La confiance en soi donne de l'audace.
自信使。
La confiance en soi donne de l'audace.
自信使。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识扩大安全理事会,使安理会更富有代表。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国民和领导
寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于是放出了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识扩大安全理事会,使安理会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于是出了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识扩大安全理事会,使安理会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大胆、恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于是放出了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让们有胆识扩大安全理事会,使安理会更富有代
性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要是“大胆、持之以恒
实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代们,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于是放出了更大妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大努力、勇
和坚定
意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上常关键
时刻,她应该向
们证明她
智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,们不应拘泥和等待局势完全太平
时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大胆行动,通过了具有历史意义
第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识扩大安全理事会,使安理会更有
表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会表的我们,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于是放出了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我有
识扩大安全理事会,使安理会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我承认,脱离需要政治
识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君大妄为,于是放出了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我必须要有想象力,必须要有
识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业
识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La confiance en soi donne de l'audace.
使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有胆识扩大安全理事会,使安理会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于是放出了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大胆的行动,通过了具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让们有胆识扩大安全理事会,使安理会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
们承认,脱离需要政治胆识。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大胆、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳军队以
的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的们,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们胆大妄为,于是放出更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,们必须要有想象力,必须要有胆识。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
们认为,采取这
举措需要具有政治决心和专业胆识。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这流行病方面采取大处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
胆略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到历史上非常关键的时刻,她应该向
们证明她的智慧,勇敢,果
,并将
付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取大胆的行动,通过
具有历史意义的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果行动的时候
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人勇敢。
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有有魄力。
Ayons l'audace d'élargir le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif.
让我们有扩大安全理事会,使安理会更富有代表性。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政。
Ce dont il est besoin aujourd'hui, c'est « d'audace et de ténacité dans l'innovation ».
今天所需要的是“大、持之以恒的实验”。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会代表的我们,必须敢于提出这些关键问题。
Aidons peuples et dirigeants à avoir à nouveau l'audace de la paix!
让我们帮助各国人民和领导人勇敢寻求和平!
Saisissons cette occasion et relevons ensemble les défis avec audace.
让我们抓住机会,勇敢地共同面对挑战。
Les tyrans ont acquis plus d'audace, et de plus grands maux se sont déchaînés.
暴君们大妄为,于是放出了更大的妖魔。
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
但是,我们必须要有想象力,必须要有。
Cette décision exigeait à notre avis une détermination politique et même temps qu'une audace professionnelle.
我们认为,采取这一举措需要具有政决心和专业
。
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
儿童基金会打算在对付这一流行病方面采取大处着眼的果敢策略。
Cela demandera des efforts immenses, beaucoup d'audace et de fermeté.
这将需要最大的努力、勇气和坚定的意志。
L'audace recèle le génie, le pouvoir et la magie.
略中有天赋、力量和魔力。
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史上非常关键的时刻,她应该向我们证明她的智慧,勇敢,果断,并将其付诸于行动。
Nous devons donc faire preuve d'audace et ne pas attendre que la paix soit totalement rétablie.
因此,我们不应拘泥和等待局势完全太平的时候。
Le Conseil a fait preuve d'audace en adoptant sa résolution 1373 (2001) qui constitue une percée.
安理会采取了大的行动,通过了具有历史意
的第1373(2001)号决议。
Il est temps d'agir avec audace.
现在是采取果断行动的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。