法语助手
  • 关闭
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们的海底环境由于礁死亡和漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋将致使更多的漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化将继续恶化海岸侵蚀、漂白、海平面上升等状况,并且使我们的海洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造成普遍的海滩侵蚀和脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是其国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱等其他威胁而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成礁大规模脱色,使某些物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、漂白和海洋酸化等现象正严重损害作为某些鱼类孵化场所的礁,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

褪色的程度加重,持续时间延长,对完全依靠礁生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它们对海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策的行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化对这类生态系统的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于褪色现象和其带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变化影响(包括礁漂白和海洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,并提请决策者注意其研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及漂白现象,都是海洋环境退化的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法的武器贸易之间的密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们的海底环境由于瑚礁死亡和瑚漂白而受

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋瑚的现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋将致使更多的瑚漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变将继续海岸侵蚀、瑚漂白、海平面上升等状况,并且使我们的海洋生态系统

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

些研究预测,在今后30至50年期间,瑚礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变造成普遍的海滩侵蚀和瑚脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都其国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱等其他威胁而更加

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

现象造成瑚礁大规模脱色,使某些瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、漂白和海洋酸等现象正严重害作为某些鱼类孵场所的瑚礁,使之不断

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

瑚褪色的程度加重,持续时间延长,对完全依靠瑚礁生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

瑚礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它们对海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室在职权范围内拥有财政自主权和自主决策的行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决瑚礁问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变对这类生态系统的影响问题,因为它生物多样性丧失的个可能的重要原因,特别关于瑚褪色现象和其带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变影响(包括瑚礁漂白和海洋酸)与从商业性和自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,并提请决策者注意其研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及瑚漂白现象,都海洋环境退的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,我国认为,即便现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法的武器贸易之间的密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们的海底环境由于珊瑚礁死亡和珊瑚漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋珊瑚的白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋致使更多的珊瑚漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化恶化海岸侵蚀、珊瑚漂白、海平面上升状况,并且使我们的海洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,珊瑚礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造成普遍的海滩侵蚀和珊瑚脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱威胁而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成珊瑚礁大规模脱色,使某些珊瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、珊瑚漂白和海洋酸化现象正严重损害作为某些鱼类孵化场所的珊瑚礁,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色的程度加重,持时间延长,对完全依靠珊瑚礁生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊瑚礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它们对海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策的行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决珊瑚礁白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化对这类生态系统的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于珊瑚褪色现象和带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变化影响(包括珊瑚礁漂白和海洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,并提请决策者注意研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是海洋环境退化的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法的武器贸易之间的密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,们的海底环境由于珊瑚礁死亡和珊瑚漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋珊瑚的白化

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋将致使更多的珊瑚漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化将继续恶化海岸侵蚀、珊瑚漂白、海平面上升状况,并且使们的海洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,珊瑚礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造成普遍的海滩侵蚀和珊瑚脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是其国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱其他威胁而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一造成珊瑚礁大规模脱色,使某些珊瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、珊瑚漂白和海洋酸化正严重损害作为某些鱼类孵化场所的珊瑚礁,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色的程度加重,持续时间延长,完全依靠珊瑚礁生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊瑚礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它们海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策的行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决珊瑚礁白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化这类生态系统的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于珊瑚褪色和其带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,们呼吁联合国系统研究候变化影响(包括珊瑚礁漂白和海洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,并提请决策者注意其研究发的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白,都是海洋环境退化的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,国认为,即便是在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法的武器贸易之间的密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们的海底环境由于礁死亡和白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造海洋白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋将致使更多的白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化将继续恶化海岸侵蚀、白、海平面上升等状况,并且使我们的海洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造普遍的海滩侵蚀和脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是其国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱等其他威胁而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造礁大规模脱色,使某些物种减少99%,估计造约9 100万美元的经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、和海洋酸化等现象正严重损害作为某些鱼类孵化场所的礁,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

褪色的程度加重,持续时间延长,对完全依靠礁生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多事件所显示的那样,它们对海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策的行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化对这类生态系统的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于褪色现象和其带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变化影响(包括白和海洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,并提请决策者注意其研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及白现象,都是海洋环境退化的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法的武器贸易之间的密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们的海底环境由于礁死亡和漂白

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋将致使更多的漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化将继续恶化海岸侵蚀、漂白、海平面上升等状况,并且使我们的海洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造成普遍的海滩侵蚀和脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是其国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱等其他威胁更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成礁大规模脱色,使某些物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、漂白和海洋酸化等现象正严重害作为某些鱼类孵化场所的礁,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

色的程度加重,持续时间延长,对完全依靠礁生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它们对海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策的行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化对这类生态系统的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于色现象和其带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变化影响(包括礁漂白和海洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,并提请决策者注意其研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及漂白现象,都是海洋环境退化的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法的武器贸易之间的密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我底环境由于珊瑚礁死亡和珊瑚漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我至关重要,洋温度升高已经在造成洋珊瑚白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高洋将致使更多珊瑚漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化将继续恶化岸侵蚀、珊瑚漂白、平面上升等,并且使我洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,珊瑚礁脱色事件在大多数热带洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造成普遍滩侵蚀和珊瑚脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是其国家经济主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱等其他威胁而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成珊瑚礁大规模脱色,使某些珊瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

水不断变暖、珊瑚漂白洋酸化等现象正严重损害作为某些鱼类孵化场所珊瑚礁,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色程度加重,持续时间延长,对完全依靠珊瑚礁生态系统维持生计小岛屿国家经济造成了潜在危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊瑚礁仅存在于非常狭窄温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示那样,它洋温度上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于洋问题重要决议过程中解决珊瑚礁白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化对这类生态系统影响问题,为它是生物多样性丧失一个可能重要原,特别是关于珊瑚褪色现象和其带来社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我呼吁联合国系统研究候变化影响(包括珊瑚礁漂白和洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得粮食安全之间联系,并提请决策者注意其研究发现结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是洋环境退化

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法武器贸易之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们海底环境由于珊瑚礁死亡和珊瑚漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

指标对我们至关重要,因海洋温度升高已经在造成海洋珊瑚白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高海洋将致使更多珊瑚漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化将继续恶化海岸侵蚀、珊瑚漂白、海平面上升等状况,并且使我们海洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

研究预测,在今后30至50年期间,珊瑚礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造成普遍海滩侵蚀和珊瑚脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是其国家经济要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱等其他威胁而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成珊瑚礁大规模脱色,使珊瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、珊瑚漂白和海洋酸化等现象正严重损害作鱼类孵化场所珊瑚礁,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色程度加重,持续时间延长,对完全依靠珊瑚礁生态系统维持生计小岛屿国家经济造成了潜在危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊瑚礁仅存在于非常狭窄温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示那样,它们对海洋温度上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自权和自决策行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖义筹资行

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题重要决议过程中解决珊瑚礁白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化对这类生态系统影响问题,因它是生物多样性丧失一个可能重要原因,特别是关于珊瑚褪色现象和其带来社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变化影响(包括珊瑚礁漂白和海洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得粮食安全之间联系,并提请决策者注意其研究发现结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是海洋环境退化症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中优先次序,我国认,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法武器贸易之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们的海底环境由于珊死亡和珊漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋珊白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋将致使更多的珊漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化将继续恶化海岸侵蚀、珊漂白、海平面上升等状况,并且使我们的海洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,珊色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造成普遍的海滩侵蚀和珊色,威游业和渔业,两者都是其国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱等其他威而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成珊大规模色,使某些珊物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、珊漂白和海洋酸化等现象正严重损害作为某些鱼类孵化场所的珊,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

褪色的程度加重,持续时间延长,对完全依靠珊生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它们对海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策的行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决珊白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化对这类生态系统的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于珊褪色现象和其带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变化影响(包括珊漂白和海洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,并提请决策者注意其研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊漂白现象,都是海洋环境退化的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法的武器贸易之间的密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,