Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么
不知道, 如果
的惊讶不是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不知道, 如果
的惊讶不是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充扩展各类公
人的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
们应该尽
能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
所知, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不知道, 如果
的惊讶不是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据所知, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基以补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
弄不懂怎么
发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将这样一项倡议尽
能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当家
只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都
, 如果
的惊讶
是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所, 他今天
在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并意味着这个概念
存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就所
, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不
道, 如果
的惊讶不是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据所
, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺只是画
和雕塑
,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什
知道, 如果
的惊讶
是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 他今天在
。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的艺项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什时候
可以来,大胆进来,
要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄懂怎
会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并意味着这个概念
存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
的谦虚和
的工作热情同样使
受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只画家和雕塑家,
电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋
的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看去
什么都不知道, 如果
的惊讶不
装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 今
不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,外貌之外最重要的特质,特别
如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不知道, 如果
的惊讶不是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不味着任务已经完成。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上的黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不知道, 如果
的惊讶不是装出来的话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 他今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的艺术项目。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是的,何况铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活,
,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可忠
于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 他和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制的形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
谦虚和
工作热情同样
到推崇。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 已经走了。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物魅力都不及巴黎。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只画家和雕塑家,
也
电影创作者……。
Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.
脆弱得像秋天树上
黄叶。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去什么都不知道, 如果
惊讶不
装出来
话。
Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.
据我所知, 今天不在家。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人艺术项
。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
,何况地铁既方便快捷又便宜。
Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.
只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,不要害怕。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,外貌之外最重要
特质,特别
如果你并没有足够
美貌!
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故, 因为机器还
新
呢。
Buvez de l’eau autant que possible.
尽可能多喝水。
Modeste, il l'est autant que vous.
讲到谦虚, 和您一样。
La qualité des institutions importe tout autant que leur structure.
体制形式很重要,其质量也很重要。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
Le Pérou coopèrera avec l'ONUDI autant que possible dans cette initiative.
秘鲁将就这样一项倡议尽可能与工发组织合作。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。