法语助手
  • 关闭
prép.
[短语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发议成为强劲有力、切实有效相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将建立一个指导委员,对该进程进行监督监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强国家构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将建立一个指导,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商程中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸会议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后的程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这
了让所有人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛协调人在各区域协商中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机会主义避税行

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

节省宝贵资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

符合当前需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发会议成强劲有力、切实有效和相关组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置员额就是扩大对加强国家机构支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

一步加强宗教信仰间相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

区域合作处理阿富汗面临各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作法庭档案遗产一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

二,我们需要加强努力,保护境离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,会议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
让所有人都解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机会主义避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

解世界现状,这样才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

节省宝贵资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

符合当,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发会议成为强劲有力、切实有效和相关组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置员额就是扩大对加强国家机构支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

进一步加强宗教信仰间相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,澄清这一点,可能采取另外制订一个准则草案解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临各种挑战仍然至关重

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


不纯正, 不纯正的, 不纯正的用语, 不纯脂铅铀矿, 不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发会议为强劲有有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努缩短检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语], 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做
让所有的人都解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是制性,以便限制机会主义的避税行

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要力,保护境流离失所

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到,使贸发会议成劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续力缩短检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是扩大对国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

进一步宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,快这些流离失所的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再说一遍, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的人都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调人在各区域协商进程中结成网络,以支这项交

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发会议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,整个人类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困人口获得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立一个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了进一步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这一点,可能需要采取另外制订一个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的一部分放入一个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,
prép.
[短语]为了, 以便[afin de后接inf. ; afin que后接subj. ]:
Je vais répéter afin de me faire bien comprendre. 我再, 以便大家明白我的意
思。 Elle a fait cela afin que tout le monde soit informé. 她这样做为
了让所有的都了解。


常见用法
partir tôt afin d'arriver à l'heure为了准时到达而提早出发

D'un réseau de points focaux du FMMD dans divers PCR afin de soutenir cet échange.

全球论坛的协调在各区域协商进程中结成网络,以支这项交流。

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。

Regardons notre monde tel qu'il est, afin de le rendre meilleur.

我们要了解世界现状,这样我们才能使世界更美好。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境流离失所者。

Afin de préserver des ressources précieuses, l'accréditation des médias se fait électroniquement.

为了节省宝贵的资源,媒体核证以电子方式处理。

Ces mandats devraient être revus régulièrement et rationalisés afin de répondre aux exigences actuelles.

为了符合当前的需要,应当定期修订和精简任务。

Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.

这种地位应得到加强,使贸发会议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。

Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.

还将设法建立筹资机制,确保实现交易。

Il convient de renforcer la coopération internationale à cet égard afin de protéger l'humanité.

在这方面,必须促进国际合作,保护整个类。

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力缩短检查后的进程。

Améliorer la politique concernant les médicaments de base afin de faciliter l'accès des pauvres.

完善药品基本政策,方便贫困得。

Un comité directeur sera créé sous peu afin de surveiller et de suivre ce processus.

不久将会建立个指导委员会,对该进程进行监督和监测。

L'idée est d'élargir cet appui afin de renforcer les institutions de l'État.

拟议设置的员额就是为了扩大对加强国家机构的支助。

Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.

印度政府正在对教材进行筛选,消除性别定型观念。

Afin de développer les échanges interconfessionnels, on s'attache particulièrement à organiser régulièrement des manifestations éducatives spirituelles.

为了步加强宗教信仰间的相互协作,乌兹别克斯坦特别注意定期开展各种宗教外联活动。

Fournir des recommandations sur les mesures pratiques qui s'imposent afin de faire face à ces difficultés.

 对为决这些挑战所需实际步骤提供建议。

On a même évoqué la solution d'un projet de directive additionnel afin de clarifier ce point.

甚至有委员提到,为了澄清这点,可能需要采取另外制订个准则草案的解决办法。

J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.

我敦促各方迅速采取行动,加快这些流离失所者的回返。

Il restait essentiel d'améliorer la coopération régionale afin de résoudre les problèmes auxquels l'Afghanistan fait face.

改进区域合作处理阿富汗面临的各种挑战仍然至关重要。

Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal.

法庭将把这些记录作为法庭档案遗产的部分放入个记录管理系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 afin de 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


afghanistan, afghanite, afibrinogénémie, aficionado, afin, afin de, afin que, aflatoxine, AFNOR, afocal,