Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商
切相关。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商
切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第三方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三方
意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第三方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出第三方撤消异
之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会资金必须由第三方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出或任命调解人
准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达钻石出口,小组引用了第三方来源
数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘被第三方利用
证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第三方都可以证明令人自豪
记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第三方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方迟迟没有获
土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第三方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出第三方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第三方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第三方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第三方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第三方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指
。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第
方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第方]如何
够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只
由第
方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第
方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织从第
方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第方提起诉讼的
看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第方提供强制
保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第方,这个第
方只
是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第方,而目前这个第
方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
以对这
决定提出第
方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第方都
以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第者。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第三方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三方
意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第三方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这定提出第三方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会资金必须由第三方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达钻石出口,小组引用了第三方来源
数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并提供其商业秘密被第三方利用
证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第三方都可以证明令人自豪
记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第
商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第
部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第
的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第,这个第
只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双之间或是通过第
就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第,而目前这个第
就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出第
撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第,包括工发组织合作实施其
案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三
与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三]
能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第三
部
。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三
的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三接受什么样的事务作了限
。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三提供强
性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三,这个第三
只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双之间或是通过第三
就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三,而目前这个第三
就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出第三
撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第三来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第三来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第三利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第三都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三,包括工发组织合作实施其
案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第
方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第
方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第
方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之,
第
方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第方,这个第
方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第方,而目前这个第
方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出第
方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第方来共
筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第方,包括工
组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第
方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第方]如何
够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只
由第
方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议第
方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第
方
意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织从第
方接受什么样
事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第方我们迟迟没有获得我们土地
所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第方提起诉讼
性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决问题是究竟在什么基础上向第
方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第方,这个第
方只
是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第方,而目前这个第
方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
以对这
决定提出第
方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会资金必须由第
方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达钻石出口,小组引用了第
方来源
数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第方利用
证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第方都
以证明
令人自豪
记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由
方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求
方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个方,这个
方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个方,而目前这个
方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出
方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。