Il avait également contraint les adolescents à chanter une chanson blasphématoire pour la foi musulmane.
他还强迫他们唱一支污辱林信仰的
。
Il avait également contraint les adolescents à chanter une chanson blasphématoire pour la foi musulmane.
他还强迫他们唱一支污辱林信仰的
。
Toute forme de violence, et notamment le terrorisme, perpétrée au nom de Dieu est inacceptable et blasphématoire.
以上帝的名义所犯下的任何形式的暴力、尤其是恐怖主义行为,都是不能接受的和对主的亵渎。
À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour suprême ait récemment déclaré la diffamation blasphématoire inconstitutionnelle.
特别报告员对最高法院最近宣布亵渎神明是违反宪法的行为,表示欢迎。
La police arrête régulièrement des ahmadis en les accusant de tenir des propos blasphématoires et de «se faire passer pour des musulmans».
警方不断逮捕阿马迪教徒,指控他们渎神或“假林”。
Et si nous sommes d'accord pour dire que Dieu a créé l'homme à son image, alors lui ôter la vie qu'il lui a donnée est tout simplement blasphématoire.
如果我们都认为上帝是根据自己的形象造就了类,那么,摧毁他造就的生命,就是亵渎上帝。
Enfin, ma délégation voudrait évoquer la gravité des événements qui sont survenus suite à la publication récente et renouvelée, dans divers journaux, des caricatures blasphématoires du prophète Mahomet.
最后,我国代表团谨提及因为最近各种报纸出版和再版描述先知罕默德的亵渎神明的卡通画所
生事件的严重性。
Les caricatures blasphématoires et les insultes à l'encontre du prophète Mahomet nous incitent à saisir l'occasion du présent dialogue pour montrer notre respect des cultures et des croyances des autres peuples et de leur patrimoine sacré.
咒骂和亵渎先知罕默德的漫画和言行,促使我们利用这次对话的机会,显示我们对其他民族的文化和信仰及其神圣遗产的尊重。
Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre.
有关缔约国也应该在报告中说明:它们的法律和判例认为哪些行为可作为亵渎罪予以惩罚。
Celle-ci appelle tous les leaders religieux à faire tout leur possible pour rejeter et arrêter les actes de violence et de terreur qui sont menés au nom de Dieu, et condamne l'utilisation de la liberté d'expression à des fins blasphématoires, qui est vue comme une violation de cette liberté quand elle est exercée sans prendre en considération les effets dommageables sur les individus et les groupes.
该声明呼吁各种宗教的领袖尽力反对和制止一切以上帝名义进行的暴力和恐怖行为并谴责以言论自由名义来达到诽谤目的,在没有考虑到对个和团体可能引起的不良后果的情况下,滥用这种自由是对这种自由的侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également contraint les adolescents à chanter une chanson blasphématoire pour la foi musulmane.
还强迫
唱一支污辱穆斯林信仰
。
Toute forme de violence, et notamment le terrorisme, perpétrée au nom de Dieu est inacceptable et blasphématoire.
以上帝名义所犯下
任何形式
暴力、尤其是恐怖主义行为,都是不能接受
和对主
亵
。
À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour suprême ait récemment déclaré la diffamation blasphématoire inconstitutionnelle.
特别报告员对最高法院最近宣布亵神明是违反宪法
行为,表示欢迎。
La police arrête régulièrement des ahmadis en les accusant de tenir des propos blasphématoires et de «se faire passer pour des musulmans».
警方不断逮捕阿马迪教徒,指控神或“假冒穆斯林”。
Et si nous sommes d'accord pour dire que Dieu a créé l'homme à son image, alors lui ôter la vie qu'il lui a donnée est tout simplement blasphématoire.
如果我都认为上帝是根据自己
形象造就了人类,那么,摧毁
造就
生命,就是亵
上帝。
Enfin, ma délégation voudrait évoquer la gravité des événements qui sont survenus suite à la publication récente et renouvelée, dans divers journaux, des caricatures blasphématoires du prophète Mahomet.
最后,我国代表团谨提及因为最近各种报纸出版和再版描述先知穆罕默德亵
神明
卡通画所发生事件
严重性。
Les caricatures blasphématoires et les insultes à l'encontre du prophète Mahomet nous incitent à saisir l'occasion du présent dialogue pour montrer notre respect des cultures et des croyances des autres peuples et de leur patrimoine sacré.
咒骂和亵先知穆罕默德
漫画和言行,促使我
利用这次对话
机会,显示我
对其
民族
文化和信仰及其神圣遗产
尊重。
Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre.
有关缔约国也应该在报告中说明:它法律和判例认为哪些行为可作为亵
罪予以惩罚。
Celle-ci appelle tous les leaders religieux à faire tout leur possible pour rejeter et arrêter les actes de violence et de terreur qui sont menés au nom de Dieu, et condamne l'utilisation de la liberté d'expression à des fins blasphématoires, qui est vue comme une violation de cette liberté quand elle est exercée sans prendre en considération les effets dommageables sur les individus et les groupes.
该声明呼吁各种宗教领袖尽力反对和制止一切以上帝名义进行
暴力和恐怖行为并谴责以言论自由名义来达到诽谤目
,在没有考虑到对个人和团体可能引起
不良后果
情况下,滥用这种自由是对这种自由
侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il avait également contraint les adolescents à chanter une chanson blasphématoire pour la foi musulmane.
他还强迫他们唱一支污辱穆斯林信仰的。
Toute forme de violence, et notamment le terrorisme, perpétrée au nom de Dieu est inacceptable et blasphématoire.
以上帝的名义所犯下的任何形式的暴力、尤其是恐怖主义行为,都是不能接受的和对主的亵渎。
À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour suprême ait récemment déclaré la diffamation blasphématoire inconstitutionnelle.
特别报告员对最高法院最近宣布亵渎神明是违反宪法的行为,表示欢迎。
La police arrête régulièrement des ahmadis en les accusant de tenir des propos blasphématoires et de «se faire passer pour des musulmans».
警方不断逮捕阿马迪教徒,指控他们渎神或“假冒穆斯林”。
Et si nous sommes d'accord pour dire que Dieu a créé l'homme à son image, alors lui ôter la vie qu'il lui a donnée est tout simplement blasphématoire.
如果我们都认为上帝是己的形象造就了人类,那么,摧毁他造就的生命,就是亵渎上帝。
Enfin, ma délégation voudrait évoquer la gravité des événements qui sont survenus suite à la publication récente et renouvelée, dans divers journaux, des caricatures blasphématoires du prophète Mahomet.
最后,我国代表团谨提及因为最近各种报纸出版和再版描述先知穆罕默德的亵渎神明的卡通画所发生事件的严重性。
Les caricatures blasphématoires et les insultes à l'encontre du prophète Mahomet nous incitent à saisir l'occasion du présent dialogue pour montrer notre respect des cultures et des croyances des autres peuples et de leur patrimoine sacré.
咒骂和亵渎先知穆罕默德的漫画和言行,促使我们利用这次对话的机会,显示我们对其他民族的文化和信仰及其神圣遗产的尊重。
Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre.
有关缔约国也应该在报告中说明:它们的法律和判例认为哪些行为可作为亵渎罪予以惩罚。
Celle-ci appelle tous les leaders religieux à faire tout leur possible pour rejeter et arrêter les actes de violence et de terreur qui sont menés au nom de Dieu, et condamne l'utilisation de la liberté d'expression à des fins blasphématoires, qui est vue comme une violation de cette liberté quand elle est exercée sans prendre en considération les effets dommageables sur les individus et les groupes.
该声明呼吁各种宗教的领袖尽力反对和制止一切以上帝名义进行的暴力和恐怖行为并谴责以言论由名义来达到诽谤目的,在没有考虑到对个人和团体可能引起的不良后果的情况下,滥用这种
由是对这种
由的侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également contraint les adolescents à chanter une chanson blasphématoire pour la foi musulmane.
还强迫
一支污辱穆斯林信仰的
。
Toute forme de violence, et notamment le terrorisme, perpétrée au nom de Dieu est inacceptable et blasphématoire.
以上帝的名义所犯下的式的暴力、尤其是恐怖主义行为,都是不能接受的和对主的亵渎。
À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour suprême ait récemment déclaré la diffamation blasphématoire inconstitutionnelle.
特别报告员对最高法院最近宣布亵渎神明是违反宪法的行为,表示欢迎。
La police arrête régulièrement des ahmadis en les accusant de tenir des propos blasphématoires et de «se faire passer pour des musulmans».
警方不断逮捕阿马迪教徒,指控渎神或“假冒穆斯林”。
Et si nous sommes d'accord pour dire que Dieu a créé l'homme à son image, alors lui ôter la vie qu'il lui a donnée est tout simplement blasphématoire.
如果我都认为上帝是根据自己的
象造就了人类,那么,摧毁
造就的生命,就是亵渎上帝。
Enfin, ma délégation voudrait évoquer la gravité des événements qui sont survenus suite à la publication récente et renouvelée, dans divers journaux, des caricatures blasphématoires du prophète Mahomet.
最后,我国代表团谨提及因为最近各种报纸出版和再版描述先知穆罕默德的亵渎神明的卡通画所发生事件的严重性。
Les caricatures blasphématoires et les insultes à l'encontre du prophète Mahomet nous incitent à saisir l'occasion du présent dialogue pour montrer notre respect des cultures et des croyances des autres peuples et de leur patrimoine sacré.
咒骂和亵渎先知穆罕默德的漫画和言行,促使我利用这次对话的机会,显示我
对其
民族的文化和信仰及其神圣遗产的尊重。
Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre.
有关缔约国也应该在报告中说明:它的法律和判例认为哪些行为可作为亵渎罪予以惩罚。
Celle-ci appelle tous les leaders religieux à faire tout leur possible pour rejeter et arrêter les actes de violence et de terreur qui sont menés au nom de Dieu, et condamne l'utilisation de la liberté d'expression à des fins blasphématoires, qui est vue comme une violation de cette liberté quand elle est exercée sans prendre en considération les effets dommageables sur les individus et les groupes.
该声明呼吁各种宗教的领袖尽力反对和制止一切以上帝名义进行的暴力和恐怖行为并谴责以言论自由名义来达到诽谤目的,在没有考虑到对个人和团体可能引起的不良后果的情况下,滥用这种自由是对这种自由的侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il avait également contraint les adolescents à chanter une chanson blasphématoire pour la foi musulmane.
他还强迫他们唱一支污辱穆斯林信仰。
Toute forme de violence, et notamment le terrorisme, perpétrée au nom de Dieu est inacceptable et blasphématoire.
以上帝名义所犯下
任何形式
暴力、尤其是恐怖主义行为,都是不能接受
主
亵渎。
À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour suprême ait récemment déclaré la diffamation blasphématoire inconstitutionnelle.
特别报告员最高法院最近宣布亵渎神明是违反宪法
行为,表示欢迎。
La police arrête régulièrement des ahmadis en les accusant de tenir des propos blasphématoires et de «se faire passer pour des musulmans».
警方不断逮捕阿马迪教徒,指控他们渎神或“假冒穆斯林”。
Et si nous sommes d'accord pour dire que Dieu a créé l'homme à son image, alors lui ôter la vie qu'il lui a donnée est tout simplement blasphématoire.
如果我们都认为上帝是根据自己形象造就了人类,那么,摧毁他造就
生命,就是亵渎上帝。
Enfin, ma délégation voudrait évoquer la gravité des événements qui sont survenus suite à la publication récente et renouvelée, dans divers journaux, des caricatures blasphématoires du prophète Mahomet.
最后,我国代表团谨提及因为最近各种报纸出版再版描述先知穆罕默德
亵渎神明
卡通画所发生事件
严重性。
Les caricatures blasphématoires et les insultes à l'encontre du prophète Mahomet nous incitent à saisir l'occasion du présent dialogue pour montrer notre respect des cultures et des croyances des autres peuples et de leur patrimoine sacré.
咒骂亵渎先知穆罕默德
漫画
言行,促使我们利用这次
话
机会,显示我们
其他民族
文化
信仰及其神圣遗产
尊重。
Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre.
有关缔约国也应该在报告中说明:它们法律
判例认为哪些行为可作为亵渎罪予以惩罚。
Celle-ci appelle tous les leaders religieux à faire tout leur possible pour rejeter et arrêter les actes de violence et de terreur qui sont menés au nom de Dieu, et condamne l'utilisation de la liberté d'expression à des fins blasphématoires, qui est vue comme une violation de cette liberté quand elle est exercée sans prendre en considération les effets dommageables sur les individus et les groupes.
该声明呼吁各种宗教领袖尽力反
制止一切以上帝名义进行
暴力
恐怖行为并谴责以言论自由名义来达到诽谤目
,在没有考虑到
个人
团体可能引起
不良后果
情况下,滥用这种自由是
这种自由
侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également contraint les adolescents à chanter une chanson blasphématoire pour la foi musulmane.
他还强迫他们唱一支污辱穆斯林信仰。
Toute forme de violence, et notamment le terrorisme, perpétrée au nom de Dieu est inacceptable et blasphématoire.
以上帝名义所犯下
任何形式
暴力、尤其是恐怖
义行为,都是不能接受
和对
渎。
À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour suprême ait récemment déclaré la diffamation blasphématoire inconstitutionnelle.
特别报告员对最高法院最近宣布渎神明是违反宪法
行为,表示欢迎。
La police arrête régulièrement des ahmadis en les accusant de tenir des propos blasphématoires et de «se faire passer pour des musulmans».
警方不断逮捕阿马迪教徒,指控他们渎神或“假冒穆斯林”。
Et si nous sommes d'accord pour dire que Dieu a créé l'homme à son image, alors lui ôter la vie qu'il lui a donnée est tout simplement blasphématoire.
如果我们都认为上帝是根据自己形象造就了人类,那么,摧毁他造就
生命,就是
渎上帝。
Enfin, ma délégation voudrait évoquer la gravité des événements qui sont survenus suite à la publication récente et renouvelée, dans divers journaux, des caricatures blasphématoires du prophète Mahomet.
最后,我国代表团谨提及因为最近各种报纸出版和再版描述先知穆罕默德渎神明
卡通画所发生事件
严重性。
Les caricatures blasphématoires et les insultes à l'encontre du prophète Mahomet nous incitent à saisir l'occasion du présent dialogue pour montrer notre respect des cultures et des croyances des autres peuples et de leur patrimoine sacré.
咒骂和渎先知穆罕默德
漫画和言行,促使我们利用这次对话
机会,显示我们对其他民族
文化和信仰及其神圣遗产
尊重。
Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre.
有关缔约国也应该在报告中说明:它们法律和判例认为哪些行为可作为
渎罪予以惩罚。
Celle-ci appelle tous les leaders religieux à faire tout leur possible pour rejeter et arrêter les actes de violence et de terreur qui sont menés au nom de Dieu, et condamne l'utilisation de la liberté d'expression à des fins blasphématoires, qui est vue comme une violation de cette liberté quand elle est exercée sans prendre en considération les effets dommageables sur les individus et les groupes.
该声明呼吁各种宗教领袖尽力反对和制止一切以上帝名义进行
暴力和恐怖行为并谴责以言论自由名义来达到诽谤目
,在没有考虑到对个人和团体可能引起
不良后果
况下,滥用这种自由是对这种自由
侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également contraint les adolescents à chanter une chanson blasphématoire pour la foi musulmane.
他还强迫他们唱一支污辱穆斯林信仰。
Toute forme de violence, et notamment le terrorisme, perpétrée au nom de Dieu est inacceptable et blasphématoire.
以上帝名义所犯下
任何形式
暴力、尤其是恐怖主义
,都是不能接受
和对主
亵渎。
À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour suprême ait récemment déclaré la diffamation blasphématoire inconstitutionnelle.
特别报告员对最高法院最近宣布亵渎神明是违反宪法,
示欢迎。
La police arrête régulièrement des ahmadis en les accusant de tenir des propos blasphématoires et de «se faire passer pour des musulmans».
警方不断逮捕阿马迪教徒,指控他们渎神或“假冒穆斯林”。
Et si nous sommes d'accord pour dire que Dieu a créé l'homme à son image, alors lui ôter la vie qu'il lui a donnée est tout simplement blasphématoire.
如果我们都认上帝是根据自己
形象造就了人类,那么,摧毁他造就
生命,就是亵渎上帝。
Enfin, ma délégation voudrait évoquer la gravité des événements qui sont survenus suite à la publication récente et renouvelée, dans divers journaux, des caricatures blasphématoires du prophète Mahomet.
最后,我国代团谨提及因
最近各种报纸出版和再版描述先知穆罕默德
亵渎神明
卡通画所发生事件
严重性。
Les caricatures blasphématoires et les insultes à l'encontre du prophète Mahomet nous incitent à saisir l'occasion du présent dialogue pour montrer notre respect des cultures et des croyances des autres peuples et de leur patrimoine sacré.
咒骂和亵渎先知穆罕默德漫画和言
,促使我们利用这次对话
机会,显示我们对其他民族
文化和信仰及其神圣遗产
尊重。
Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre.
有关缔约国也应该在报告中说明:它们法律和判例认
哪些
可作
亵渎罪予以惩罚。
Celle-ci appelle tous les leaders religieux à faire tout leur possible pour rejeter et arrêter les actes de violence et de terreur qui sont menés au nom de Dieu, et condamne l'utilisation de la liberté d'expression à des fins blasphématoires, qui est vue comme une violation de cette liberté quand elle est exercée sans prendre en considération les effets dommageables sur les individus et les groupes.
该声明呼吁各种宗教领袖尽力反对和制止一切以上帝名义进
暴力和恐怖
并谴责以言论自由名义来达到诽谤目
,在没有考虑到对个人和团体可能引起
不良后果
情况下,滥用这种自由是对这种自由
侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également contraint les adolescents à chanter une chanson blasphématoire pour la foi musulmane.
他还强迫他们唱一支污穆斯林信仰
。
Toute forme de violence, et notamment le terrorisme, perpétrée au nom de Dieu est inacceptable et blasphématoire.
以帝
名义所犯下
任何形式
暴力、尤其是恐怖主义行
,都是不能接受
和对主
亵渎。
À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour suprême ait récemment déclaré la diffamation blasphématoire inconstitutionnelle.
特别报告员对最高法院最近宣布亵渎神明是违反宪法行
,表示欢迎。
La police arrête régulièrement des ahmadis en les accusant de tenir des propos blasphématoires et de «se faire passer pour des musulmans».
警方不断逮捕阿马迪教徒,指控他们渎神或“假冒穆斯林”。
Et si nous sommes d'accord pour dire que Dieu a créé l'homme à son image, alors lui ôter la vie qu'il lui a donnée est tout simplement blasphématoire.
如果我们都帝是根据自己
形象造就了人类,那么,摧毁他造就
生命,就是亵渎
帝。
Enfin, ma délégation voudrait évoquer la gravité des événements qui sont survenus suite à la publication récente et renouvelée, dans divers journaux, des caricatures blasphématoires du prophète Mahomet.
最后,我国代表团谨提及因最近各种报纸出版和再版描述先知穆罕默德
亵渎神明
卡通画所发生事件
严重性。
Les caricatures blasphématoires et les insultes à l'encontre du prophète Mahomet nous incitent à saisir l'occasion du présent dialogue pour montrer notre respect des cultures et des croyances des autres peuples et de leur patrimoine sacré.
咒骂和亵渎先知穆罕默德漫画和言行,促使我们利用这次对
机会,显示我们对其他民族
文化和信仰及其神圣遗产
尊重。
Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre.
有关缔约国也应该在报告中说明:它们法律和判例
哪些行
可作
亵渎罪予以惩罚。
Celle-ci appelle tous les leaders religieux à faire tout leur possible pour rejeter et arrêter les actes de violence et de terreur qui sont menés au nom de Dieu, et condamne l'utilisation de la liberté d'expression à des fins blasphématoires, qui est vue comme une violation de cette liberté quand elle est exercée sans prendre en considération les effets dommageables sur les individus et les groupes.
该声明呼吁各种宗教领袖尽力反对和制止一切以
帝名义进行
暴力和恐怖行
并谴责以言论自由名义来达到诽谤目
,在没有考虑到对个人和团体可能引起
不良后果
情况下,滥用这种自由是对这种自由
侵犯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait également contraint les adolescents à chanter une chanson blasphématoire pour la foi musulmane.
他还强迫他们唱一支污辱穆斯林信仰。
Toute forme de violence, et notamment le terrorisme, perpétrée au nom de Dieu est inacceptable et blasphématoire.
以上帝名义所犯下
任何形式
暴力、尤其是恐怖主义行为,都是不能接受
和对主
亵渎。
À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour suprême ait récemment déclaré la diffamation blasphématoire inconstitutionnelle.
特别报告员对最高法院最近宣布亵渎神明是违反宪法行为,表
。
La police arrête régulièrement des ahmadis en les accusant de tenir des propos blasphématoires et de «se faire passer pour des musulmans».
警方不断逮捕阿马迪教徒,指控他们渎神或“假冒穆斯林”。
Et si nous sommes d'accord pour dire que Dieu a créé l'homme à son image, alors lui ôter la vie qu'il lui a donnée est tout simplement blasphématoire.
如果我们都认为上帝是根据自己形象造就了人类,那么,摧毁他造就
生命,就是亵渎上帝。
Enfin, ma délégation voudrait évoquer la gravité des événements qui sont survenus suite à la publication récente et renouvelée, dans divers journaux, des caricatures blasphématoires du prophète Mahomet.
最后,我国代表团谨提及因为最近各种报纸出版和再版描述先知穆罕默德亵渎神明
卡通画所发生事件
严重性。
Les caricatures blasphématoires et les insultes à l'encontre du prophète Mahomet nous incitent à saisir l'occasion du présent dialogue pour montrer notre respect des cultures et des croyances des autres peuples et de leur patrimoine sacré.
咒骂和亵渎先知穆罕默德漫画和言行,促使我们利用这次对话
机会,显
我们对其他民族
文化和信仰及其神圣遗产
尊重。
Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre.
有关缔约国也应该在报告中说明:它们法律和判例认为哪些行为可作为亵渎罪予以惩罚。
Celle-ci appelle tous les leaders religieux à faire tout leur possible pour rejeter et arrêter les actes de violence et de terreur qui sont menés au nom de Dieu, et condamne l'utilisation de la liberté d'expression à des fins blasphématoires, qui est vue comme une violation de cette liberté quand elle est exercée sans prendre en considération les effets dommageables sur les individus et les groupes.
该声明呼吁各种宗教领袖尽力反对和制止一切以上帝名义进行
暴力和恐怖行为并谴责以言论自由名义来达到诽谤目
,在没有考虑到对个人和团体可能引起
不良后果
情况下,滥用这种自由是对这种自由
侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
向我们指正。