paix.

新加坡大使在昨天的非公开会议上也许最出地表明,监测任务会有助于瓦解阻碍恢复和平进程的心理障碍。

Par exemple, le dimanche 19 janvier, un groupe de colons armés, à Al-Khalil, ont attaqué plusieurs maisons palestiniennes de la ville, brisant des vitres, détruisant des biens et malmenant les habitants palestiniens tandis qu'ils semaient la terreur dans le secteur.

在这方面,1月19日星期日,哈利勒的一批武装移民攻击了该市内的几家巴勒斯坦住房,在整个地区大肆破坏,打破窗子和财产,骚扰巴勒斯坦居民。

Nous devons, en tant qu'Organisation des Nations Unies, offrir un espoir aux pays qui viennent de sortir d'un conflit en brisant avec l'aide de la communauté internationale le cercle vicieux de la destruction, de l'illégalité, de l'impunité et de la pauvreté.

我们联合国还必须为那些正在脱离冲突的国家的人民提供希望,为此目的,应确保在国际社会的帮助下打破破坏、违法、有罪不罚和贫穷的恶性循环。

L'insurrection est déterminée à l'emporter non pas sur le champ de bataille mais en brisant la détermination de l'Afghanistan et de ses amis et le soutien qu'ils accordent à nos sacrifices par la peur et l'intimidation de la population civile afghane.

反叛运动不仅执意要在战场上取胜,而且还要通过恐吓和威胁阿富汗平民,动摇阿富汗及其朋友的决心和削弱阿富汗公众对于我们作出的牺牲的支持。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisant 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


briquette, briquet-tempête, bris, brisable, brisance, brisant, brisbane, briscard, brise, brisé,
动词变位提示:brisant可能是briser变位形式

brisant, e
a.
使破裂的, 裂性的
explosif brisant 裂性炸药

— n.m.
1. 岩礁

2. pl. 冲击在礁石或陡岸上的浪花
近义词:
rise-lame,  digue,  estacade,  jetée,  môle,  brise-lames,  récif,  écueil,  rocher
联想词
transformant转化;rompre折断,打碎;coupant刃,刀口,锋;tombant下垂;casser打碎,弄断;écrasant过重的,繁重的;repoussant丑恶;réduisant减少;bloquant阻塞;frappant给人以强烈印象的,激人心的,打人的,惊人的;tuant谋杀;

Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.

小鸡啄蛋壳世了

Nous avons également continué à enquêter sur le déplacement et la consommation de l'explosif brisant HMX.

我们也继续调查高炸药HMX的转移和使

En les brisant, ce sont nos chances de coexister que nous détruisons.

我们毁灭他们,那也是在毁灭我们共存的机会。

Je crois aussi que nous nous souviendrons de ces soldats israéliens brisant les membres de Palestiniens à coups de pierre.

我想我们都会记住以色列士兵石块轧碎巴勒斯坦人的肢体的景象。

Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.

规定只有政府有权制造炸药、突雷管、渐雷管、火药。

L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.

只有政府有权管理汽油弹、炸药、突雷管、渐雷管、火药的制造。

De même, le pays a réussi à faire baisser l'inégalité des revenus, brisant un schéma longtemps resté inchangé, où l'inégalité était très élevée.

巴西还成功地减少了收入不平等,在相当大程度上打破了长久不的格局。

!!Notre but: construire une nouvelle vie de loisirs de la mode, brisant le sauna les bénéfices de l'industrie éclatement de la fois!

打造时尚休闲新生活,打破桑拿业利时代!

Il offre une voie de sortie, brisant le cercle vicieux de la défiance et du conflit entre groupes religieux et ethniques, pour deux raisons.

它提供了摆脱宗教团体和族裔群体之间互不信任和冲突的恶性循环的一条路,其原因有二。

Les médecins palestiniens avaient également signalé que, dans un grand nombre de cas, des balles avaient éclaté à l'intérieur du corps, brisant des organes.

巴勒斯坦医生还报告说,在前许多情况中,子弹在身体内部炸,损害了身体器官,因此无法拯救病人。

Les études présumées sur le projet Green Salt, les essais d'explosifs brisants et le projet de corps de rentrée de missile restent gravement préoccupantes.

被指控的关于绿盐项目、高能炸药试验和导弹再入大气层飞行器项目的研究活仍然是一个令人严重关切的问题。

Toutefois, vu la nature de l'utilisation des explosifs brisants, il se peut que l'AIEA ne soit pas en mesure de parvenir à une conclusion sur l'utilisation finale de ce matériau.

但是,鉴于使炸药的性质,原子能机构也许无法就这一材料的停止使最后结论。

En détruisant trois générations de Palestiniens, en brisant la trame même de la société palestinienne et en étant à l'origine des maux sociaux qui affligent la population, Israël s'en est rendu véritablement responsable.

以色列摧毁了三代巴勒斯坦人,破坏了巴勒斯坦社会本身的经络,造成了使人民遭受痛苦的社会弊端,真正要对这一切负责的是以色列。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的冲突损害或毁坏了文化及宗教遗风,并使构成并维系既定社区的价值观念支离破碎

Les tirs délibérés sur l'hôpital Al-Qods et ses abords avec des obus explosifs brisants et des obus au phosphore blanc violent quant à eux les dispositions des articles 18 et 19 de la quatrième Convention de Genève.

在阿库兹医院故意使炸弹和白磷袭击医院及周围,也违反了《日内瓦第四公约》第18和第19条。

Pendant son transport du poste de police à la Direction de la police régionale, le requérant a de nouveau opposé violemment une résistance, brisant notamment le pare-brise de la voiture de police; il a donc fallu l'immobiliser.

在从警察局开往地区警署的路上,申诉人再次试图粗暴抵抗,包括其间打破警车的挡风玻璃,警察被迫将其制服。

L'Ambassadeur de Singapour l'a très bien exprimé hier, au cours de la séance privée, en disant que cette présence pourrait agir comme un élément catalyseur en brisant les barrières psychologiques qui entravent la reprise du processus de paix.

新加坡大使在昨天的非公开会议上也许最色地表明,监测任务会有助于瓦解阻碍恢复和平进程的心理障碍。

Par exemple, le dimanche 19 janvier, un groupe de colons armés, à Al-Khalil, ont attaqué plusieurs maisons palestiniennes de la ville, brisant des vitres, détruisant des biens et malmenant les habitants palestiniens tandis qu'ils semaient la terreur dans le secteur.

在这方面,1月19日星期日,哈利勒的一批武装移民攻击了该市内的几家巴勒斯坦住房,在整个地区大肆破坏,打破窗子和财产,骚扰巴勒斯坦居民。

Nous devons, en tant qu'Organisation des Nations Unies, offrir un espoir aux pays qui viennent de sortir d'un conflit en brisant avec l'aide de la communauté internationale le cercle vicieux de la destruction, de l'illégalité, de l'impunité et de la pauvreté.

我们联合国还必须为那些正在脱离冲突的国家的人民提供希望,为此目的,应确保在国际社会的帮助下打破破坏、违法、有罪不罚和贫穷的恶性循环。

L'insurrection est déterminée à l'emporter non pas sur le champ de bataille mais en brisant la détermination de l'Afghanistan et de ses amis et le soutien qu'ils accordent à nos sacrifices par la peur et l'intimidation de la population civile afghane.

反叛运不仅执意要在战场上取胜,而且还要通过恐吓和威胁阿富汗平民,摇阿富汗及其朋友的决心和削弱阿富汗公众对于我们作的牺牲的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisant 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


briquette, briquet-tempête, bris, brisable, brisance, brisant, brisbane, briscard, brise, brisé,
动词变位提示:brisant可能是动词briser变位形式

brisant, e
a.
使裂的, 裂性的
explosif brisant 裂性炸药

— n.m.
1. 岩礁

2. pl. 冲击在礁石或陡岸上的浪花
近义词:
rise-lame,  digue,  estacade,  jetée,  môle,  brise-lames,  récif,  écueil,  rocher
联想词
transformant转化;rompre折断,打碎;coupant刃,刀口,锋;tombant下垂;casser打碎,弄断;écrasant过重的,繁重的;repoussant丑恶;réduisant减少;bloquant阻塞;frappant给人以强烈印象的,激动人心的,打动人的,惊人的;tuant谋杀;

Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.

小鸡啄蛋壳出世

Nous avons également continué à enquêter sur le déplacement et la consommation de l'explosif brisant HMX.

我们也继续调查高炸药HMX的转移和使用。

En les brisant, ce sont nos chances de coexister que nous détruisons.

我们毁灭他们,那也是在毁灭我们共存的机会。

Je crois aussi que nous nous souviendrons de ces soldats israéliens brisant les membres de Palestiniens à coups de pierre.

我想我们都会记住以色列士兵用石块轧碎巴勒斯坦人的肢体的景象。

Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.

有政府有权制造炸药、突雷管、渐雷管、火药。

L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.

有政府有权管理汽油弹、炸药、突雷管、渐雷管、火药的制造。

De même, le pays a réussi à faire baisser l'inégalité des revenus, brisant un schéma longtemps resté inchangé, où l'inégalité était très élevée.

巴西还成功地减少收入不平等,在相当大程度上打久不变的格局。

!!Notre but: construire une nouvelle vie de loisirs de la mode, brisant le sauna les bénéfices de l'industrie éclatement de la fois!

打造时尚休闲新生活,打桑拿业利时代!

Il offre une voie de sortie, brisant le cercle vicieux de la défiance et du conflit entre groupes religieux et ethniques, pour deux raisons.

它提供摆脱宗教团体和族裔群体之间互不信任和冲突的恶性循环的一条出路,其原因有二。

Les médecins palestiniens avaient également signalé que, dans un grand nombre de cas, des balles avaient éclaté à l'intérieur du corps, brisant des organes.

巴勒斯坦医生还报告说,在前许多情况中,子弹在身体内部炸,损害身体器官,因此无法拯救病人。

Les études présumées sur le projet Green Salt, les essais d'explosifs brisants et le projet de corps de rentrée de missile restent gravement préoccupantes.

被指控的关于绿盐项目、高能炸药试验和导弹再入大气层飞行器项目的研究活动仍然是一个令人严重关切的问题。

Toutefois, vu la nature de l'utilisation des explosifs brisants, il se peut que l'AIEA ne soit pas en mesure de parvenir à une conclusion sur l'utilisation finale de ce matériau.

但是,鉴于使用高炸药的性质,原子能机构也许无法就这一材料的停止使用得出最后结论。

En détruisant trois générations de Palestiniens, en brisant la trame même de la société palestinienne et en étant à l'origine des maux sociaux qui affligent la population, Israël s'en est rendu véritablement responsable.

以色列摧毁三代巴勒斯坦人,巴勒斯坦社会本身的经络,造成使人民遭受痛苦的社会弊端,真正要对这一切负责的是以色列。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的冲突损害或毁坏文化及宗教遗风,并使构成并维系既社区的价值观念支离

Les tirs délibérés sur l'hôpital Al-Qods et ses abords avec des obus explosifs brisants et des obus au phosphore blanc violent quant à eux les dispositions des articles 18 et 19 de la quatrième Convention de Genève.

在阿库兹医院故意使用高炸弹和白磷袭击医院及周围,也违反《日内瓦第四公约》第18和第19条。

Pendant son transport du poste de police à la Direction de la police régionale, le requérant a de nouveau opposé violemment une résistance, brisant notamment le pare-brise de la voiture de police; il a donc fallu l'immobiliser.

在从警察局开往地区警署的路上,申诉人再次试图粗暴抵抗,包括其间打警车的挡风玻璃,警察被迫将其制服。

L'Ambassadeur de Singapour l'a très bien exprimé hier, au cours de la séance privée, en disant que cette présence pourrait agir comme un élément catalyseur en brisant les barrières psychologiques qui entravent la reprise du processus de paix.

新加坡大使在昨天的非公开会议上也许最出色地表明,监测任务会有助于瓦解阻碍恢复和平进程的心理障碍。

Par exemple, le dimanche 19 janvier, un groupe de colons armés, à Al-Khalil, ont attaqué plusieurs maisons palestiniennes de la ville, brisant des vitres, détruisant des biens et malmenant les habitants palestiniens tandis qu'ils semaient la terreur dans le secteur.

在这方面,1月19日星期日,哈利勒的一批武装移民攻击该市内的几家巴勒斯坦住房,在整个地区大肆坏,打窗子和财产,骚扰巴勒斯坦居民。

Nous devons, en tant qu'Organisation des Nations Unies, offrir un espoir aux pays qui viennent de sortir d'un conflit en brisant avec l'aide de la communauté internationale le cercle vicieux de la destruction, de l'illégalité, de l'impunité et de la pauvreté.

我们联合国还必须为那些正在脱离冲突的国家的人民提供希望,为此目的,应确保在国际社会的帮助下坏、违法、有罪不罚和贫穷的恶性循环。

L'insurrection est déterminée à l'emporter non pas sur le champ de bataille mais en brisant la détermination de l'Afghanistan et de ses amis et le soutien qu'ils accordent à nos sacrifices par la peur et l'intimidation de la population civile afghane.

反叛运动不仅执意要在战场上取胜,而且还要通过恐吓和威胁阿富汗平民,动摇阿富汗及其朋友的决心和削弱阿富汗公众对于我们作出的牺牲的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisant 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


briquette, briquet-tempête, bris, brisable, brisance, brisant, brisbane, briscard, brise, brisé,
动词变位提示:brisant可能是动词briser变位形式

brisant, e
a.
破裂的,
explosif brisant 炸药

— n.m.
1. 岩礁

2. pl. 冲击在礁石或陡岸上的浪花
近义词:
rise-lame,  digue,  estacade,  jetée,  môle,  brise-lames,  récif,  écueil,  rocher
联想词
transformant转化;rompre折断,打碎;coupant刃,刀口,锋;tombant下垂;casser打碎,弄断;écrasant过重的,繁重的;repoussant;réduisant减少;bloquant阻塞;frappant给人以强烈印象的,激动人心的,打动人的,惊人的;tuant谋杀;

Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.

小鸡啄蛋壳出世了

Nous avons également continué à enquêter sur le déplacement et la consommation de l'explosif brisant HMX.

我们也继续调查高炸药HMX的转用。

En les brisant, ce sont nos chances de coexister que nous détruisons.

我们毁灭他们,那也是在毁灭我们共存的机会。

Je crois aussi que nous nous souviendrons de ces soldats israéliens brisant les membres de Palestiniens à coups de pierre.

我想我们都会记住以色列士兵用石块轧碎巴勒斯坦人的肢体的景象。

Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.

规定只有政府有权制造炸药、突雷管、渐雷管、火药。

L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.

只有政府有权管理汽油弹、炸药、突雷管、渐雷管、火药的制造。

De même, le pays a réussi à faire baisser l'inégalité des revenus, brisant un schéma longtemps resté inchangé, où l'inégalité était très élevée.

巴西还成功地减少了收入不平等,在相当大程度上打破了长久不变的格局。

!!Notre but: construire une nouvelle vie de loisirs de la mode, brisant le sauna les bénéfices de l'industrie éclatement de la fois!

打造时尚休闲新生活,打破桑拿业利时代!

Il offre une voie de sortie, brisant le cercle vicieux de la défiance et du conflit entre groupes religieux et ethniques, pour deux raisons.

它提供了摆脱宗教团体族裔群体之间互不信任冲突的环的一条出路,其原因有二。

Les médecins palestiniens avaient également signalé que, dans un grand nombre de cas, des balles avaient éclaté à l'intérieur du corps, brisant des organes.

巴勒斯坦医生还报告说,在前许多情况中,子弹在身体内部炸,损害了身体器官,因此无法拯救病人。

Les études présumées sur le projet Green Salt, les essais d'explosifs brisants et le projet de corps de rentrée de missile restent gravement préoccupantes.

被指控的关于绿盐项目、高能炸药试验导弹再入大气层飞行器项目的研究活动仍然是一个令人严重关切的问题。

Toutefois, vu la nature de l'utilisation des explosifs brisants, il se peut que l'AIEA ne soit pas en mesure de parvenir à une conclusion sur l'utilisation finale de ce matériau.

但是,鉴于用高炸药的质,原子能机构也许无法就这一材料的停止用得出最后结论。

En détruisant trois générations de Palestiniens, en brisant la trame même de la société palestinienne et en étant à l'origine des maux sociaux qui affligent la population, Israël s'en est rendu véritablement responsable.

以色列摧毁了三代巴勒斯坦人,破坏了巴勒斯坦社会本身的经络,造成了人民遭受痛苦的社会弊端,真正要对这一切负责的是以色列。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的冲突损害或毁坏了文化及宗教遗风,并构成并维系既定社区的价值观念支离破碎

Les tirs délibérés sur l'hôpital Al-Qods et ses abords avec des obus explosifs brisants et des obus au phosphore blanc violent quant à eux les dispositions des articles 18 et 19 de la quatrième Convention de Genève.

在阿库兹医院故意用高炸弹白磷袭击医院及周围,也违反了《日内瓦第四公约》第18第19条。

Pendant son transport du poste de police à la Direction de la police régionale, le requérant a de nouveau opposé violemment une résistance, brisant notamment le pare-brise de la voiture de police; il a donc fallu l'immobiliser.

在从警察局开往地区警署的路上,申诉人再次试图粗暴抵抗,包括其间打破警车的挡风玻璃,警察被迫将其制服。

L'Ambassadeur de Singapour l'a très bien exprimé hier, au cours de la séance privée, en disant que cette présence pourrait agir comme un élément catalyseur en brisant les barrières psychologiques qui entravent la reprise du processus de paix.

新加坡大在昨天的非公开会议上也许最出色地表明,监测任务会有助于瓦解阻碍恢复平进程的心理障碍。

Par exemple, le dimanche 19 janvier, un groupe de colons armés, à Al-Khalil, ont attaqué plusieurs maisons palestiniennes de la ville, brisant des vitres, détruisant des biens et malmenant les habitants palestiniens tandis qu'ils semaient la terreur dans le secteur.

在这方面,1月19日星期日,哈利勒的一批武装民攻击了该市内的几家巴勒斯坦住房,在整个地区大肆破坏,打破窗子财产,骚扰巴勒斯坦居民。

Nous devons, en tant qu'Organisation des Nations Unies, offrir un espoir aux pays qui viennent de sortir d'un conflit en brisant avec l'aide de la communauté internationale le cercle vicieux de la destruction, de l'illégalité, de l'impunité et de la pauvreté.

我们联合国还必须为那些正在脱离冲突的国家的人民提供希望,为此目的,应确保在国际社会的帮助下打破破坏、违法、有罪不罚贫穷的环。

L'insurrection est déterminée à l'emporter non pas sur le champ de bataille mais en brisant la détermination de l'Afghanistan et de ses amis et le soutien qu'ils accordent à nos sacrifices par la peur et l'intimidation de la population civile afghane.

反叛运动不仅执意要在战场上取胜,而且还要通过恐吓威胁阿富汗平民,动摇阿富汗及其朋友的决心削弱阿富汗公众对于我们作出的牺牲的支持。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisant 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


briquette, briquet-tempête, bris, brisable, brisance, brisant, brisbane, briscard, brise, brisé,
动词变位提示:brisant可能是动词briser变位形式

brisant, e
a.
使破裂, 裂性
explosif brisant 裂性炸药

— n.m.
1. 岩礁

2. pl. 冲击在礁石或陡岸上浪花
词:
rise-lame,  digue,  estacade,  jetée,  môle,  brise-lames,  récif,  écueil,  rocher
联想词
transformant转化;rompre折断,打碎;coupant刃,刀口,锋;tombant下垂;casser打碎,弄断;écrasant过重,繁重;repoussant丑恶;réduisant减少;bloquant阻塞;frappant给人以强烈印象,激动人心,打动人,惊人;tuant谋杀;

Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.

小鸡啄蛋壳出世了

Nous avons également continué à enquêter sur le déplacement et la consommation de l'explosif brisant HMX.

我们也继续调查高炸药HMX转移和使用。

En les brisant, ce sont nos chances de coexister que nous détruisons.

我们毁灭他们,那也是在毁灭我们共存机会。

Je crois aussi que nous nous souviendrons de ces soldats israéliens brisant les membres de Palestiniens à coups de pierre.

我想我们都会记住以色列士兵用石块轧碎巴勒斯坦人肢体景象。

Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.

规定只有政府有权制造炸药、突雷管、渐雷管、火药。

L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.

只有政府有权管理汽油弹、炸药、突雷管、渐雷管、火药制造。

De même, le pays a réussi à faire baisser l'inégalité des revenus, brisant un schéma longtemps resté inchangé, où l'inégalité était très élevée.

巴西还成功地减少了收入不平等,在相当大程度上打破了长久不变格局。

!!Notre but: construire une nouvelle vie de loisirs de la mode, brisant le sauna les bénéfices de l'industrie éclatement de la fois!

打造时尚休闲新生活,打破桑拿业利时代!

Il offre une voie de sortie, brisant le cercle vicieux de la défiance et du conflit entre groupes religieux et ethniques, pour deux raisons.

它提供了摆脱宗教团体和族裔群体之间互不信任和冲突恶性循环一条出路,其原因有二。

Les médecins palestiniens avaient également signalé que, dans un grand nombre de cas, des balles avaient éclaté à l'intérieur du corps, brisant des organes.

巴勒斯坦医生还报告说,在前许多情况中,子弹在身体内部炸,损害了身体器官,因此无法拯救病人。

Les études présumées sur le projet Green Salt, les essais d'explosifs brisants et le projet de corps de rentrée de missile restent gravement préoccupantes.

被指控关于绿盐项、高能炸药试验和导弹再入大气层飞行器项究活动仍然是一个令人严重关切问题。

Toutefois, vu la nature de l'utilisation des explosifs brisants, il se peut que l'AIEA ne soit pas en mesure de parvenir à une conclusion sur l'utilisation finale de ce matériau.

但是,鉴于使用高炸药性质,原子能机构也许无法就这一材料停止使用得出最后结论。

En détruisant trois générations de Palestiniens, en brisant la trame même de la société palestinienne et en étant à l'origine des maux sociaux qui affligent la population, Israël s'en est rendu véritablement responsable.

以色列摧毁了三代巴勒斯坦人,破坏了巴勒斯坦社会本身经络,造成了使人民遭受痛苦社会弊端,真正要对这一切负责是以色列。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们确在同严重群体精神创伤打交道,因为此种情形下冲突损害或毁坏了文化及宗教遗风,并使构成并维系既定社区价值观念支离破碎

Les tirs délibérés sur l'hôpital Al-Qods et ses abords avec des obus explosifs brisants et des obus au phosphore blanc violent quant à eux les dispositions des articles 18 et 19 de la quatrième Convention de Genève.

在阿库兹医院故意使用高炸弹和白磷袭击医院及周围,也违反了《日内瓦第四公约》第18和第19条。

Pendant son transport du poste de police à la Direction de la police régionale, le requérant a de nouveau opposé violemment une résistance, brisant notamment le pare-brise de la voiture de police; il a donc fallu l'immobiliser.

在从警察局开往地区警署路上,申诉人再次试图粗暴抵抗,包括其间打破警车挡风玻璃,警察被迫将其制服。

L'Ambassadeur de Singapour l'a très bien exprimé hier, au cours de la séance privée, en disant que cette présence pourrait agir comme un élément catalyseur en brisant les barrières psychologiques qui entravent la reprise du processus de paix.

新加坡大使在昨天非公开会议上也许最出色地表明,监测任务会有助于瓦解阻碍恢复和平进程心理障碍。

Par exemple, le dimanche 19 janvier, un groupe de colons armés, à Al-Khalil, ont attaqué plusieurs maisons palestiniennes de la ville, brisant des vitres, détruisant des biens et malmenant les habitants palestiniens tandis qu'ils semaient la terreur dans le secteur.

在这方面,1月19日星期日,哈利勒一批武装移民攻击了该市内几家巴勒斯坦住房,在整个地区大肆破坏,打破窗子和财产,骚扰巴勒斯坦居民。

Nous devons, en tant qu'Organisation des Nations Unies, offrir un espoir aux pays qui viennent de sortir d'un conflit en brisant avec l'aide de la communauté internationale le cercle vicieux de la destruction, de l'illégalité, de l'impunité et de la pauvreté.

我们联合国还必须为那些正在脱离冲突国家人民提供希望,为此,应确保在国际社会帮助下打破破坏、违法、有罪不罚和贫穷恶性循环。

L'insurrection est déterminée à l'emporter non pas sur le champ de bataille mais en brisant la détermination de l'Afghanistan et de ses amis et le soutien qu'ils accordent à nos sacrifices par la peur et l'intimidation de la population civile afghane.

反叛运动不仅执意要在战场上取胜,而且还要通过恐吓和威胁阿富汗平民,动摇阿富汗及其朋友决心和削弱阿富汗公众对于我们作出牺牲支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisant 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


briquette, briquet-tempête, bris, brisable, brisance, brisant, brisbane, briscard, brise, brisé,
动词变位提示:brisant可能动词briser变位形式

brisant, e
a.
使破裂的, 裂性的
explosif brisant 裂性炸药

— n.m.
1. 岩礁

2. pl. 冲击在礁石或陡岸上的浪花
词:
rise-lame,  digue,  estacade,  jetée,  môle,  brise-lames,  récif,  écueil,  rocher
联想词
transformant转化;rompre折断,打碎;coupant刃,刀口,锋;tombant下垂;casser打碎,弄断;écrasant过重的,繁重的;repoussant丑恶;réduisant减少;bloquant阻塞;frappant给人以强烈印象的,激动人心的,打动人的,惊人的;tuant谋杀;

Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.

小鸡啄蛋壳出世了

Nous avons également continué à enquêter sur le déplacement et la consommation de l'explosif brisant HMX.

我们也继续调查高炸药HMX的转移和使用。

En les brisant, ce sont nos chances de coexister que nous détruisons.

我们毁灭他们,那也在毁灭我们共存的机会。

Je crois aussi que nous nous souviendrons de ces soldats israéliens brisant les membres de Palestiniens à coups de pierre.

我想我们都会记住以色列士兵用石块轧碎巴勒斯坦人的肢体的景象。

Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.

规定只有政府有权制造炸药、突雷管、渐雷管、火药。

L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.

只有政府有权管理汽油弹、炸药、突雷管、渐雷管、火药的制造。

De même, le pays a réussi à faire baisser l'inégalité des revenus, brisant un schéma longtemps resté inchangé, où l'inégalité était très élevée.

巴西还成功地减少了收入不平等,在相当大程度上打破了长久不变的格局。

!!Notre but: construire une nouvelle vie de loisirs de la mode, brisant le sauna les bénéfices de l'industrie éclatement de la fois!

打造时尚休闲新生活,打破桑拿业利时代!

Il offre une voie de sortie, brisant le cercle vicieux de la défiance et du conflit entre groupes religieux et ethniques, pour deux raisons.

它提供了摆脱宗教团体和族裔群体之间互不信任和冲突的恶性循环的条出路,其原因有二。

Les médecins palestiniens avaient également signalé que, dans un grand nombre de cas, des balles avaient éclaté à l'intérieur du corps, brisant des organes.

巴勒斯坦医生还报告说,在前许多情况中,子弹在身体内部炸,损害了身体器官,因此无法拯救病人。

Les études présumées sur le projet Green Salt, les essais d'explosifs brisants et le projet de corps de rentrée de missile restent gravement préoccupantes.

被指控的关于绿盐项目、高能炸药试验和导弹再入大气层飞行器项目的研究活动仍然令人严重关切的问题。

Toutefois, vu la nature de l'utilisation des explosifs brisants, il se peut que l'AIEA ne soit pas en mesure de parvenir à une conclusion sur l'utilisation finale de ce matériau.

,鉴于使用高炸药的性质,原子能机构也许无法就这材料的停止使用得出最后结论。

En détruisant trois générations de Palestiniens, en brisant la trame même de la société palestinienne et en étant à l'origine des maux sociaux qui affligent la population, Israël s'en est rendu véritablement responsable.

以色列摧毁了三代巴勒斯坦人,破坏了巴勒斯坦社会本身的经络,造成了使人民遭受痛苦的社会弊端,真正要对这切负责的以色列。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种情形下的冲突损害或毁坏了文化及宗教遗风,并使构成并维系既定社区的价值观念支离破碎

Les tirs délibérés sur l'hôpital Al-Qods et ses abords avec des obus explosifs brisants et des obus au phosphore blanc violent quant à eux les dispositions des articles 18 et 19 de la quatrième Convention de Genève.

在阿库兹医院故意使用高炸弹和白磷袭击医院及周围,也违了《日内瓦第四公约》第18和第19条。

Pendant son transport du poste de police à la Direction de la police régionale, le requérant a de nouveau opposé violemment une résistance, brisant notamment le pare-brise de la voiture de police; il a donc fallu l'immobiliser.

在从警察局开往地区警署的路上,申诉人再次试图粗暴抵抗,包括其间打破警车的挡风玻璃,警察被迫将其制服。

L'Ambassadeur de Singapour l'a très bien exprimé hier, au cours de la séance privée, en disant que cette présence pourrait agir comme un élément catalyseur en brisant les barrières psychologiques qui entravent la reprise du processus de paix.

新加坡大使在昨天的非公开会议上也许最出色地表明,监测任务会有助于瓦解阻碍恢复和平进程的心理障碍。

Par exemple, le dimanche 19 janvier, un groupe de colons armés, à Al-Khalil, ont attaqué plusieurs maisons palestiniennes de la ville, brisant des vitres, détruisant des biens et malmenant les habitants palestiniens tandis qu'ils semaient la terreur dans le secteur.

在这方面,1月19日星期日,哈利勒的批武装移民攻击了该市内的几家巴勒斯坦住房,在整地区大肆破坏,打破窗子和财产,骚扰巴勒斯坦居民。

Nous devons, en tant qu'Organisation des Nations Unies, offrir un espoir aux pays qui viennent de sortir d'un conflit en brisant avec l'aide de la communauté internationale le cercle vicieux de la destruction, de l'illégalité, de l'impunité et de la pauvreté.

我们联合国还必须为那些正在脱离冲突的国家的人民提供希望,为此目的,应确保在国际社会的帮助下打破破坏、违法、有罪不罚和贫穷的恶性循环。

L'insurrection est déterminée à l'emporter non pas sur le champ de bataille mais en brisant la détermination de l'Afghanistan et de ses amis et le soutien qu'ils accordent à nos sacrifices par la peur et l'intimidation de la population civile afghane.

叛运动不仅执意要在战场上取胜,而且还要通过恐吓和威胁阿富汗平民,动摇阿富汗及其朋友的决心和削弱阿富汗公众对于我们作出的牺牲的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisant 的法语例句

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


briquette, briquet-tempête, bris, brisable, brisance, brisant, brisbane, briscard, brise, brisé,
动词变位提示:brisant可能是动词briser变位形式

brisant, e
a.
使破裂的, 裂性的
explosif brisant 裂性炸药

— n.m.
1. 岩礁

2. pl. 冲击在礁石或陡岸的浪花
近义词:
rise-lame,  digue,  estacade,  jetée,  môle,  brise-lames,  récif,  écueil,  rocher
联想词
transformant转化;rompre折断,碎;coupant刃,刀口,锋;tombant下垂;casser碎,弄断;écrasant过重的,繁重的;repoussant丑恶;réduisant减少;bloquant阻塞;frappant给人以强烈印象的,激动人心的,动人的,惊人的;tuant谋杀;

Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.

小鸡啄蛋壳出世了

Nous avons également continué à enquêter sur le déplacement et la consommation de l'explosif brisant HMX.

我们也继续调查高炸药HMX的转移和使用。

En les brisant, ce sont nos chances de coexister que nous détruisons.

我们毁灭他们,那也是在毁灭我们共存的机会。

Je crois aussi que nous nous souviendrons de ces soldats israéliens brisant les membres de Palestiniens à coups de pierre.

我想我们都会记住以色列士兵用石块轧碎巴勒斯坦人的肢体的景象。

Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.

规定只有有权制造炸药、突雷管、渐雷管、火药。

L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.

只有有权管理汽油弹、炸药、突雷管、渐雷管、火药的制造。

De même, le pays a réussi à faire baisser l'inégalité des revenus, brisant un schéma longtemps resté inchangé, où l'inégalité était très élevée.

巴西还成功地减少了收入不平等,在相当大程破了长久不变的格局。

!!Notre but: construire une nouvelle vie de loisirs de la mode, brisant le sauna les bénéfices de l'industrie éclatement de la fois!

造时尚休闲新生活,破桑拿业利时代!

Il offre une voie de sortie, brisant le cercle vicieux de la défiance et du conflit entre groupes religieux et ethniques, pour deux raisons.

它提供了摆脱宗教团体和族裔群体之间互不信任和冲突的恶性循环的一条出路,其原因有二。

Les médecins palestiniens avaient également signalé que, dans un grand nombre de cas, des balles avaient éclaté à l'intérieur du corps, brisant des organes.

巴勒斯坦医生还报告说,在前许多情况中,子弹在身体内部炸,损害了身体器官,因此无法拯救病人。

Les études présumées sur le projet Green Salt, les essais d'explosifs brisants et le projet de corps de rentrée de missile restent gravement préoccupantes.

被指控的关于绿盐项目、高能炸药试验和导弹再入大气层飞行器项目的研究活动仍然是一个令人严重关切的问题。

Toutefois, vu la nature de l'utilisation des explosifs brisants, il se peut que l'AIEA ne soit pas en mesure de parvenir à une conclusion sur l'utilisation finale de ce matériau.

但是,鉴于使用高炸药的性质,原子能机构也许无法就这一材料的停止使用得出最后结论。

En détruisant trois générations de Palestiniens, en brisant la trame même de la société palestinienne et en étant à l'origine des maux sociaux qui affligent la population, Israël s'en est rendu véritablement responsable.

以色列摧毁了三代巴勒斯坦人,破坏了巴勒斯坦社会本身的经络,造成了使人民遭受痛苦的社会弊端,真正要对这一切负责的是以色列。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤交道,因为此种情形下的冲突损害或毁坏了文化及宗教遗风,并使构成并维系既定社区的价值观念支离破碎

Les tirs délibérés sur l'hôpital Al-Qods et ses abords avec des obus explosifs brisants et des obus au phosphore blanc violent quant à eux les dispositions des articles 18 et 19 de la quatrième Convention de Genève.

在阿库兹医院故意使用高炸弹和白磷袭击医院及周围,也违反了《日内瓦第四公约》第18和第19条。

Pendant son transport du poste de police à la Direction de la police régionale, le requérant a de nouveau opposé violemment une résistance, brisant notamment le pare-brise de la voiture de police; il a donc fallu l'immobiliser.

在从警察局开往地区警署的路,申诉人再次试图粗暴抵抗,包括其间破警车的挡风玻璃,警察被迫将其制服。

L'Ambassadeur de Singapour l'a très bien exprimé hier, au cours de la séance privée, en disant que cette présence pourrait agir comme un élément catalyseur en brisant les barrières psychologiques qui entravent la reprise du processus de paix.

新加坡大使在昨天的非公开会议也许最出色地表明,监测任务会有助于瓦解阻碍恢复和平进程的心理障碍。

Par exemple, le dimanche 19 janvier, un groupe de colons armés, à Al-Khalil, ont attaqué plusieurs maisons palestiniennes de la ville, brisant des vitres, détruisant des biens et malmenant les habitants palestiniens tandis qu'ils semaient la terreur dans le secteur.

在这方面,1月19日星期日,哈利勒的一批武装移民攻击了该市内的几家巴勒斯坦住房,在整个地区大肆破坏,破窗子和财产,骚扰巴勒斯坦居民。

Nous devons, en tant qu'Organisation des Nations Unies, offrir un espoir aux pays qui viennent de sortir d'un conflit en brisant avec l'aide de la communauté internationale le cercle vicieux de la destruction, de l'illégalité, de l'impunité et de la pauvreté.

我们联合国还必须为那些正在脱离冲突的国家的人民提供希望,为此目的,应确保在国际社会的帮助下破坏、违法、有罪不罚和贫穷的恶性循环。

L'insurrection est déterminée à l'emporter non pas sur le champ de bataille mais en brisant la détermination de l'Afghanistan et de ses amis et le soutien qu'ils accordent à nos sacrifices par la peur et l'intimidation de la population civile afghane.

反叛运动不仅执意要在战场取胜,而且还要通过恐吓和威胁阿富汗平民,动摇阿富汗及其朋友的决心和削弱阿富汗公众对于我们作出的牺牲的支持。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisant 的法语例句

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


briquette, briquet-tempête, bris, brisable, brisance, brisant, brisbane, briscard, brise, brisé,
动词变位提示:brisant可能是动词briser变位形式

brisant, e
a.
使破裂的, 裂性的
explosif brisant 裂性炸药

— n.m.
1. 岩礁

2. pl. 冲击在礁石或陡岸上的浪花
近义词:
rise-lame,  digue,  estacade,  jetée,  môle,  brise-lames,  récif,  écueil,  rocher
联想词
transformant转化;rompre折断,打碎;coupant刃,刀口,锋;tombant下垂;casser打碎,弄断;écrasant过重的,繁重的;repoussant丑恶;réduisant减少;bloquant阻塞;frappant给人以强烈印象的,激动人心的,打动人的,惊人的;tuant;

Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.

小鸡啄蛋壳出世了

Nous avons également continué à enquêter sur le déplacement et la consommation de l'explosif brisant HMX.

我们也继续调查高炸药HMX的转移和使用。

En les brisant, ce sont nos chances de coexister que nous détruisons.

我们毁灭他们,那也是在毁灭我们共存的机会。

Je crois aussi que nous nous souviendrons de ces soldats israéliens brisant les membres de Palestiniens à coups de pierre.

我想我们都会记住以色列士兵用石块轧碎巴勒斯坦人的肢体的景象。

Conférant à l'État le droit exclusif de fabrication des explosifs détonants, brisants ou déflagrants, et de la poudre.

规定只有政府有权制造炸药、突雷管、渐雷管、火药。

L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre.

只有政府有权管理汽油弹、炸药、突雷管、渐雷管、火药的制造。

De même, le pays a réussi à faire baisser l'inégalité des revenus, brisant un schéma longtemps resté inchangé, où l'inégalité était très élevée.

巴西还成功地减少了收入不平等,在相当大程度上打破了长久不变的格局。

!!Notre but: construire une nouvelle vie de loisirs de la mode, brisant le sauna les bénéfices de l'industrie éclatement de la fois!

打造时尚休闲新生活,打破桑拿业利时代!

Il offre une voie de sortie, brisant le cercle vicieux de la défiance et du conflit entre groupes religieux et ethniques, pour deux raisons.

它提供了摆脱宗教团体和族裔群体之间互不信任和冲突的恶性循环的一条出路,其原因有二。

Les médecins palestiniens avaient également signalé que, dans un grand nombre de cas, des balles avaient éclaté à l'intérieur du corps, brisant des organes.

巴勒斯坦医生还报告说,在前许多,子弹在身体内部炸,损害了身体器官,因此无法拯救病人。

Les études présumées sur le projet Green Salt, les essais d'explosifs brisants et le projet de corps de rentrée de missile restent gravement préoccupantes.

被指控的关于绿盐项目、高能炸药试验和导弹再入大气层飞行器项目的研究活动仍然是一个令人严重关切的问题。

Toutefois, vu la nature de l'utilisation des explosifs brisants, il se peut que l'AIEA ne soit pas en mesure de parvenir à une conclusion sur l'utilisation finale de ce matériau.

但是,鉴于使用高炸药的性质,原子能机构也许无法就这一材料的停止使用得出最后结论。

En détruisant trois générations de Palestiniens, en brisant la trame même de la société palestinienne et en étant à l'origine des maux sociaux qui affligent la population, Israël s'en est rendu véritablement responsable.

以色列摧毁了三代巴勒斯坦人,破坏了巴勒斯坦社会本身的经络,造成了使人民遭受痛苦的社会弊端,真正要对这一切负责的是以色列。

En fait, nous sommes confrontés à un traumatisme collectif grave quand, par exemple, les conflits endommagent ou détruisent le patrimoine culturel et religieux, brisant ainsi des valeurs qui caractérisaient et maintenaient unie une communauté donnée.

我们的确在同严重的群体精神创伤打交道,因为此种形下的冲突损害或毁坏了文化及宗教遗风,并使构成并维系既定社区的价值观念支离破碎

Les tirs délibérés sur l'hôpital Al-Qods et ses abords avec des obus explosifs brisants et des obus au phosphore blanc violent quant à eux les dispositions des articles 18 et 19 de la quatrième Convention de Genève.

在阿库兹医院故意使用高炸弹和白磷袭击医院及周围,也违反了《日内瓦第四公约》第18和第19条。

Pendant son transport du poste de police à la Direction de la police régionale, le requérant a de nouveau opposé violemment une résistance, brisant notamment le pare-brise de la voiture de police; il a donc fallu l'immobiliser.

在从警察局开往地区警署的路上,申诉人再次试图粗暴抵抗,包括其间打破警车的挡风玻璃,警察被迫将其制服。

L'Ambassadeur de Singapour l'a très bien exprimé hier, au cours de la séance privée, en disant que cette présence pourrait agir comme un élément catalyseur en brisant les barrières psychologiques qui entravent la reprise du processus de paix.

新加坡大使在昨天的非公开会议上也许最出色地表明,监测任务会有助于瓦解阻碍恢复和平进程的心理障碍。

Par exemple, le dimanche 19 janvier, un groupe de colons armés, à Al-Khalil, ont attaqué plusieurs maisons palestiniennes de la ville, brisant des vitres, détruisant des biens et malmenant les habitants palestiniens tandis qu'ils semaient la terreur dans le secteur.

在这方面,1月19日星期日,哈利勒的一批武装移民攻击了该市内的几家巴勒斯坦住房,在整个地区大肆破坏,打破窗子和财产,骚扰巴勒斯坦居民。

Nous devons, en tant qu'Organisation des Nations Unies, offrir un espoir aux pays qui viennent de sortir d'un conflit en brisant avec l'aide de la communauté internationale le cercle vicieux de la destruction, de l'illégalité, de l'impunité et de la pauvreté.

我们联合国还必须为那些正在脱离冲突的国家的人民提供希望,为此目的,应确保在国际社会的帮助下打破破坏、违法、有罪不罚和贫穷的恶性循环。

L'insurrection est déterminée à l'emporter non pas sur le champ de bataille mais en brisant la détermination de l'Afghanistan et de ses amis et le soutien qu'ils accordent à nos sacrifices par la peur et l'intimidation de la population civile afghane.

反叛运动不仅执意要在战场上取胜,而且还要通过恐吓和威胁阿富汗平民,动摇阿富汗及其朋友的决心和削弱阿富汗公众对于我们作出的牺牲的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 brisant 的法语例句

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


briquette, briquet-tempête, bris, brisable, brisance, brisant, brisbane, briscard, brise, brisé,