法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 弄;愚弄
2.
être sensible aux moqueries对的话十分敏感
3. 〈古〉荒唐事,荒唐话


常见用法
elle n'apprécie pas les moqueries她不喜欢的话

近义词:
brocard,  chinage,  dérision,  gouaillerie,  impertinence,  ironie,  raillerie,  lazzi,  plaisanterie,  pointe,  quolibet,  sarcasme,  trait,  persiflage,  ricanement,  malice,  pique,  épigramme,  goguenardise,  risée
反义词:
admiration,  flatterie,  déférence,  respect,  éloge
联想词
dérision弄;méchanceté恶意,恶毒;plaisanterie,玩;provocation怂恿,挑唆,煽动;insulte侮辱,凌辱,辱骂;ironie反话,反语;injure损害;moquer弄;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;vulgarité粗俗;blague<俗>玩,戏言;

Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?

这不是对有关法律原则的吗?

Des dizaines de Syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.

几十名叙利亚人被拘留在以色列的监狱里,遭受各种折磨和凌辱。

Aujourd'hui, M. Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800万美元用作从一架C-130型军机进行无线电和电视广播的费用。

Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.

真正的朋友之间没有秘密,好的事或者是坏的事都可以分享,俺们会相互理解,不会对方

Il a nié, ce qui lui a valu d'être frappé à coups de pied et de bâton sous les moqueries de l'assistance.

他挨了棒打脚踢,在场的人在旁边大

Pour terminer, l'orateur assure le représentant du Maroc que ses propos ne contiennent aucune moquerie et ne visent pas à ouvrir une polémique.

最后,他向摩洛哥代表保证说,他的这话丝毫不含尖刻或争吵之意。

Parler de mondialisation en laissant aux seuls pays pauvres le soin de rattraper le rythme des pays riches est une plaisanterie ou une moquerie cruelles.

谈论全球化又让穷国自行设法作出一切必要的努力来赶上富裕国家的发展速度,这简直是一个残酷的玩

Dans certains contextes, les filles qui participent aux activités récréatives, en particulier sportives, en sont dissuadées ou bien sont punies ou sont l'objet de moqueries.

有时候,人们不鼓励女孩参加闲暇活动,特别是体育活动,甚至加以弄和惩罚。

Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.

因为如果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,讽和讥

Cependant, je n’osais pas partager ses fruits avec toi, chef de l’équipe de basbetball, prince de toutes les filles, craignant la moquerie de nos camarades et surtout ton refus.

,却丝毫不敢表达对你的爱,因为身为篮球队长的你,是每个女生心中的白马王子,害怕面对同学们的,更害怕你会拒绝。

Si d'abord quelques particularites de sa vie donnerent prise au ridicule et a la moquerie, la moquerie et le ridicule s'etaient uses.

就算最初他的生活起居有特别,曾经是人们说的话柄,么这话柄早已陈旧得无人再提。

Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.

根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、有辱人格的待遇、威胁或假装处刑。

Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.

它引起提交人邮件的延误,使他遭到,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。

Les photographies prises par ces détenus sur leurs portables et leurs récits des traitements inhumains, des moqueries et des coups qu'ils ont subis, rappellent les heures les plus sinistres de l'histoire européenne contemporaine.

关在这个监狱的人用手机拍下的镜头及其讲述的非人道待遇、受到侮弄和殴打的情况,使人联想到了欧洲近代史上最黑暗的时期。

Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.

司机保持冷静,既不冲动,也不回应这位自大的乘客。接下来,每到一处,美国佬都重复这个愚蠢的问题,然后用同样的方式一番。

Il est impossible de ne rien changer dans un monde qui explore les étendues éloignées de l'univers mais qui continue cependant à regarder mourir de faim des millions de personnes - un monde dans lequel le terrorisme répand la peur et l'horreur parmi les pays, où le crime transnational, l'anarchie et la corruption font une moquerie des aspirations de l'humanité vers une existence décente, où des maladies infectieuses évitables et des catastrophes naturelles détruisent de nombreuses vies et effacent des zones entières de la carte du monde.

在一个宇宙探索范围已极其深远数百万人仍在饥饿死的世界上,在一个恐怖主义于各国间传播不安与恐惧,跨国犯罪、无法无天和腐败行为着人类对体面生存的期望,可预防的传染病和自然灾害夺去无数人的生命并整个整个的地区变为废墟的世界上,是不能照旧行事的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 moquerie 的法语例句

用户正在搜索


pélagite, pélagodétritique, pelagos, pélagos, pélagoscopie, pelain, pélamide, pélamyde, pelan, pelanage,

相似单词


moorhouséite, mopti, moque, moquer, moquer de, moquerie, moquette, moquetter, moqueur, moqueuse,
n.f.
1. 嘲,嘲弄;愚弄
2. 嘲
être sensible aux moqueries对嘲的话十分敏感
3. 〈古〉荒唐事,荒唐话


常见用法
elle n'apprécie pas les moqueries她不喜欢那些嘲的话

近义词:
brocard,  chinage,  dérision,  gouaillerie,  impertinence,  ironie,  raillerie,  lazzi,  plaisanterie,  pointe,  quolibet,  sarcasme,  trait,  persiflage,  ricanement,  malice,  pique,  épigramme,  goguenardise,  risée
反义词:
admiration,  flatterie,  déférence,  respect,  éloge
联想词
dérision,嘲弄;méchanceté恶意,恶毒;plaisanterie,玩;provocation怂恿,挑唆,煽动;insulte侮辱,凌辱,辱骂;ironie反话,反语;injure损害;moquer,嘲弄;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;vulgarité粗俗;blague<俗>玩,戏言;

Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?

这不是对有关法律原则的吗?

Des dizaines de Syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.

几十名叙利亚人被拘留在以色列的监狱里,遭受各种折磨和凌辱。

Aujourd'hui, M. Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800万美元用作从一架C-130型军机进行视广播的费用。

Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.

真正的朋友间没有秘密,好的事或者是坏的事都可以分享,俺们会相互理解,不会对方

Il a nié, ce qui lui a valu d'être frappé à coups de pied et de bâton sous les moqueries de l'assistance.

他挨了棒打脚踢,而在场的人在旁边大

Pour terminer, l'orateur assure le représentant du Maroc que ses propos ne contiennent aucune moquerie et ne visent pas à ouvrir une polémique.

最后,他向摩洛哥代表保证说,他的这些话丝毫不含尖刻或意。

Parler de mondialisation en laissant aux seuls pays pauvres le soin de rattraper le rythme des pays riches est une plaisanterie ou une moquerie cruelles.

谈论全球化而又让穷国自行设法作出一切必要的努力来赶上富裕国家的发展速度,这简直是一个残酷的玩

Dans certains contextes, les filles qui participent aux activités récréatives, en particulier sportives, en sont dissuadées ou bien sont punies ou sont l'objet de moqueries.

有时候,人们不鼓励女孩参加闲暇活动,特别是体育活动,甚至加以嘲弄和惩罚。

Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.

因为如果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和讥

Cependant, je n’osais pas partager ses fruits avec toi, chef de l’équipe de basbetball, prince de toutes les filles, craignant la moquerie de nos camarades et surtout ton refus.

而我,却丝毫不敢表达我对你的爱,因为身为篮球队长的你,是每个女生心中的白马王子,我害怕面对同学们的,更害怕你会拒绝。

Si d'abord quelques particularites de sa vie donnerent prise au ridicule et a la moquerie, la moquerie et le ridicule s'etaient uses.

就算最初他的生活起居有些特别,曾经是人们说的话柄,那么这话柄早已陈旧得人再提。

Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.

根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、有辱人格的待遇、威胁或假装处刑。

Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.

它引起提交人邮件的延误,使他遭到,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。

Les photographies prises par ces détenus sur leurs portables et leurs récits des traitements inhumains, des moqueries et des coups qu'ils ont subis, rappellent les heures les plus sinistres de l'histoire européenne contemporaine.

关在这个监狱的人用手机拍下的镜头及其讲述的非人道待遇、受到侮弄和殴打的情况,使人联想到了欧洲近代史上最黑暗的时期。

Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.

司机保持冷静,既不冲动,也不回应这位自大的乘客。接下来,每到一处,美国佬都重复这个愚蠢的问题,然后用同样的方式一番。

Il est impossible de ne rien changer dans un monde qui explore les étendues éloignées de l'univers mais qui continue cependant à regarder mourir de faim des millions de personnes - un monde dans lequel le terrorisme répand la peur et l'horreur parmi les pays, où le crime transnational, l'anarchie et la corruption font une moquerie des aspirations de l'humanité vers une existence décente, où des maladies infectieuses évitables et des catastrophes naturelles détruisent de nombreuses vies et effacent des zones entières de la carte du monde.

在一个宇宙探索范围已极其深远而数百万人仍在饥饿而死的世界上,在一个恐怖主义于各国间传播不安与恐惧,跨国犯罪、天和腐败行为着人类对体面生存的期望,可预防的传染病和自然灾害夺去数人的生命并整个整个的地区变为废墟的世界上,是不能照旧行事的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moquerie 的法语例句

用户正在搜索


pélican, péligotite, pélikanite, pélinite, péliom, péliomycine, pélionite, péliose, pelisse, Pelissier,

相似单词


moorhouséite, mopti, moque, moquer, moquer de, moquerie, moquette, moquetter, moqueur, moqueuse,
n.f.
1. 嘲,嘲弄;愚弄
2. 嘲
être sensible aux moqueries对嘲的话十分敏感
3. 〈古〉荒唐事,荒唐话


常见用法
elle n'apprécie pas les moqueries她喜欢那些嘲的话

近义词:
brocard,  chinage,  dérision,  gouaillerie,  impertinence,  ironie,  raillerie,  lazzi,  plaisanterie,  pointe,  quolibet,  sarcasme,  trait,  persiflage,  ricanement,  malice,  pique,  épigramme,  goguenardise,  risée
反义词:
admiration,  flatterie,  déférence,  respect,  éloge
联想词
dérision,嘲弄;méchanceté恶意,恶毒;plaisanterie,玩;provocation怂恿,挑唆,煽动;insulte侮辱,凌辱,辱骂;ironie反话,反语;injure损害;moquer,嘲弄;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;vulgarité粗俗;blague<俗>玩,戏言;

Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?

是对有关法律原则的吗?

Des dizaines de Syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.

几十名叙利亚人被拘留在以色列的监狱里,遭受各种折磨和凌辱。

Aujourd'hui, M. Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800万美元用作从一架C-130型军机进行无线电和电视广播的费用。

Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.

真正的朋友之间没有秘密,好的事或者是坏的事都可以分享,俺们会相互理解,对方

Il a nié, ce qui lui a valu d'être frappé à coups de pied et de bâton sous les moqueries de l'assistance.

他挨了棒打脚踢,而在场的人在旁边大

Pour terminer, l'orateur assure le représentant du Maroc que ses propos ne contiennent aucune moquerie et ne visent pas à ouvrir une polémique.

最后,他向摩洛哥代表保证说,他的些话丝毫含尖刻或争吵之意。

Parler de mondialisation en laissant aux seuls pays pauvres le soin de rattraper le rythme des pays riches est une plaisanterie ou une moquerie cruelles.

谈论全球化而又让穷国自行设法作出一切必要的努力来赶上富裕国家的发展速度,简直是一个残酷的玩

Dans certains contextes, les filles qui participent aux activités récréatives, en particulier sportives, en sont dissuadées ou bien sont punies ou sont l'objet de moqueries.

有时候,人们参加闲暇活动,特别是体育活动,甚至加以嘲弄和惩罚。

Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.

因为如果能和其他起玩儿的话,个被“孤立”的子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和讥

Cependant, je n’osais pas partager ses fruits avec toi, chef de l’équipe de basbetball, prince de toutes les filles, craignant la moquerie de nos camarades et surtout ton refus.

而我,却丝毫敢表达我对你的爱,因为身为篮球队长的你,是每个生心中的白马王子,我害怕面对同学们的,更害怕你会拒绝。

Si d'abord quelques particularites de sa vie donnerent prise au ridicule et a la moquerie, la moquerie et le ridicule s'etaient uses.

就算最初他的生活起居有些特别,曾经是人们说的话柄,那么话柄早已陈旧得无人再提。

Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.

根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、有辱人格的待遇、威胁或假装处刑。

Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.

它引起提交人邮件的延误,使他遭到,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。

Les photographies prises par ces détenus sur leurs portables et leurs récits des traitements inhumains, des moqueries et des coups qu'ils ont subis, rappellent les heures les plus sinistres de l'histoire européenne contemporaine.

关在个监狱的人用手机拍下的镜头及其讲述的非人道待遇、受到侮弄和殴打的情况,使人联想到了欧洲近代史上最黑暗的时期。

Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.

司机保持冷静,既冲动,也回应位自大的乘客。接下来,每到一处,美国佬都重复个愚蠢的问题,然后用同样的方式一番。

Il est impossible de ne rien changer dans un monde qui explore les étendues éloignées de l'univers mais qui continue cependant à regarder mourir de faim des millions de personnes - un monde dans lequel le terrorisme répand la peur et l'horreur parmi les pays, où le crime transnational, l'anarchie et la corruption font une moquerie des aspirations de l'humanité vers une existence décente, où des maladies infectieuses évitables et des catastrophes naturelles détruisent de nombreuses vies et effacent des zones entières de la carte du monde.

在一个宇宙探索范围已极其深远而数百万人仍在饥饿而死的世界上,在一个恐怖主义于各国间传播安与恐惧,跨国犯罪、无法无天和腐败行为着人类对体面生存的期望,可预防的传染病和自然灾害夺去无数人的生命并整个整个的地区变为废墟的世界上,是能照旧行事的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moquerie 的法语例句

用户正在搜索


peluché, peluchée, pelucher, pelucheux, pelure, pelure de la gourde, pélusiaque, pelvectomie, pelvi, pelvicellulite,

相似单词


moorhouséite, mopti, moque, moquer, moquer de, moquerie, moquette, moquetter, moqueur, moqueuse,
n.f.
1. 嘲,嘲弄;愚弄
2. 嘲
être sensible aux moqueries对嘲的话十分敏感
3. 〈古〉荒唐事,荒唐话


常见用法
elle n'apprécie pas les moqueries她不喜欢那些嘲的话

近义词:
brocard,  chinage,  dérision,  gouaillerie,  impertinence,  ironie,  raillerie,  lazzi,  plaisanterie,  pointe,  quolibet,  sarcasme,  trait,  persiflage,  ricanement,  malice,  pique,  épigramme,  goguenardise,  risée
反义词:
admiration,  flatterie,  déférence,  respect,  éloge
联想词
dérision,嘲弄;méchanceté恶意,恶毒;plaisanterie,玩;provocation怂恿,挑唆,煽动;insulte骂;ironie反话,反语;injure损害;moquer,嘲弄;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;vulgarité粗俗;blague<俗>玩,戏言;

Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?

这不是对有关法律原则的吗?

Des dizaines de Syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.

几十名叙利亚人被拘留在以色列的监狱里,遭受各种折磨和

Aujourd'hui, M. Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

中,1 800万美元用从一架C-130型军机进行无线电和电视广播的费用。

Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.

真正的朋友之间没有秘密,好的事或者是坏的事都可以分享,俺们会相互理解,不会对方

Il a nié, ce qui lui a valu d'être frappé à coups de pied et de bâton sous les moqueries de l'assistance.

他挨了棒打脚踢,而在场的人在旁边大

Pour terminer, l'orateur assure le représentant du Maroc que ses propos ne contiennent aucune moquerie et ne visent pas à ouvrir une polémique.

最后,他向摩洛哥代表保证说,他的这些话丝毫不含尖刻或争吵之意。

Parler de mondialisation en laissant aux seuls pays pauvres le soin de rattraper le rythme des pays riches est une plaisanterie ou une moquerie cruelles.

谈论全球化而又让穷国自行设法一切必要的努力来赶上富裕国家的发展速度,这简直是一个残酷的玩

Dans certains contextes, les filles qui participent aux activités récréatives, en particulier sportives, en sont dissuadées ou bien sont punies ou sont l'objet de moqueries.

有时候,人们不鼓励女孩参加闲暇活动,特别是体育活动,甚至加以嘲弄和惩罚。

Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.

因为如果不能和他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和讥

Cependant, je n’osais pas partager ses fruits avec toi, chef de l’équipe de basbetball, prince de toutes les filles, craignant la moquerie de nos camarades et surtout ton refus.

而我,却丝毫不敢表达我对你的爱,因为身为篮球队长的你,是每个女生心中的白马王子,我害怕面对同学们的,更害怕你会拒绝。

Si d'abord quelques particularites de sa vie donnerent prise au ridicule et a la moquerie, la moquerie et le ridicule s'etaient uses.

就算最初他的生活起居有些特别,曾经是人们说的话柄,那么这话柄早已陈旧得无人再提。

Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.

根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如骂、人格的待遇、威胁或假装处刑。

Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.

它引起提交人邮件的延误,使他遭到,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。

Les photographies prises par ces détenus sur leurs portables et leurs récits des traitements inhumains, des moqueries et des coups qu'ils ont subis, rappellent les heures les plus sinistres de l'histoire européenne contemporaine.

关在这个监狱的人用手机拍下的镜头及讲述的非人道待遇、受到侮弄和殴打的情况,使人联想到了欧洲近代史上最黑暗的时期。

Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.

司机保持冷静,既不冲动,也不回应这位自大的乘客。接下来,每到一处,美国佬都重复这个愚蠢的问题,然后用同样的方式一番。

Il est impossible de ne rien changer dans un monde qui explore les étendues éloignées de l'univers mais qui continue cependant à regarder mourir de faim des millions de personnes - un monde dans lequel le terrorisme répand la peur et l'horreur parmi les pays, où le crime transnational, l'anarchie et la corruption font une moquerie des aspirations de l'humanité vers une existence décente, où des maladies infectieuses évitables et des catastrophes naturelles détruisent de nombreuses vies et effacent des zones entières de la carte du monde.

在一个宇宙探索范围已极深远而数百万人仍在饥饿而死的世界上,在一个恐怖主义于各国间传播不安与恐惧,跨国犯罪、无法无天和腐败行为着人类对体面生存的期望,可预防的传染病和自然灾害夺去无数人的生命并整个整个的地区变为废墟的世界上,是不能照旧行事的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moquerie 的法语例句

用户正在搜索


pelvisupport, pelvite, pelvitomie, Pelvoux, pelycométrie, Pélycosauriens, pélycotomie, pemba, pemmican, pemphigus,

相似单词


moorhouséite, mopti, moque, moquer, moquer de, moquerie, moquette, moquetter, moqueur, moqueuse,
n.f.
1. 嘲,嘲弄;愚弄
2. 嘲
être sensible aux moqueries对嘲的话十分敏感
3. 〈古〉荒唐事,荒唐话


常见用法
elle n'apprécie pas les moqueries她不喜欢那些嘲的话

近义词:
brocard,  chinage,  dérision,  gouaillerie,  impertinence,  ironie,  raillerie,  lazzi,  plaisanterie,  pointe,  quolibet,  sarcasme,  trait,  persiflage,  ricanement,  malice,  pique,  épigramme,  goguenardise,  risée
反义词:
admiration,  flatterie,  déférence,  respect,  éloge
联想词
dérision,嘲弄;méchanceté恶意,恶毒;plaisanterie;provocation怂恿,挑唆,煽动;insulte侮辱,凌辱,辱骂;ironie反话,反语;injure损害;moquer,嘲弄;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;vulgarité粗俗;blague<俗>,戏言;

Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?

这不是对有关法律原则的吗?

Des dizaines de Syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.

几十名叙利亚人拘留在以色列的监狱里,遭受各种折磨和凌辱。

Aujourd'hui, M. Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800万美元用作从一架C-130型军机进行无线电和电视广播的费用。

Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.

真正的朋友之间没有秘密,好的事或者是坏的事都可以分享,俺们会相互理解,不会对方

Il a nié, ce qui lui a valu d'être frappé à coups de pied et de bâton sous les moqueries de l'assistance.

他挨了棒打脚踢,而在场的人在旁边大

Pour terminer, l'orateur assure le représentant du Maroc que ses propos ne contiennent aucune moquerie et ne visent pas à ouvrir une polémique.

最后,他向摩洛哥代表保证说,他的这些话丝毫不含尖刻或争吵之意。

Parler de mondialisation en laissant aux seuls pays pauvres le soin de rattraper le rythme des pays riches est une plaisanterie ou une moquerie cruelles.

谈论全球化而又让穷国自行设法作出一切必要的努力来赶上富裕国家的发展速度,这简直是一残酷的

Dans certains contextes, les filles qui participent aux activités récréatives, en particulier sportives, en sont dissuadées ou bien sont punies ou sont l'objet de moqueries.

有时候,人们不鼓励女孩参加闲暇活动,特别是体育活动,甚至加以嘲弄和惩罚。

Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.

因为如果不能和其他孩子不起儿的话,这立”的孩子就会大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和讥

Cependant, je n’osais pas partager ses fruits avec toi, chef de l’équipe de basbetball, prince de toutes les filles, craignant la moquerie de nos camarades et surtout ton refus.

而我,却丝毫不敢表达我对你的爱,因为身为篮球队长的你,是每女生心中的白马王子,我害怕面对同学们的,更害怕你会拒绝。

Si d'abord quelques particularites de sa vie donnerent prise au ridicule et a la moquerie, la moquerie et le ridicule s'etaient uses.

就算最初他的生活起居有些特别,曾经是人们说的话柄,那么这话柄早已陈旧得无人再提。

Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.

根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、有辱人格的待遇、威胁或假装处刑。

Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.

它引起提交人邮件的延误,使他遭到,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。

Les photographies prises par ces détenus sur leurs portables et leurs récits des traitements inhumains, des moqueries et des coups qu'ils ont subis, rappellent les heures les plus sinistres de l'histoire européenne contemporaine.

关在这监狱的人用手机拍下的镜头及其讲述的非人道待遇、受到侮弄和殴打的情况,使人联想到了欧洲近代史上最黑暗的时期。

Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.

司机保持冷静,既不冲动,也不回应这位自大的乘客。接下来,每到一处,美国佬都重复这愚蠢的问题,然后用同样的方式一番。

Il est impossible de ne rien changer dans un monde qui explore les étendues éloignées de l'univers mais qui continue cependant à regarder mourir de faim des millions de personnes - un monde dans lequel le terrorisme répand la peur et l'horreur parmi les pays, où le crime transnational, l'anarchie et la corruption font une moquerie des aspirations de l'humanité vers une existence décente, où des maladies infectieuses évitables et des catastrophes naturelles détruisent de nombreuses vies et effacent des zones entières de la carte du monde.

在一宇宙探索范围已极其深远而数百万人仍在饥饿而死的世界上,在一恐怖主义于各国间传播不安与恐惧,跨国犯罪、无法无天和腐败行为着人类对体面生存的期望,可预防的传染病和自然灾害夺去无数人的生命并整的地区变为废墟的世界上,是不能照旧行事的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moquerie 的法语例句

用户正在搜索


penang, pénates, penaud, pencatite, penchant, penché, penchement, pencher, pencilscope, pencilstone, pendable, pendage, pendagemètre, pendagemétrie, pendagométrie, pendaison, pendant, pendant que, pendante, pendard, pendarderie, pendeloque, pendentif, penderie, pendeur, pendiller, pendillon, pendjab, Pendjabien, pendletonite,

相似单词


moorhouséite, mopti, moque, moquer, moquer de, moquerie, moquette, moquetter, moqueur, moqueuse,

用户正在搜索


penikisite, pénil, péninsulaire, péninsule, péninsule des balkans, péninsule du sinaï, péninsule ibérique, péninsule scandinave, pénis, pénis de certains animaux,

相似单词


moorhouséite, mopti, moque, moquer, moquer de, moquerie, moquette, moquetter, moqueur, moqueuse,

用户正在搜索


pennsylvanie, Pennsylvanien, penny, pénol, pénologie, pénologue, pénombre, penon, penroséite, pensable,

相似单词


moorhouséite, mopti, moque, moquer, moquer de, moquerie, moquette, moquetter, moqueur, moqueuse,
n.f.
1. 嘲,嘲弄;愚弄
2. 嘲
être sensible aux moqueries对嘲的话十分敏感
3. 〈事,


常见用法
elle n'apprécie pas les moqueries她不喜欢那些嘲的话

近义词:
brocard,  chinage,  dérision,  gouaillerie,  impertinence,  ironie,  raillerie,  lazzi,  plaisanterie,  pointe,  quolibet,  sarcasme,  trait,  persiflage,  ricanement,  malice,  pique,  épigramme,  goguenardise,  risée
反义词:
admiration,  flatterie,  déférence,  respect,  éloge
联想词
dérision,嘲弄;méchanceté恶意,恶毒;plaisanterie,玩;provocation怂恿,挑唆,煽动;insulte侮辱,凌辱,辱骂;ironie反话,反语;injure损害;moquer,嘲弄;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;vulgarité粗俗;blague<俗>玩,戏言;

Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?

这不是对有关法律原则的吗?

Des dizaines de Syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.

几十名叙利亚人被拘留在以色列的监狱里,遭受各种折磨和凌辱。

Aujourd'hui, M. Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800万美元用作从一架C-130型军机进行无线电和电视广播的费用。

Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.

真正的朋友之间没有秘密,好的事或者是坏的事都可以分享,俺们会相互理解,不会对方

Il a nié, ce qui lui a valu d'être frappé à coups de pied et de bâton sous les moqueries de l'assistance.

他挨了棒打脚踢,而在场的人在旁边大

Pour terminer, l'orateur assure le représentant du Maroc que ses propos ne contiennent aucune moquerie et ne visent pas à ouvrir une polémique.

最后,他向摩洛哥代表保证说,他的这些话丝毫不含尖刻或争吵之意。

Parler de mondialisation en laissant aux seuls pays pauvres le soin de rattraper le rythme des pays riches est une plaisanterie ou une moquerie cruelles.

谈论全球化而又让穷国自行设法作出一切必要的努力来赶上富裕国家的发展速度,这简直是一个残酷的玩

Dans certains contextes, les filles qui participent aux activités récréatives, en particulier sportives, en sont dissuadées ou bien sont punies ou sont l'objet de moqueries.

有时候,人们不鼓励女孩参加闲暇活动,特别是体育活动,甚至加以嘲弄和惩罚。

Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.

如果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和讥

Cependant, je n’osais pas partager ses fruits avec toi, chef de l’équipe de basbetball, prince de toutes les filles, craignant la moquerie de nos camarades et surtout ton refus.

而我,却丝毫不敢表达我对你的爱,篮球队长的你,是每个女生心中的白马王子,我害怕面对同学们的,更害怕你会拒绝。

Si d'abord quelques particularites de sa vie donnerent prise au ridicule et a la moquerie, la moquerie et le ridicule s'etaient uses.

就算最初他的生活起居有些特别,曾经是人们说的话柄,那么这话柄早已陈旧得无人再提。

Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.

根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、有辱人格的待遇、威胁或假装处刑。

Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.

它引起提交人邮件的延误,使他遭到,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。

Les photographies prises par ces détenus sur leurs portables et leurs récits des traitements inhumains, des moqueries et des coups qu'ils ont subis, rappellent les heures les plus sinistres de l'histoire européenne contemporaine.

关在这个监狱的人用手机拍下的镜头及其讲述的非人道待遇、受到侮弄和殴打的情况,使人联想到了欧洲近代史上最黑暗的时期。

Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.

司机保持冷静,既不冲动,也不回应这位自大的乘客。接下来,每到一处,美国佬都重复这个愚蠢的问题,然后用同样的方式一番。

Il est impossible de ne rien changer dans un monde qui explore les étendues éloignées de l'univers mais qui continue cependant à regarder mourir de faim des millions de personnes - un monde dans lequel le terrorisme répand la peur et l'horreur parmi les pays, où le crime transnational, l'anarchie et la corruption font une moquerie des aspirations de l'humanité vers une existence décente, où des maladies infectieuses évitables et des catastrophes naturelles détruisent de nombreuses vies et effacent des zones entières de la carte du monde.

在一个宇宙探索范围已极其深远而数百万人仍在饥饿而死的世界上,在一个恐怖主义于各国间传播不安与恐惧,跨国犯罪、无法无天和腐败行着人类对体面生存的期望,可预防的传染病和自然灾害夺去无数人的生命并整个整个的地区变废墟的世界上,是不能照旧行事的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moquerie 的法语例句

用户正在搜索


pensionnaire, pensionnat, pensionné, pensionner, pensivement, pensum, penta, pentachloréthane, pentachloruration, pentachlorure,

相似单词


moorhouséite, mopti, moque, moquer, moquer de, moquerie, moquette, moquetter, moqueur, moqueuse,
n.f.
1. 嘲,嘲弄;愚弄
2. 嘲
être sensible aux moqueries对嘲话十分敏感
3. 〈古〉荒唐事,荒唐话


常见用法
elle n'apprécie pas les moqueries她不喜欢那些嘲

近义词:
brocard,  chinage,  dérision,  gouaillerie,  impertinence,  ironie,  raillerie,  lazzi,  plaisanterie,  pointe,  quolibet,  sarcasme,  trait,  persiflage,  ricanement,  malice,  pique,  épigramme,  goguenardise,  risée
反义词:
admiration,  flatterie,  déférence,  respect,  éloge
联想词
dérision,嘲弄;méchanceté恶意,恶毒;plaisanterie,玩;provocation怂恿,挑唆,煽动;insulte侮辱,凌辱,辱骂;ironie反话,反语;injure损害;moquer,嘲弄;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;vulgarité粗俗;blague<俗>玩,戏言;

Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?

这不是对有关法律原则吗?

Des dizaines de Syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.

几十名叙利亚人被拘色列监狱里,遭受各种折磨和凌辱。

Aujourd'hui, M. Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800万美元用作从一架C-130型军机进行无线电和电视广播费用。

Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.

真正朋友之间没有秘密,好事或者是坏事都可分享,俺们会相互理解,不会对方

Il a nié, ce qui lui a valu d'être frappé à coups de pied et de bâton sous les moqueries de l'assistance.

他挨了棒打脚踢,而旁边大

Pour terminer, l'orateur assure le représentant du Maroc que ses propos ne contiennent aucune moquerie et ne visent pas à ouvrir une polémique.

最后,他向摩洛哥代表保证说,他这些话丝毫不含尖刻或争吵之意。

Parler de mondialisation en laissant aux seuls pays pauvres le soin de rattraper le rythme des pays riches est une plaisanterie ou une moquerie cruelles.

谈论全球化而又让穷国自行设法作出一切必要努力来赶上富裕国展速度,这简直是一个残酷

Dans certains contextes, les filles qui participent aux activités récréatives, en particulier sportives, en sont dissuadées ou bien sont punies ou sont l'objet de moqueries.

有时候,人们不鼓励女孩参加闲暇活动,特别是体育活动,甚至加嘲弄和惩罚。

Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.

因为如果不能和其他孩子不起玩儿话,这个被“孤立”孩子就会被大所注意,承受其他同学流言蜚语,或者,嘲讽和讥

Cependant, je n’osais pas partager ses fruits avec toi, chef de l’équipe de basbetball, prince de toutes les filles, craignant la moquerie de nos camarades et surtout ton refus.

而我,却丝毫不敢表达我对你爱,因为身为篮球队长你,是每个女生心中白马王子,我害怕面对同学们,更害怕你会拒绝。

Si d'abord quelques particularites de sa vie donnerent prise au ridicule et a la moquerie, la moquerie et le ridicule s'etaient uses.

就算最初他生活起居有些特别,曾经是人们说话柄,那么这话柄早已陈旧得无人再提。

Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.

根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、有辱人格待遇、威胁或假装处刑。

Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.

它引起提交人邮件延误,使他遭到,同时证明他同国外亲属关系时带来困难。

Les photographies prises par ces détenus sur leurs portables et leurs récits des traitements inhumains, des moqueries et des coups qu'ils ont subis, rappellent les heures les plus sinistres de l'histoire européenne contemporaine.

这个监狱人用手机拍下镜头及其讲述非人道待遇、受到侮弄和殴打情况,使人联想到了欧洲近代史上最黑暗时期。

Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.

司机保持冷静,既不冲动,也不回应这位自大乘客。接下来,每到一处,美国佬都重复这个愚蠢问题,然后用同样方式一番。

Il est impossible de ne rien changer dans un monde qui explore les étendues éloignées de l'univers mais qui continue cependant à regarder mourir de faim des millions de personnes - un monde dans lequel le terrorisme répand la peur et l'horreur parmi les pays, où le crime transnational, l'anarchie et la corruption font une moquerie des aspirations de l'humanité vers une existence décente, où des maladies infectieuses évitables et des catastrophes naturelles détruisent de nombreuses vies et effacent des zones entières de la carte du monde.

一个宇宙探索范围已极其深远而数百万人仍饥饿而死世界上,一个恐怖主义于各国间传播不安与恐惧,跨国犯罪、无法无天和腐败行为着人类对体面生存期望,可预防传染病和自然灾害夺去无数人生命并整个整个地区变为废墟世界上,是不能照旧行事

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moquerie 的法语例句

用户正在搜索


pentène, pentényl, pentétrazol, Pentévrien, penthiénate, penthiobarbital, penthode, penthotal, penthouse, penthrite,

相似单词


moorhouséite, mopti, moque, moquer, moquer de, moquerie, moquette, moquetter, moqueur, moqueuse,
n.f.
1. 嘲,嘲弄;愚弄
2. 嘲
être sensible aux moqueries对嘲的话十分敏感
3. 〈古〉荒唐事,荒唐话


常见用法
elle n'apprécie pas les moqueries她不喜欢那些嘲的话

近义词:
brocard,  chinage,  dérision,  gouaillerie,  impertinence,  ironie,  raillerie,  lazzi,  plaisanterie,  pointe,  quolibet,  sarcasme,  trait,  persiflage,  ricanement,  malice,  pique,  épigramme,  goguenardise,  risée
反义词:
admiration,  flatterie,  déférence,  respect,  éloge
联想词
dérision,嘲弄;méchanceté恶意,恶毒;plaisanterie;provocation恿,挑唆,煽动;insulte侮辱,凌辱,辱骂;ironie反话,反语;injure损害;moquer,嘲弄;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;vulgarité粗俗;blague<俗>,戏言;

Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?

不是对有关法律原则的吗?

Des dizaines de Syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.

几十名叙利亚人拘留在以色列的监狱里,遭受各种折磨和凌辱。

Aujourd'hui, M. Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800万美元用作从一架C-130型军机进行无线电和电视广播的费用。

Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.

真正的朋友之间没有秘密,好的事或者是坏的事都可以分享,俺们会相互理解,不会对方

Il a nié, ce qui lui a valu d'être frappé à coups de pied et de bâton sous les moqueries de l'assistance.

他挨了棒打脚踢,而在场的人在旁边大

Pour terminer, l'orateur assure le représentant du Maroc que ses propos ne contiennent aucune moquerie et ne visent pas à ouvrir une polémique.

最后,他向摩洛哥代表保证说,他的些话丝毫不含尖刻或争吵之意。

Parler de mondialisation en laissant aux seuls pays pauvres le soin de rattraper le rythme des pays riches est une plaisanterie ou une moquerie cruelles.

谈论全球化而又让穷国自行设法作出一切必要的努力来赶上富裕国家的发展速度,简直是一残酷的

Dans certains contextes, les filles qui participent aux activités récréatives, en particulier sportives, en sont dissuadées ou bien sont punies ou sont l'objet de moqueries.

有时候,人们不鼓励女孩参加闲暇活动,特别是体育活动,甚至加以嘲弄和惩罚。

Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.

因为如果不能和其他孩子不起儿的话,“孤立”的孩子就会大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和讥

Cependant, je n’osais pas partager ses fruits avec toi, chef de l’équipe de basbetball, prince de toutes les filles, craignant la moquerie de nos camarades et surtout ton refus.

而我,却丝毫不敢表达我对你的爱,因为身为篮球队长的你,是每女生心中的白马王子,我害怕面对同学们的,更害怕你会拒绝。

Si d'abord quelques particularites de sa vie donnerent prise au ridicule et a la moquerie, la moquerie et le ridicule s'etaient uses.

就算最初他的生活起居有些特别,曾经是人们说的话柄,那么话柄早已陈旧得无人再提。

Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.

根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、有辱人格的待遇、威胁或假装处刑。

Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.

它引起提交人邮件的延误,使他遭到,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。

Les photographies prises par ces détenus sur leurs portables et leurs récits des traitements inhumains, des moqueries et des coups qu'ils ont subis, rappellent les heures les plus sinistres de l'histoire européenne contemporaine.

关在监狱的人用手机拍下的镜头及其讲述的非人道待遇、受到侮弄和殴打的情况,使人联想到了欧洲近代史上最黑暗的时期。

Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.

司机保持冷静,既不冲动,也不回应位自大的乘客。接下来,每到一处,美国佬都重复愚蠢的问题,然后用同样的方式一番。

Il est impossible de ne rien changer dans un monde qui explore les étendues éloignées de l'univers mais qui continue cependant à regarder mourir de faim des millions de personnes - un monde dans lequel le terrorisme répand la peur et l'horreur parmi les pays, où le crime transnational, l'anarchie et la corruption font une moquerie des aspirations de l'humanité vers une existence décente, où des maladies infectieuses évitables et des catastrophes naturelles détruisent de nombreuses vies et effacent des zones entières de la carte du monde.

在一宇宙探索范围已极其深远而数百万人仍在饥饿而死的世界上,在一恐怖主义于各国间传播不安与恐惧,跨国犯罪、无法无天和腐败行为着人类对体面生存的期望,可预防的传染病和自然灾害夺去无数人的生命并整的地区变为废墟的世界上,是不能照旧行事的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moquerie 的法语例句

用户正在搜索


pentosurie, Pentotal, pentothal, pentoxime, pentoxyde, pentriacontane, pentryl, pentu, penture, penty,

相似单词


moorhouséite, mopti, moque, moquer, moquer de, moquerie, moquette, moquetter, moqueur, moqueuse,
n.f.
1. 嘲,嘲弄;愚弄
2. 嘲
être sensible aux moqueries对嘲的话十分敏感
3. 〈古〉荒唐事,荒唐话


常见用法
elle n'apprécie pas les moqueries她不喜欢那些嘲的话

近义词:
brocard,  chinage,  dérision,  gouaillerie,  impertinence,  ironie,  raillerie,  lazzi,  plaisanterie,  pointe,  quolibet,  sarcasme,  trait,  persiflage,  ricanement,  malice,  pique,  épigramme,  goguenardise,  risée
反义词:
admiration,  flatterie,  déférence,  respect,  éloge
联想词
dérision,嘲弄;méchanceté恶意,恶毒;plaisanterie,玩;provocation怂恿,挑唆,煽动;insulte侮辱,凌辱,辱骂;ironie反话,反语;injure损害;moquer,嘲弄;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;vulgarité粗俗;blague<俗>玩,戏言;

Cela n'est-il pas une moquerie des principes de justice en question?

这不是对有关法律原则的吗?

Des dizaines de Syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.

几十名叙利亚人被拘留在以色列的监狱里,遭受各种折磨和凌辱。

Aujourd'hui, M. Bush ajoute la moquerie à l'affront et menace d'appliquer ces dispositions d'une manière encore plus agressive.

其中,1 800万美元用作C-130型军机进行无线电和电视广播的费用。

Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.

真正的朋友之间没有秘密,好的事或者是坏的事都可以分享,俺们会相互理解,不会对方

Il a nié, ce qui lui a valu d'être frappé à coups de pied et de bâton sous les moqueries de l'assistance.

他挨了棒打脚踢,在场的人在旁边大

Pour terminer, l'orateur assure le représentant du Maroc que ses propos ne contiennent aucune moquerie et ne visent pas à ouvrir une polémique.

最后,他向摩洛哥代表保证说,他的这些话丝毫不含尖刻或争吵之意。

Parler de mondialisation en laissant aux seuls pays pauvres le soin de rattraper le rythme des pays riches est une plaisanterie ou une moquerie cruelles.

谈论全球让穷国自行设法作出切必要的努力来赶上富裕国家的发展速度,这简直是个残酷的玩

Dans certains contextes, les filles qui participent aux activités récréatives, en particulier sportives, en sont dissuadées ou bien sont punies ou sont l'objet de moqueries.

有时候,人们不鼓励女孩参加闲暇活动,特别是体育活动,甚至加以嘲弄和惩罚。

Car si l'enfant ne peut pas interagir avec les autres, lui est à la vue de tous, et donc, forcément confronté aux moqueries des autres camarades, d'où l'humiliation.

因为如果不能和其他孩子不起玩儿的话,这个被“孤立”的孩子就会被大家所注意,承受其他同学的流言蜚语,或者,嘲讽和讥

Cependant, je n’osais pas partager ses fruits avec toi, chef de l’équipe de basbetball, prince de toutes les filles, craignant la moquerie de nos camarades et surtout ton refus.

我,却丝毫不敢表达我对你的爱,因为身为篮球队长的你,是每个女生心中的白马王子,我害怕面对同学们的,更害怕你会拒绝。

Si d'abord quelques particularites de sa vie donnerent prise au ridicule et a la moquerie, la moquerie et le ridicule s'etaient uses.

就算最初他的生活起居有些特别,曾经是人们说的话柄,那么这话柄早已陈旧得无人再提。

Selon les renseignements communiqués, la douleur physique s'accompagne également souvent de pressions psychologiques, telle que des violences verbales, des moqueries, des traitements dégradants, des menaces ou des simulacres d'exécution.

根据所得资料,施加痛苦还经常伴随着精神压力,例如辱骂、有辱人格的待遇、威胁或假装处刑。

Cette situation est à l'origine de retards dans la distribution de son courrier, de moqueries et de difficultés à prouver ses liens avec d'autres membres de sa famille à l'étranger.

它引起提交人邮件的延误,使他遭到,同时在证明他同国外亲属的关系时带来困难。

Les photographies prises par ces détenus sur leurs portables et leurs récits des traitements inhumains, des moqueries et des coups qu'ils ont subis, rappellent les heures les plus sinistres de l'histoire européenne contemporaine.

关在这个监狱的人用手机拍下的镜头及其讲述的非人道待遇、受到侮弄和殴打的情况,使人联想到了欧洲近代史上最黑暗的时期。

Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.

司机保持冷静,既不冲动,也不回应这位自大的乘客。接下来,每到处,美国佬都重复这个愚蠢的问题,然后用同样的方式番。

Il est impossible de ne rien changer dans un monde qui explore les étendues éloignées de l'univers mais qui continue cependant à regarder mourir de faim des millions de personnes - un monde dans lequel le terrorisme répand la peur et l'horreur parmi les pays, où le crime transnational, l'anarchie et la corruption font une moquerie des aspirations de l'humanité vers une existence décente, où des maladies infectieuses évitables et des catastrophes naturelles détruisent de nombreuses vies et effacent des zones entières de la carte du monde.

个宇宙探索范围已极其深远数百万人仍在饥饿死的世界上,在个恐怖主义于各国间传播不安与恐惧,跨国犯罪、无法无天和腐败行为着人类对体面生存的期望,可预防的传染病和自然灾害夺去无数人的生命并整个整个的地区变为废墟的世界上,是不能照旧行事的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moquerie 的法语例句

用户正在搜索


peptonurie, Peptostreptococcus, péquenaud, péquin, péquiste, per, per os, péracéphale, peracide, péracidite,

相似单词


moorhouséite, mopti, moque, moquer, moquer de, moquerie, moquette, moquetter, moqueur, moqueuse,