法语助手
  • 关闭
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到,索马里政府最近面临一场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到问题不是得土地,而是保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前各届政府未能适当解决这一问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受过一场这自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助提供具备成本效益和效率重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中成年人面对儿童看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦一座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题得更加认真和更敏感对待,如果“一分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用话,现在局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去五年中,世界面临一系列对社会发展产生影响挑战,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调致的国际努力,才能有效对付这国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚毫不延误处理这

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是个巨大的挑战,但是,必须应付克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土方面遇到的不是怎样获得土,而是怎样保住土

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这,以前的各届政府未能适当解决这

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受场这样的自然灾害,所以注意到些我们认为可以使援助的提供具备成本效益效率的重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在平与安全领域面临越来越多的挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团其他代表团中的成年人面对儿童的看法、意见、批评赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦的座大楼之后,居者与国防军巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民的暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该获得更加认真更敏感的对待,如果“分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用的话,现在的局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北的路障段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪回顾,国际社会在谴责、对抗击败侵略方面表现出坚的立场决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去的五年中,世界面临系列对社会发展产生影响的新的挑战,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地毫不延误地处理这一问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应付这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史里亚本身也面临过这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受过一场这样的自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助的提供具备成本效益效率的重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在平与安全领域面临越来越多的挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团其他代表团中的成年人面对儿童的看法、意见、批评赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦的一座大楼之后,定居者与国防军巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民的暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真更敏感的对待,如果“一分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用的话,现在的局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北的路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗击败侵略方面表现出坚定的立场决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去的五年中,世界面临一系列对社会发展产生影响的新的挑战,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通一个面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

最近就遭受一场这样的自然灾害,所以注意到一些我认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安面临越来越多的挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中的成年人面对儿童的看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦的一座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民的暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真和更敏感的对待,如果“一分预防胜十分治疗”这句哲言得到运用的话,现在的局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被打死,他在Ramallah以北的路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定的立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在的五年中,世界面临一系列对社会发展产生影响的新的挑战,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调国际努力,才能有地对付这国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地毫不延误地处理这问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是个巨大挑战,但是,必须应付克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到那样,索马里政府最近面临场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这问题,以前各届政府未能适当解决这问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受场这样自然灾害,所以注意到些我们认为可以使援助提供具备成本重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在平与安全领域面临越来越多挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团其他代表团中成年人面对儿童看法、意见、批评赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦座大楼之后,定居者与国防军巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真更敏感对待,如果“分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用话,现在局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗击败侵略方面表现出坚定立场决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去五年中,世界面临系列对社会发展产生影响挑战,这项原则依然有

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通协调致的国际努力,才能有效地对付这国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是巨大的挑战,但是,必须应付和克服这挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提的那样,索马里政府最近面临场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临问题,以前的各届政府未能适当解决这问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受场这样的自然灾害,所以些我们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多的挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中的成年人面对儿童的看法、见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦的座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民的暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真和更敏感的对待,如果“分预防胜十分治疗”这句哲言得运用的话,现在的局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北的路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定的立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在去的五年中,世界面临系列对社会发展产生影响的新的挑战,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到那样,索马里政府最近面临一场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前各届政府未能适当解决这一问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受过一场这样自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助提供具备成本效益和效率重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功偶,(产于美洲)大褐在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母”,他发出低沉声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中成年人面对儿童看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦一座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真和更敏感对待,如果“一分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用话,现在局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去五年中,世界面临一系列对社会发展产生影响挑战,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调致的国际努力,才能有效地对付国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

通过个全面结构调整方案处理些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是个巨大的挑战,但是,必须应付和克服个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里最近面临场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到的题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过题,以前的各未能适当解决题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受样的自然灾害,所以注意到些我们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多的挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

代表团和其他代表团中的成年人面对儿童的看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦的座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民的暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该题获得更加认真和更敏感的对待,如果“分预防胜过十分治疗”句哲言得到运用的话,现在的局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北的路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定的立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去的五年中,世界面临系列对社会发展产生影响的新的挑战,项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的际努力,才能有效地对这一际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地毫不延误地处理这一问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受过一场这样的自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助的提供具备成本效益效率的重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合平与安全领域面临越来越多的挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团其他代表团中的成年人面对儿童的看法、意见、批评赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

最高法院下令腾空希伯伦的一座大楼之后,定居者与防军巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民的暴力活动,也没有正面对民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真更敏感的对待,如果“一分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用的话,现的局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被死,他们Ramallah以北的路障地段与以色列防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,际社会谴责、对抗击败侵略方面表现出坚定的立场决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使过去的五年中,世界面临一系列对社会发展产生影响的新的挑战,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,