法语助手
  • 关闭

n.f.
1. (选择职业)志,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己选择职业,从事自己认为适合事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家
suivre sa vocation 顺从其与生俱来
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人是做有利于其同类人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité, 意图, 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节是通过两种方式来促进音乐展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟主要使命是捍卫人民权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金主要功能生危机国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案不是制定普遍环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己志向选择职业,从事自己认为适合事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人志向是做有利于其同类人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité, 图, 标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité性,殊性;mission使命,任务;spécificité性,征,效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,愿;nécessité必要,必需;intention图,向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节是通过两种方式来促进音乐发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟主要使命是捍卫人民权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金主要功能是向发生危机国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案不是制定普遍环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


, 扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
词:
aversion
联想词
finalité目的, , 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,愿;nécessité必要,必需;intention向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史的一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售的。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业)志,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己选择职业,事自己认为适合事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家
suivre sa vocation 其与生俱来
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人是做有利于其同类人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité, 意图, 标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节是通过两种方式来促进音乐发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟主要使命是捍卫人民权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金主要功能发生危机国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案不是制定普遍环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己志向选择职业,从事自己认为适合事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人志向是做有利于其同类人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité, 意图, 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在球上使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节是通过两种方式来促进音乐发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟主要使命是捍卫人民权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金主要功能是向发生危机国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案不是制定普遍环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自志向选择职业,从事自适合事业


2. 天职,

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业开发重点地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人志向是做有利于其同类人。

助记:
voc呼喊+ation行,行结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité, 意图, 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节是通过两种方式来促进音乐发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一,不惜动用包括武力在内手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自都能做好工作时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟主要是捍卫人民权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金主要功能是向发生危机国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案不是制定普遍环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité目的, 图, 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté望,;nécessité要,需;intention图,向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史的一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售的。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 职,使

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
联想词
finalité的, 意, ;ambition野心,奢望,利欲;destinée运,;particularité点,色,性,殊性;mission使,任务;spécificité性,征,效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention,意向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一职是我国历史的一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售的。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使是捍卫人民的权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案的不是制定普遍的环境准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
词:
aversion
联想词
finalité目的, , 目标;ambition野心,奢望,利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,愿;nécessité必要,必;intention向;

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就是不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。

M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.

对于第二组问题,筹备委员会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官员和人员组成以及其他相关决议和决定草案。

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职是我国历史的一部分。

La promotion de consortiums de PME à vocation exportatrice demeure une priorité.

推动中小型企业出口联合总会仍然是优先事项。

Tout d'abord, les stocks ont vocation à être vendus dans le cours normal des affaires.

首先,库存品是在正常经营过程中出售的。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。

Les projets d'article n'ont pas vocation à établir des normes universelles en matière d'environnement.

条款草案的目的不是制定普遍的环境标准。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,